Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сцена четвертая. Там же. Площадка перед замком.

Читайте также:
  1. I сцена текст И. Вырыпаева
  2. III сцена текст А. Великановой
  3. More Blood. Коу. DARK. Сцена 01.
  4. More Blood. Коу. DARK. Сцена 02.
  5. More Blood. Коу. DARK. Сцена 03.
  6. More Blood. Коу. DARK. Сцена 04.
  7. More Blood. Коу. DARK. Сцена 05.

 

 

Там же. Площадка перед замком.

Входят Гамлет, Горацио и Марцелл.

 

Гамлет

 

Пощипывает уши. Страшный холод.

 

Горацио

 

Лицо мне ветер режет, как в мороз!

 

Гамлет

 

Который час?

 

Горацио

 

Без малого двенадцать.

 

Марцелл

 

Нет. С лишним. Било.

 

Горацио

 

Било? Не слыхал.

Тогда, пожалуй, наступает время,

В которое всегда являлась тень.

 

Трубы, пушечные выстрелы за сценой.

 

Что это значит, принц?

 

Гамлет

 

Король не спит и пляшет до упаду,

И пьет и бражничает до утра,

[1] И чуть осушит новый кубок с рейнским,

Об этом сообщает гром литавр,

Как о победе.

 

Горацио

 

Это что ж, - обычай?

 

Гамлет

 

К несчастью, да - обычай. И такой,

Который следовало бы скорее

Забыть, чем чтить. Такие кутежи,

Расславленные на восток и запад,

Покрыли нас стыдом в чужих краях.

Там наша кличка - пьяницы и свиньи.

И это отнимает, не шутя,

Какую-то существенную мелочь

У наших дел, достоинств и заслуг.

Бывает и с отдельным человеком,

Что, например, родимое пятно,

В котором он невинен, ибо, верно,

Родителей себе не выбирал,

[1] Иль смуглый цвет, который разбивает [2] Иль странный склад души, перед которым

Все крепости рассудка, или штрих Сдается разум, или недочет

В манерах, оскорбляющий привычки, -

Бывает, словом, что пустой изъян,

В роду ли, свой ли, губит человека

Во мненье всех, будь доблести его,

Как милость божья, чисты и несметны.

[1] А все от этой малой капли зла, [2] А все от этой глупой капли зла,

[3] А все от этой жалкой капли зла,

[4] А все от этой плевой капли зла,

И сразу все добро идет насмарку.

Досадно ведь.

 

Горацио

 

Смотрите, принц, вот он.

 

Входит Призрак.

 

Гамлет

 

Святители небесные, спасите!

Благой ли дух ты или ангел зла,

Дыханье рая, ада ль дуновенье,

К вреду иль к пользе помыслы твои,

[1] Я озадачен так твоим явленьем,

Что требую ответа. Отзовись

На эти имена: отец мой, Гамлет,

Король, властитель датский, отвечай!

Не дай пропасть в неведенье. Скажи мне,

Зачем на преданных земле костях

Разорван саван? Отчего гробница,

Где мы в покое видели твой прах,

Разжала с силой челюсти из камня,

[1] Чтоб выбросить тебя? [2] Чтоб выплюнуть тебя?

Чем объяснить,

[1] Что, бездыханный труп, во всем оружье, [2] Что, бездыханный труп, в вооруженье,

[3] Что, бледный труп, в стальном вооруженье,

[4] Что, мертвый труп, в стальном вооруженье,

Ты движешься, обезобразив ночь,

В лучах луны,

[1] и нам, простейшим смертным, [2] и нам, глупцам созданья,

Так страшно потрясаешь существо

[1] Загадками, которым нет разгадки? [2] Загадками не нашего охвата?

Скажи, зачем? К чему? Что делать нам?

(Призрак манит Гамлета.)

 

Горацио

 

Он подал знак, чтоб вы с ним удалились,

Как будто хочет что-то сообщить

Вам одному.

 

Марцелл

 

[1] Смотрите, как упорно [2] Смотрите, как любезно

Он вас зовет подальше в глубину.

Но не ходите.

 

Горацио

 

Ни за что на свете.

 

Гамлет

 

А здесь он не ответит. Я пойду.

 

Горацио

 

Не надо, принц.

 

Гамлет

 

Ну вот! Чего бояться?

Я жизнь свою в булавку не ценю.

[1] А чем он для души моей опасен, [2] А что моей душе он может сделать,

[3] Душа ж моя, - что он ей может

Когда она бессмертна, как и он? сделать,

[1] Он снова манит. Подойду поближе. [2] Он снова мне кивает. Я приближусь.

[3] Он снова мне кивает. Повинуюсь.

[4] Он снова мне кивает. Отправляюсь.

 

Горацио

 

А если он заманит вас к воде

Или на выступ страшного утеса,

Нависшего над морем, и на нем

[1] Во что-нибудь такое обернется, [2] Во что-нибудь такое превратится,

Что вас лишит рассудка и столкнет

В безумие? Подумайте об этом.

На той скале и без иных причин

Шалеет всякий, кто увидит море

Под крутизной во столько саженей,

Ревущее внизу.

 

Гамлет

 

[1] Он снова манит. [2] Опять кивает.

Ступай! Иду!

 

Марцелл

 

Не пустим.

 

Гамлет

 

Руки прочь!

 

Горацио

 

Опомнитесь. Не надо.

 

Гамлет

 

Это - голос

Моей судьбы,

[1] и он все жилы мне [2] и он все мышцы мне,

Внезапно силой львиной наливает. Как сухожилья львиные, пружинит.

[3] и он все мышцы мне,

Как сухожилья львиные, сжимает.

[4] и он мне, словно льву,

Натягивает мышцы тетивою.

[5] и тела каждый нерв,

Как жилы льва перед прыжком, натянут.

[6] и тела каждый нерв,

Как жилы льва Немейского, натянут.

[7] и, как Немейский лев,

Бросаюсь я вперед, себя не слыша.

 

(Призрак манит.)

Все манит он. Дорогу, господа!

(Вырывается от них.)

Я в духов превращу вас, только троньте!

Прочь, сказано! Иди. Я за тобой.

(Призрак и Гамлет уходят.)

 

Горацио

 

Теперь он весь во власти исступленья.

 

Марцелл

 

Пойдем за ним. Так оставлять нельзя.

 

Горацио

 

Пойдемте позади. К чему все это?

 

Марцелл

 

Какая-то в державе датской гниль.

 

Горацио

 

Наставь на путь нас, Господи!

 

Марцелл

 

Идемте.

 

(Уходят.)

 

 


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 66 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: СЦЕНА ПЕРВАЯ | СЦЕНА ВТОРАЯ | СЦЕНА ПЕРВАЯ | СЦЕНА ВТОРАЯ | СЦЕНА ТРЕТЬЯ | СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ | СЦЕНА ТРЕТЬЯ | СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ | СЦЕНА ПЯТАЯ | СЦЕНА СЕДЬМАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
СЦЕНА ТРЕТЬЯ| СЦЕНА ПЯТАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)