Читайте также: |
|
Однако исторических киммерийцев соотнести с этносом можно при крайней степени осторожности. Ибо на лингвистическом уровне знаний под словом «киммерийцы» можно прочесть уже значение как бы нескольких слов, дающих вот такую сугубо интересную информацию: «кий-маре-це – дубина, море, это». Не отсюда ли Аль Бируни в своих косвенных упоминаниях о Море Мрака акцентировал также внимание читателя и о неких прибрежных знаках бдительности для будущих путешествий – быть осторожным в сумрачных областях киммерийцев. Если, допустим, обширному современному читательскому кругу трудно предположить, что слово «кий» в народных русских диалектах ещё недавно повсеместно означало палку или дубину, а сегодня только прижилось к биллиардному кию, то слово «маре» можно смело преобразить в знакомое буквосочетание «море». Тогда как предполагаемое третье слово «цы», перефразированное в «це», до сих пор существует в разговорной речи украинцев при отождествлении русского слова «это». Следовательно, человек с дубиной – разбойник. Большинство же разбойников, как правило, любили расселяться по берегам водоемов. Поэтому именно такой типаж населения осваивал водные рубежи быстрее, чем сухопутный человек, которому претило какое-либо путешествие по воде, ибо земные просторы полей и лесов в изобилии давали прокорм. Можно также и не трансформировать второй корень «мер» для слова «киммерийцы» в «мар» или «мор» для отождествления моря, но пойти чуть-чуть дальше и определить словом «смерть». Что даже быстрее подтверждает разбойную страсть киммерийцев.
Филологи могут заметить, что автор, видоизменяя слово из классической истории – «киммерийцы», на «киймарце», прежде всего, отрабатывает свою версию. Давайте попробуем здесь разобраться насколько «ошибочно» подобное рассечение слова «киммерийцы». Обратите внимание, что это слово как бы имеет три корня «ким-мерий-цы». Кто может из филологов объяснить значение трёх корней иначе, чем было то предложено по авторской версии. Тем более что согласно той же традиционной истории киммерийцы были ещё и разбойниками. Почему бы не допустить, что в слове «киммерийцы» при сдвоении символов «мм» допущена либо описка, либо вписана лишняя буква «м». Вполне возможно, что даже существовало и вот такое слово «кимерийцы»как завуалированная возможность произношения «кий мер це». Тогда как читатели получили совершенно непонятное слово – «киммерийцы». Есть и ещё один определитель на киммерийскую тему, древнегреческое слово «укийанус», с переводом «у разбойников оно (море)», которое потом перефразировали в настоящее абсурдное слово «океан».
Но, как знать, не разбойные ли нападения киммерийцев на цивилизованные государства происходили из этих некогда сумрачных областей Моря Мрака? Следовательно, и мать городов древнерусских – Киев, не столица Руси Киевской с властителями князьями, а, прежде всего, было разбойным поселением душегубов. Отсюда, в нашем русском диалекте порой и до настоящего момента проскальзывает слово «кияне» для значения «окаянные». Может возникнуть и иное недоумение: причём здесь старославянские корни, когда речь о киммерийцах возникла из глубоких тайн древнегреческих сказаний. Но кто может сегодня с полной уверенностью сказать, что притчи о киммерийцах придуманы именно из древнегреческих сказаний, а не из каких-либо иных предположений.
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 143 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Ночь зловещая племя бессчастных людей окружает». | | | Параллельные лингвистические проблемы |