Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

XXIV. КРИНИЦЯ НЕ МАЄ ДНА

Читайте также:
  1. XXIV. In your notebook, rewrite the sentences making the second sentence into a non-defining relative clause and putting it into the correct place.
  2. XXXIV. ПІДВОДНІ РИФИ
  3. ГЛАВА CXXIV. СТРЕЛКА
  4. ГЛАВА CXXXIV. ПОГОНЯ, ДЕНЬ ВТОРОЙ
  5. ГЛАВА LXXIV. ГОЛОВА КАШАЛОТА — СРАВНИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
  6. ГЛАВА LXXXIV. ЗАПУСК

 

З розпитком культури потреба у нових лексичних формах буде зростати, і штучне позбавлення мови її творчих можливостей веде до її занепаду. Ми не знаємо сьогодні, що за нові поняття виникатимуть завтра, але вони, без сумніву, виникатимуть, і потреба в нових термінах для передачі нових понять буде сталою. Описаний у попередньому розділі словотвір псевдоваріянтів — це невичерпна криниця нових термінів. Наведу навмання кілька таких можливих словесних форм, які можуть стати у пригоді майбутнім термінологічним пошукам:

 

аранж о вання
газ о вання
год о ваная
доз о ваная
маск о ваная
оркестр о вання
рихт о вання
скас о вання
трас о вання
фас о вання
флюс о вання
шихт о вання
шліхт о вання

 

Наведені форми відмінні від форм з наголосом на - а ння і становлять термінологічну резерву нашої мови на майбутнє.

Розглянуті в попередньому розділі псевдоваріянти різнилися між собою одним звуком та відмінним наголосом. Мовна стихія знає й такі псевдоваріянти, що різняться між собою лише наголосом:

 

А. Іменник дії Б. Іменник наслідку дії
відклик а ння відкл и кання (розпорядження) (1)
дав а ння д а вання (подаяння) (Б. Н.)
засід а ння зас і дання (збори)
з'єдн а ння з' є днання (загін)
зобов'яз а ння зобов' я зання (обіцянка)
нездуж а ння (не вживано) незд у жання (недуга)
об'єдн а ння об' є днання (спілка)
обладн а ння обл а днання (апаратура)
поваж а ння пов а жання (повага)
пов'яз а ння (не вживано) пов' я зання (стан)
поклик а ння покл и кання (хист)
розв'яз а ння розв' я зання (розв'язка)
уподоб а ння (не вживано) упод о бання (симпатія)

 

Слова з чоловічим наголосом на - а ння (стовпчик А) визначають лише дію, а слова з дактилічним наголосом (стовпчик Б) — наслідок дії. Таким чином, зміна наголосу в слові міняє його значення. Ця властивість віддієслівних іменників (1) помагає зрозуміти і наявність подвійного наголосу в таких віддієслівних іменниках, як в і нч а ння, ч и т а ння тощо. Цю наявність можна пояснити тим, що, передаючи дію чи наслідок дії, іменники наголошувано по-різному:

 

вінч а ння (дія покриття вінками) в і нчання (шлюбний обряд)
чит а ння (дія) ч и тання (почитний матеріял, чтиво)

 

Наведені міркування проливають світло і на причини "неправильного" /неканонізованого словниками/ наголосу, уживаного мовцями у деяких словах:

 

зам і шання бо це стан зніяковіння /наслідок дії/
зап и тання бо це конкретний вислів /наслідок дії/
прив' я зання бо це прив'язаність, симпатія /наслідок дії/

 

Очевидно, що у деяких іменниках, що визначають наслідок дії, висловленої дієсловом, слід канонізувати дактилічний наголос

 

Іменник наслідку дії Іменник дії
перек о нання (погляд) перекон а ння
пок а яння (сповідь) пока я ння
пор і вняння (троп) порівн я ння
пристос о вання (прилад) пристосув а ння
розл а днання (розлад) розладн а ння
р і вняння (формула) рівн я ння

 

На закінчення розділу запізнаймося з іще одною "сім’єю" псевдоваріянтів, що різняться лише наголосом:

 

Дія Наслідок дії
зайнятт я /занятт я / (взяття, захоплення) зайн я ття /зан я ття/ (фах, лекція)
обнятт я /посади/ (= вступ на посаду) обн я ття (не вживано)
понятт я (охоплення) пон я ття (гадка, уявлення)
прийнятт я (приймання) прин я ття (авдієнція, прийом) (Пан)

 

Дослідження моделів "псевдоваріянтів" розкриває широкі словотворчі можливості української мови. Штучна заборона цих моделів, оголошення їх "націоналістичними" гальмували розвиток мови. Це гальмування діє й нині, бо у виданих під орудою русифікаторів словниках і підручниках перекручено факти українського мовлення Тому, вивчаючи словотворчі моделі українців, мовознавці мусять аналізувати не лише "правильне" мовлення, а й неправильне, яке часто-густо містить ключ до зрозуміння заплутаних в наслідок русифікації фактів нашої мови.

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 102 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: X. ВІДХИЛЕННЯ ЧИ НОРМА? | XI. МНОЖИНА МАЄ СВОЇ ПРИМХИ | XIV. ЩЕ ПРО "ПОМИЛКОВИЙ" НАГОЛОС | XV. ЗВІЛЬНЕНІ З РОБОТИ ЗВУКИ | XVII. ВІДРОДЖЕНИЙ НАГОЛОС. СЛОВНИЧОК | XVIII. АКАДЕМІКИ ПРОТИ ШЕВЧЕНКА | XIX. БЕЗ ЗОЛОТА, БЕЗ КАМЕНЮ... | XX. ЯК МИ ДІЙШЛИ ДО ЦЬОГО? | Кровоссальна комаха: достоту, як кровососущее насекомое; чому не сказати кровопивча комаха, комаха-кровопій, комаха-вампір? | XXII. НЕВИКОРИСТАНІ МОЖЛИВОСТІ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ХХШ. ПСЕВДОВАРІЯНТИ| XXV. ХТО КРАЩИЙ МОВНИК?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)