|
Маленькая колдунья.
(Сказка-пародия по мотивам О. Пройслера).
Считающие себя ведьмами чертят пентаграмму
ритуальным ножом, омытым в отваре девяти
священных трав, настоящие - большим пальцем
правой ноги, а ножом в это время режут колбасу
на бутерброд (когда нож понадобится для ритуала –
может даже под краном сполоснёт, но вряд ли)
Народный интернетский фольклор.
Действующие лица:
Сибилла – маленькая ведьма.
Абрахас – учёный ворон.
Анна – дочь балаганщика.
Йенсен – богатый помещик.
Ганс – его пасынок.
Румпумпель – ветряная ведьма, тётка Сибиллы.
Главная ведьма.
Лесничий, _ слуги
Извозчик Йенсена.
Лавочница.
Городской старшина.
Лошадь извозчика.
Ведьмы на Лысой горе, горожане.
Часть 1.
1.
Маленькая избушкав лесу. Её хозяйка – маленькая колдунья Сибилла – вертится во дворе перед котлом, сердито помешивает зелье, и что-то бормочет под нос, сверяясь с колдовской книгой. Ворон Абрахас сидит рядом и поучает её.
Ведьма-недоучка.
А. Пугачёва, «Волшебник-недоучка».
Сибилла: В поте лица тружусь:
Я колдовству учусь.
Ведьмой задача стать
Вовсе не так проста!
Есть у меня метла,
Книгу сто раз прочла…
Абрахас: Только что проку в том,
Коль голова пуста?
Сибилла: Уйди отсюда!
Припев:
Абрахас: Даром преподаватели
Время с тобою тратили,
Даром с тобою мучился
Самый искусный маг!
Да-да-да!
Мудрых преподавателей
Слушаешь невнимательно.
Всё, что ни задают тебе,
Делаешь кое-как!
Колдуешь невпопад,
Путаешь всё подряд.
Ни заклинанья ты
Не помнишь наизусть!
То зелье пригорит,
То эликсир сбежит…
Сибилла: Не придирайся, а?
Я ведь пока учусь!
Припев:
Не зря преподаватели
Время со мною тратили,
Не зря со мною мучился
Самый искусный маг!
Да-да-да!
Мудрых преподавателей
Слушаю я внимательно,
Только вот получается
Что-то всегда не так…
Абрахас: Надо прилежней быть,
Вдумчивее учить.
Сибилла: Я уж и так с тобой
Мозг посадила весь!
Абрахас: На результат учись,
А не «на отвяжись»!
Сибилла: Ты отвяжись-ка сам
И под руку не лезь!
Абрахас (передразнивает): «И под руку не лезь»!
Припев.
(Поют вместе, но каждый – «свой» вариант).
Абрахас: Слушай, ну соберись ты наконец! У тебя должен получиться дождь! Целый вечер мы занимаемся, и никакого результата. Ну, что это за ведьма, которая не может освоить такое простое колдовство!
Сибилла: Ни фига себе простое! Знаешь, сколько я над этим зельем парилась? Это ты тут сидишь, крылья сложил, тебе легко говорить! А вот попрыгал бы с моё… Нет бы сказать: «Сибиллочка, какая ты умница! Всё правильно смешала, ни одного ингредиента не забыла, ничего не спутала! А как ловко ты заарканила дымком от зелья вон ту тучу и подогнала сюда! Ты молодец, у тебя несомненный талант к колдовской науке!» Так у нас же язык отвалится похвалить! Мы можем только язвить и отпускать всякие ехидные шуточки…
Абрахас: Ну, а проку-то? Мало подогнать тучу, нужно ведь ещё заставить её пролиться дождём. А у тебя что выходит? В первый раз с неба посыпались мышки, во второй – лягушки, в третий – еловые шишки, а в четвёртый – вообще кислое молоко! Мне вот даже интересно, что у тебя сейчас наколдуется? Может, манная каша или булочки с изюмом? Хоть продуктами на зиму будем обеспечены…
Сибилла: Так, кто-то сейчас у меня по лбу половником получит! Там такое заклинание – язык об него сломать можно. Подумаешь, оговорилась, с кем не бывает…
Абрахас: Четыре раза подряд?
Сибилла: Да. Ты ещё тут над ухом каркаешь, только сбиваешь меня!
Абрахас: Конечно, нашла крайнего, как всегда. Сосредоточиться тебе нужно как следует! А то думаешь о каких-то небесных кренделях, вот они у тебя с небес и падают…
Сибилла: Так, всё! Не дёргай меня. Я сейчас злая, покусать могу… Точно! Я знаю, почему я не могу сосредоточиться! Именно потому, что я злая, как тысяча чертей!
Абрахас: С чего это вдруг?
Сибилла: А с того! Ты хоть в курсе, какой сегодня день, господин всезнайка?
Абрахас: Ну а чем тебе сегодняшний день не угодил?
Сибилла: Ну, то есть, не день, а ночь. Сегодня Вальпургиева ночь, балда! На Лысой горе состоится убойная вечеринка, и все ведьмы слетятся туда! Они будут колбаситься всю ночь напролёт, а я тут сиди, как клуня, над учебниками… Тётка Румпумпель специально ещё с утра прилетала, позлорадствовать и похвастаться новым платьем! (Передразнивает). «А тебе, племянница, рановато летать на Лысую гору! Ты слишком мала для таких взрослых развлечений!» Вот не коза, а?
Абрахас: Ну, надо признать, в её словах есть доля истины. Ты ведь и в самом деле ещё не доросла до Лысой горы.
Сибилла: И ты туда же! Я не маленькая! И я докажу! Я всем докажу! Вот… вот возьму и полечу сейчас на Вальпургиеву ночь!
Абрахас: С ума сошла? Взрослые ведьмы тебе не разрешили!..
Сибилла: Очень нужны мне их разрешения! Если я им не попадусь…
Абрахас: А ты попадёшься.
Сибилла: Цыц, сказала! Не каркай. Сейчас как раз самое время. Пока я долечу, праздник будет уже в самом разгаре! Я немножко потусуюсь там, а перед самым концом тихо смоюсь. И никто меня не заметит…
Отбрасывает в сторону книгу и берёт метлу.
Абрахас: Сибилла, даже не думай!
Сибилла: И не собираюсь!
Абрахас: Я запрещаю!
Сибилла: А ну тебя! Зануда! (Улетает).
2.
Праздник на Лысой горе. Ведьмы танцуют.
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 127 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Алиса. Школа и Тревоги. | | | Вальпургиева ночь. |