Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ГЛАВА 2. Кровожадны ли представители семейства кошачьих?

Кровожадны ли представители семейства кошачьих? — Дикие животные не нападают на человека. — Хвастливые россказни охотников. — Почему тигр стал Людоедом? — Трусливый и кровожадный. — В логове. — Тигр отступает перед парижанином. — Вызов. — Фрике не хочет возвращаться с пустыми руками. — Снова у источника. — Ребенок предлагает себя как приманку. — В засаде. — Прыжок тигра. — Выстрел. — Конец Людоеда. — Что может натворить пуля из карабина «Экспресс».

 

Некоторые бывалые охотники, движимые мелким тщеславием, в ущерб истине, желая побахвалиться и приумножить свою славу, прибегают к одной далеко не новой хитрости.

Они пытаются преувеличить опасности своего ремесла, упирая в особенности на кровожадность животных, ставших их добычей.

Чаще всего им верят на слово: охотничьи подвиги совершаются без свидетелей, а представители семейства кошачьих своего мнения на сей счет не высказывают.

И, однако же, тем, кто возвратился живым и невредимым после стычек с тиграми, львами или пантерами, есть что рассказать, не приукрашивая выдумками реальность и не высасывая из пальца истории, опровергаемые как другими охотниками, так и самой жизнью.

Конечно, не каждый европеец с его расшатанной нервной системой способен выдержать такие испытания: полное одиночество в тропическом лесу и в совершенной темноте; зловещий рык, доносящийся издалека; тревожное ожидание — подойдет ли зверь на расстояние ружейного выстрела; каменная неподвижность в засаде в течение нескончаемо долгих часов; ночные страхи и призраки, порожденные болезненно напряженным воображением; сердце, готовое выскочить из груди при приближении гордого животного, когда его стройный силуэт вырисовывается в бледном свете луны.

Но все не так страшно, как кажется: охотник может разве что подхватить насморк в дурную погоду, а в старости рискует заполучить ревматизм, но он не подвергается ни малейшей опасности до того момента, как берет животное на мушку и тихонько спускает курок.

Многие не поверят, и, однако же, это — истинная правда, что бы ни утверждали герои, по дешевке заполучившие звание полубогов.

Нет сомнения, что лев, тигр и пантера могут обнаружить присутствие охотника: у этих кошек очень тонкий слух, они прекрасно видят в темноте, не говоря уж об обонянии. И если хищники почему-либо не поспешили удалиться, почуяв подозрительный запах, увидев незнакомый предмет или услышав непривычный шум, то позволяют прицелиться в себя, не делая ни малейшей попытки предотвратить выстрел.

Охотнику стоит только свистнуть, чтобы зверь покинул подозрительное место одним прыжком. Если тот опустит ружье, хищник, имеющий столь кровожадную репутацию, спокойно уйдет, не тронув и волоска на голове человека.

Ибо, несмотря на все уверения людей, пишущих «pro doma sua»[16] или, как говорят в народе, «нахваливающих своего святого», плотоядный хищник никогда не нападает на человека — разве только самка, защищая своих малышей.

Разумеется, раненый зверь становится страшен и отстаивает свою жизнь со всей энергией, на какую способен, но нет ни одного примера, чтобы он напал первым. Только в этом и состоит героизм людей, занимающихся истреблением хищников: они добровольно подвергают себя риску в случае промаха погибнуть ужасной смертью в когтях рассвирепевшего зверя.

Эта опасность вполне реальна, хотя существует множество свидетельств, что и раненая кошка далеко не всегда нападает на стрелявшего.

Среди всех этих писак есть один, достигший большой известности, он гордо носит завоеванный им — разумеется, по заслугам — титул; весьма славный, не будем спорить, но слегка комичный, напоминающий по своей звучности прозвища, которыми любят награждать себя цирковые борцы.

Речь идет о Жюле Жераре[17], прозванном Истребителем Львов, — именно его безобидная мания весьма способствовала распространению этой прискорбной ошибки.

Меньше всего хотели бы мы приуменьшить заслуги храброго охотника или оспорить право, по которому он носит свой гордый титул. Однако при всем нашем восхищении человеком, прославившимся истреблением львов, то, что он пишет на своих визитных карточках, — ребячество.

Неоспоримая заслуга Жерара в том, что он был первым французским охотником на львов, но ему следовало бы воздержаться от искажения истины ради удовлетворения мелкого тщеславия, тем более что рассказанные им небылицы не раз опровергались, и это было весьма болезненно для его чрезмерного самолюбия.

Нет, лев, как и тигр и пантера, не нападает на человека, если только хищник не ранен: можно сказать, не было ни одного случая, чтобы охотник стал жертвой нападения, прежде чем напал сам.

К тому же — черт возьми! — выстрелить в зверя легче легкого; куда труднее выследить хитрую кошку, которая не только не атакует охотника, но с изумительной ловкостью избегает его в течение пятнадцати, двадцати, а то и тридцати ночей, приводя беднягу в бешенство!

Однако эта истина, подтвержденная правдивыми свидетельствами храбрейших охотников, никак не может пробиться сквозь хвастливые россказни Жерара, ибо публика любит все чудесное, даже когда оно доходит до полного абсурда и неправдоподобия.

Достаточно назвать бесстрашного солдата и храброго охотника генерала Маргерита, Жака Шассена, Гордона Камминга, Уильяма Болдуина, Констана Шере, Ипполита Бетуя и Пертюизе — того самого Пертюизе, который всегда встречал льва лицом к лицу, не прячась в засаде, и рассказал о переживаниях и о тягостях охоты в Африке в книге, полной юмора и подлинно галльского веселья.

А г-н Бетуй, со своей стороны, вполне справедливо заметил в статье, опубликованной в 1875 году в журнале «Шас иллюстре»: «Достойно сожаления, что подобные глупости были написаны таким охотником, как Жюль Жерар: ибо его утверждение, что лев первым нападает на человека, еще и сегодня разделяется почти всеми.

Будь это так, Жерару не пришлось бы столь долго охотиться на львов: если не первый, так второй наверняка загрыз бы его, потому что зрение и слух у животного гораздо более развиты в сравнении с человеком и, следовательно, именно хищники могли бы застать его врасплох, а не он их…»

Но, может небезосновательно возразить нам читатель, заинтригованный приключениями юного парижанина в стране тигров, если хищники не нападают на людей — кроме случаев, когда они ранены или защищают малышей, — почему же наш друг Фрике как раз сейчас идет по следу тигра, получившего за свои кровавые злодеяния прозвание Людоеда?

Что ж, чрезвычайно редкий случай людоедства лишь подтверждает общее правило.

Постаревший тигр с трудом находит себе пропитание в джунглях. В один прекрасный день, подгоняемый голодом, он приближается к жилищу человека и, встретив у источника женщину или ребенка, после долгих колебаний набрасывается на добычу, не оказывающую ему никакого сопротивления.

Можно быть уверенным, что только жгучее чувство голода заставило тигра позабыть присущую хищнику осторожность.

Утолив голод без особых усилий, недостаточно быстроногий, чтобы охотиться, как прежде, на копытных, и слишком слабый, чтобы осмелиться сразиться с буйволом, он вновь и вновь возвращается к источнику, где добыча сама идет к нему и не способна защищаться.

Одним словом, тигр нападает на человека только вследствие голода, трусости и бессилия, поскольку безоружный человек — одно из самых слабых созданий: он не имеет ни быстрых ног, ни естественных средств защиты.

Не следует упускать из виду один нюанс: отвратительное предпочтение, которое тигр оказывает человеческому мясу, объясняется только тем, что он не может раздобыть себе другой пищи.

Поэтому он поступает со своими жертвами точно так же, как и с дикими обитателями джунглей: охотится на них, устраивая хитроумные засады, внезапно прыгает и уносит добычу в свое логово.

Это не жестокость кровожадной твари, которая в горячке убийства бросается на все живое, чтобы разорвать на клочки, — это законное право зверя, который охотится, чтобы утолить голод.

Но тигр не становится от этого менее опасным для людей, ибо он выбирает своими жертвами слабейших: женщин, детей, безоружных мужчин, бросаясь на них, подобно молнии, так что они не успевают даже вскрикнуть.

Когда же являются английские офицеры со своей шумной свитой и громоздким охотничьим снаряжением, свирепый Людоед, если только не ранить его, избегает встречи с ними и ничем не обнаруживает себя, несмотря на то, что вынужден терпеть муки голода.

Именно поэтому после всех скачек в лесу на горячих лошадях, криков загонщиков, пальбы и треска ракет наш зверь не показывался целых две недели.

Все это время ему пришлось голодать, довольствуясь крысами, лягушками и ящерицами, почитая за величайшую удачу возможность поесть падали.

Жители деревни уже было обрадовались, решив, что избавились от Людоеда, как вдруг зверь унес в джунгли мать маленького Ясы.

…Фрике, еще не дойдя до логова тигра, услышал хруст мощных челюстей хищника, которому он помешал довершить пиршество, и теперь приготовился к отражению неминуемой атаки.

Но хитрый зверь, почуяв преследователей, предпочел отступить — именно так ведут себя при приближении человека все дикие обитатели леса, начиная от слона и кончая самыми крохотными зверушками.

Внезапное появление охотника вспугнуло тигра, и он оставил свое убежище, захватив, однако, с собой часть добычи, которую, не в силах удержаться, стал догрызать в ближайших кустах.

Фрике был раздосадован и удивлен этим отступлением, так как ожидал, что тигр, застигнутый врасплох в собственном логове, встретит врага лицом к лицу.

Можно представить разочарование молодого человека, когда он убедился, что не может пробиться сквозь непроходимое сплетение веток, лиан и колючек: зверь, в случае нужды, мог проползти на брюхе в этих зарослях, как будто специально запутанных самой природой, создавшей из них непреодолимое препятствие, но человек, стесненный одеждой и оружием, не мог сделать и шагу.

Храбрец Фрике подумал, что Людоед, не стерпев открытого нападения, покинет убежище и вернется в логово.

Подобрав камень, юноша бросил его в том направлении, откуда исходил хруст, сопровождаемый глухим гневным рычанием, а сам тут же вскинул карабин, приготовившись к атаке.

Камень упал, зашуршали ветки, затем послышался треск ломаемого кустарника.

Рычание смолкло, наступила полная тишина.

Людоед скрылся.

Недоумевающий Фрике решил вернуться к своим товарищам, которые застыли в тревожном ожидании на том самом месте, где он велел им оставаться.

— Ах, хозяин, — дрожащим голосом проговорил черный слуга, — как моя бояться! Моя никогда не видеть тигр… не знать вовсе… противная тварь. Моя рада, что тигр бежать от вас…

— Истинно так, — подхватил красноречивый индус, — тигр обратился в бегство, сударь… так, сударь… грозный зверь испугался вас.

— Все это прекрасно, — буркнул Фрике, — но придется вернуться в деревню несолоно хлебавши! И без того тошно — такое дело сорвалось… Но стать посмешищем этих желтых кукол, что скалили зубы в деревне, нет, это свыше моих сил. Однако почему так горячится малыш?

Мальчик, увидев, как расстроился его новый друг, затараторил быстрой скороговоркой.

— Что он говорит? — спросил у переводчика молодой француз.

— Сударь, малыш говорит, ничего еще не потеряно. Он сделает так, что сегодня вечером вы убьете тигра… так, сударь, сегодня вечером.

— Но как?

— Он говорит, что нужно вернуться к источнику, как будто мы пришли из деревни. И тигр обязательно туда явится, сударь.

— Но кто же выманит его на открытое место?

— Сам малыш, сударь… так он говорит. Вы будете рядом с ним, а он станет «тем, кого едят».

— Иными словами, маленький храбрец предлагает себя в качестве приманки, — кивнул парижанин, изумленный отвагой и хитроумием мальчика. — Ну что ж, идет! Мы затравим зверя, и, будь спокоен, я не допущу, чтобы он тебя загрыз.

Они двинулись обратно той же дорогой, не заботясь больше о тигре, который, после ухода врагов, вероятно, вернулся в свое зловонное логово.

У подножия великолепного тамаринда сделали привал, по-братски разделив припасы, которые негр достал из дорожной сумки: галеты с куском вяленого мяса. Затем, переговариваясь о том о сем, стали терпеливо ожидать захода солнца.

Мальчик, проявлявший после встречи с парижанином неукротимую энергию, поднялся первым, сделав остальным знак, что час настал.

Фрике приказал обоим слугам возвращаться в деревню и прийти к источнику, как услышат выстрел.

Те уже повернулись, чтобы уйти — с неосознанным эгоизмом людей, желающих избежать опасности, но тут мальчик задержал за руку удивленного переводчика.

По обычаю своей страны, индус носил на запястьях и щиколотках несколько массивных серебряных браслетов, которые мелодично позвякивали при каждом его движении.

Малыш Яса просил дать ему браслеты, уверяя, что это необходимо для успеха предстоящей охоты. И поскольку индус ничего не понимал, добавил на местном наречии:

— Ты же знаешь, у всех, кого схватил тигр, были браслеты; когда люди шли к источнику, раздавалось «дзинь, дзинь, дзинь». Я тоже должен делать «дзинь, дзинь» твоими браслетами, тогда Людоед придет за мной, но белый сделает «бум!» и убьет его.

— Изумительно! — радостно вскричал Фрике, едва лишь индус перевел ему слова маленького бирманца. — Это так просто, что наш план не может не удаться. Отдай малышу свои побрякушки и беги в деревню, время дорого.

Через несколько минут негр с индусом скрылись из виду, спеша вернуться в деревню с вполне понятной резвостью, а парижанин остался вдвоем со своим маленьким спутником.

Бывают в жизни минуты, когда предчувствия оказываются сильнее разума: им слепо подчиняется даже не суеверный человек.

Вот и Фрике был убежден, что встреча с тигром неизбежно состоится именно сегодня и чудовище будет повержено.

Прошло минуты две. Осторожно ступая, француз следовал за ребенком, прижав приклад к левому плечу и сжимая ствол правой рукой, готовый в любой момент открыть огонь. Мальчик шел впереди, слегка помахивая руками, на которых позвякивали в такт его шагам серебряные браслеты.

Напряженно вглядываясь и прислушиваясь, оба ловили малейший шорох, легчайшее движение — и вот Фрике увидел, как всего лишь в двадцати шагах справа колеблется высокая трава.

«Это тигр!.. — обожгла его мысль. — Похоже, проклятая тварь идет за нами от самого логовища».

Инстинктивно остановившись, он быстро отступил метров на пять-шесть, увлекая за собой Ясу, переставшего звенеть браслетами. Вероятно, это движение спасло жизнь обоим: чудовищный тигр, молнией метнувшись из зарослей, прыгнул на то самое место, где они только что стояли. Ощутив под своими мощными когтями пустоту вместо добычи, за которой он ринулся наугад, тигр застыл в изумлении, присев на задние лапы и подобравшись перед следующим прыжком.

Момент был удобный. В мгновение ока парижанин вскинул карабин. Выстрел грянул, как удар грома.

Пуля настигла Людоеда в прыжке… Перекувырнувшись, подобно зайцу, он рухнул на спину.

— Пах! В точку! — закричал охотник, в котором тут же проснулся парижский сорванец.

Действительно, бесстрашному стрелку повезло: он сумел одним выстрелом свалить зверя, которого не всегда можно остановить и несколькими пулями.

Мальчик, до сих пор державшийся с хладнокровием, совершенно не свойственным его возрасту, дал наконец волю чувствам.

Испустив пронзительный крик, похожий на рычание молодого хищника, он устремился к тигру, лапы которого все еще конвульсивно подергивались. Фрике едва успел схватить его за руку.

— Стой, малыш, он еще дрыгается! Эти твари так живучи, что многим пришлось жестоко поплатиться. Да в тебя дьявол вселился, что ли?

Вывернувшись из рук Фрике, мальчишка схватил камень и изо всех силенок швырнул его в грудь тигра, уже переставшего шевелиться.

— Вот тебе, гадина! — взвизгнул он.

Фрике тоже подошел к Людоеду и стал рассматривать его с любопытством, вполне естественным для охотника, сделавшего удачный выстрел.

Пуля, выпущенная из карабина «Экспресс Даугол», вошла в череп чуть ниже уха и произвела совершенно поразительное действие: затылок был фактически снесен, и на его месте торчали обрывки шкуры и обломки костей, через которые вытекала мозговая жидкость.

— Эге, — сказал Фрике, покачивая головой и усмехаясь, — ничем не хуже разрывной пули. Рассказали бы — не поверил.

Однако для тех, кто изобрел новое оружие, ничего неожиданного в этом нет.

Как известно, пуля «Экспресс» имеет форму заостренного овала. Полое отверстие, начинающееся с острого конца и проходящее через всю пулю, немного не доходит до тупого конца.

Это сделано для того, чтобы уменьшить вес пули, но сохранить массу и придать большее ускорение при столкновении с твердым телом. Отверстие заполняется воском, чтобы воздух не врывался в него во время полета и не нарушал заданной траектории.

Поначалу удивляет, что современные конструкторы оружия не только не обращают внимания на сплющивание пуль, но даже стараются его увеличить, точнее, ввести в заданные параметры.

Поскольку пуля «Экспресс» выплавляется из особо твердого свинца, она не превращается, подобно пуле из обычного свинца, в бесформенную массу при столкновении с твердой поверхностью. Обычно она расширяется, приобретая форму гриба и утраивая таким образом свою поверхность. Что до пробивной силы, то она уменьшается совсем немного, учитывая ту громадную диспропорцию, которая существует между ее весом (33,72 г) и весом заряда, достигающего 10,5 г для 14-миллиметрового калибра[18].

Не существует такой живой материи, которая способна была бы устоять перед метательным снарядом, выпущенным при помощи подобного количества пороха. Пуля, изменившая или сохранившая свою форму, все равно входит в живую ткань, дробя и раскалывая все, что встречается на ее пути, и оставляя входное отверстие, в которое можно засунуть кулак.

__________

Меж тем выстрел переполошил всю деревню. Негр и переводчик, как и приказал им хозяин, со всех ног побежали на выстрел, а за ними ринулись все жители.

Охотник стоял, опираясь на карабин, и невозмутимо разглядывал свою жертву. Поздравления и радостные крики бирманцев тронули его так же мало, как их презрительные насмешки.

— Да, да… все лезут в друзья, когда добьешься успеха, уж мне ли не знать. Ступайте-ка себе, плевал я на ваши льстивые уверения… А эту зверушку будьте так добры отнести в деревню, только чтобы никто не прикасался к когтям и усам. Мне нужна целая шкура. Скажи им это на их тарабарском[19] языке, слышишь, «сударь»!

— Да, хозяин, — ответил переводчик.

— А ты, мой храбрый мальчуган, — сказал Фрике, обращаясь к юному спутнику, — пойдешь со мной, нечего тебе делать с этими горластыми бездельниками. Я тебя полюбил: в этой деревне ты — единственный мужчина.


Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА 4 | ГЛАВА 5 | ГЛАВА 6 | ГЛАВА 7 | ГЛАВА 8 | ГЛАВА 9 | ГЛАВА 10 | ГЛАВА 11 | ГЛАВА 12 | ГЛАВА 13 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 1| ГЛАВА 3

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)