|
Тисячолітня практика мовного спілкування людства виробила чимало способів розрізнення словесних форм. Іноді досить одного звуку, щоб змінити значення слова:
кат |
кит |
кіт |
кут |
Ця властивість мови створює широкі можливості для словотвору.
Зупинімось на так званих "псевдоваріянтах" — словах близьких за звучанням, але різних за значенням. Практика українського мовлення знає такі пари відієслівних іменників-псевдоваріянтів:
Дієслово | А. Іменник дії | Б. Іменник наслідку дії |
зображати | зображ а ння | зобр а ження (образ) |
напоумляти | напоумл я ння | напо у млення (нотація) |
порівнювати | порівн я ння | пор і внення (троп) |
призначати | признач а ння | призн а чення (мета) |
приміщати | приміщ а ння | прим і щення (кімната) |
сповіщати | сповіщ а ння | спов і щення (вістка) |
споруджати | спорудж а ння | спор у дження (споруда) |
Слова у стовпчику А різняться від слів у стовпчику Б двома рисами: наголосом і другим від кінця голосним звуком (звук А/Я у стовпчику А, звук Е у стовпчику Б). Це, сказати б, зовнішня різниця. Позатим, ці слова різняться і своїм значенням: стовпчик А містить слова, що відтворюють лише дію, а стовпчик Б — слова, що відтворюють наслідок дії, хоч можуть відтворювати і дію. Наведений взірець творення іменників від дієслів дуже продуктивний і раціонально виправданий: важко добачити якусь штучність в утворених цим способом формах.
Нашій мові постійно треба творити іменники наслідку дії, бо людство прогресує, і всяка дія неодмінно творила, творить і буде творити певний наслідок. Отже, потреба в іменниках наслідку дії ніколи не вичерпається. Тож і існування в мові відповідних моделів творення таких іменників дуже потрібне.
Українська мова широко використовувала і використовує модель творення "псевдоваріянтів". У мові існують цілі "сім'ї" псевдоваріянтів.
Наведу одну таку "сім'ю".
Дієслово | А. Іменник дії | Б. Іменник наслідку дії |
будувати | будув а ння | буд о вання (будова) (1) |
дарувати | дарув а ння | дар о ваний (дарунок) |
малювати | малюв а ння | маль о вання (малюнок) |
поховати | похов а ння | пох о вання (могила) |
риштувати | риштув а ння | ришт о вання (підмостки коло будови) |
групувати | угрупув а ння | угруп о вання (група) |
цяцькувати | цяцькув а ння | цяцьк о ваний (прикраса) |
Там, де у словах стовпчика А звук У, у словах стовпчика Б звук О. Крім того, ці слова відрізняються і наголосом: стовпчик А має жіночий наголос, а стовпчик Б — дактилічний. За значенням слова у стовпчиках різняться так: слова стовпчика А відтворюють дію відповідних дієслів, а слова стовпчика Б — наслідок дії.
Такий модель словотвору дуже помічний для розрізнення у мовній практиці понять дії та наслідку дії. Українська мова застосовувала таке розрізнення дуже широко:
Іменник дії | Іменник наслідку дії |
асиґнув а ння | асиґн о ваний (кошти) (2) |
відшкодув а ння | відшкод о ваний (певна сума) |
гаптув а ння | гапт о вання (гаптована річ) |
зачудув а ння | зачуд о вання (стан) |
зруйнув а ння | зруйн о вання (руїна) |
обдарув а ння | обдар о вання (хист) |
пошанув а ння | пошан о вання (повага) |
роздратув а ння | роздрат о вання (настрій) |
розмалюв а ння | розмаль о вання (розпис на стіні) |
розчарув а ння | розчар о вання (настрій) |
спростув а ння | спрост о вання (текст) |
спрямув а ння | спрям о вання (напрям) |
устаткув а ння | устатк о вання (обладнання) |
шпарув а ння | шпар о вання (шар шпарувального розчину) |
Псевдоваріянти (1) і (2) з дактилічним наголосом на О правопис Кагановича-Постишева вилучив з ужитку і тим позбавив українську мову її продуктивного словотвору. А це значило припинення природного розвитку мови. Замість псевдоваріянтів, що передавали наслідок дії, в УССР культивовано російські форми:
асиґновка | замість | асиґн о вання |
ґрунтовка | замість | ґрунт о вання |
татуїровка | замість | татуй о вання |
упаковка | замість | пак о вання |
шифровка | замість | шифр о вання (зашифрований текст) |
штриховка | замість | штрих о вання (штрихи на папері) |
В інших випадках для передачі поняття наслідку дії в УССР запроваджено те саме слово, що й для поняття дії:
Іменник дії | Іменник наслідку дії після 1933 р. | Іменник наслідку дії до 1933 р. |
замалюв а ння | замалюв а ння (шкіц) | замаль о вання (Рек.) |
поступув а ння | поступув а ння (спосіб дій) | поступ о вання (Рек.) |
формув а ння | формув а ння (загін) | форм о ваная (Рек.) |
формулюв а ння | формулюв а ння (формула) | формуль о ваная (Рек.) |
умеблюв а ння | умеблюв а ння (меблі) | умебль о вання (Рек.) |
Скасування словотвору "псевдоваріянтів" поставило нашу термінологію в залежність від "розвиненої та досконалої мови, поширеної від Калінінграду до Владивостоку". І там, де українці могли обходитися без запозичень і калькувань, їм доводилося позичати і калькувати. Таким чином штучно створювано термінологічний дефіцит української мови.
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
XXII. НЕВИКОРИСТАНІ МОЖЛИВОСТІ | | | XXIV. КРИНИЦЯ НЕ МАЄ ДНА |