| Шри гуру пранама
|
|
|
ом гйана-тимирандхасйа
| невежества темнотой того, кто был ослеплен
|
гйананджана
| бальзам духовного знания
|
шалакайа
| медицинским инструментом для нанесения мази на глаза
|
чакшур унмилитам йена
| глаза были открыты которым
|
тасмаи шри-гураве намах
| ему моему духовному учителю поклоны
|
|
Шри Рупа пранама
|
|
|
шри-чаитанйа
| Господа Чайтаньи
|
мано-бхиштам
| в уме желаемое
|
стхапитам йена
| основано которым
|
бху-тале
| на поверхности земного шара
|
свайам рупах
| сам Шрила Рупа Госвами
|
када махйам
| когда мне
|
дадати сва
| даст своим
|
падантикам
| к лотосным стопам близость.
|
|
Мангалачарана
|
|
|
ванде 'хам
| в глубоком почтении склоняюсь я
|
шри-гурох
| духовного учителя
|
шри-йута-пада-камалам
| к лотосным стопам, источником всех богатств
|
шри-гурун
| перед духовными учителями, принадлежащими к парампаре
|
ваишнавамш ча
| перед всеми вайшнавами
|
шри-рупам
| перед Шрилой Рупой Госвами
|
саграджатам
| и его старшим братом Шри Санатаной Госвами
|
саха-гана-
| со спутниками
|
рагхунатханвитам
| Рагхунатхой дасом Госвами
|
там са-дживам
| перед ним с Дживой Госвами
|
садваитам
| с Адвайтой Ачарьей
|
савадхутам
| с Нитьянандой Прабху
|
париджана-сахитам
| с Шривасой Тхакуром и остальными преданными
|
кришна-чаитанйа-девам
| перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху
|
шри-радха-кришна-падан
| к лотосным стопам Шри Кришны и Радхарани,
|
саха-гана
| со спутниками
|
лалита-шри
| в сопровождении Лалиты
|
вишакханвитамш ча
| и Шри Вишакхи также
|
|
Шрила Прабхупада пранати
|
|
|
нама ом
| поклоны
|
вишну-падайа
| тому,кто пребывает у стоп Господа Вишну
|
кришна-прештхайа
| кто очень дорог Господу Кришне
|
бху-тале
| на земле
|
шримате
| прекраснейшему
|
бхактиведанта-свамин
| Бхактиведанте Свами
|
ити намине
| которого так зовут
|
|
|
намас те
|
поклоны тебе
|
сарасвате деве
| слуга Бхактисиддханты Сарасвати Госвами
|
гаура-вани
| учение Господа Чайтаньи
|
прачарине
| проповедующий
|
нирвишеша-шунйавади
| от имперсонализма философии пустоты
|
пашчатйа-деша-тарине
| западные страны спасающий.
|
|
|
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати пранати
|
|
|
нама ом вишну-падайа
| для него нет иного прибежища, кроме стоп Господа
|
кришна-прештхайа бху-тале
| который очень дорог Господу Кришне
|
шримате бхактисиддханта
| Его Божественной Милостью Бхактисиддхантой Сарасвати
|
сарасватити намине,
| в глубоком почтении я склоняюсь
|
|
|
шри-варшабханави
| Шримати Радхарани
|
деви-дайитайа
| слуге возлюбленного
|
крипабдхайе
| океану милости
|
кришна-самбандха
| о взаимоотношениях с Кришной
|
виджнана-дайине
| науку передающему
|
прабхаве намах
| господину поклоны
|
|
|
мадхурйоджджвала
| супружеской сияющей
|
премадхйа-
| любовью украшенное
|
шри-рупануга
| следуя по стопам Шрилы Рупы Госвами
|
бхактида-
| дарующему преданное служение
|
шри-гаура-каруна
| Господа Чайтаньи Махапрабху милости
|
шакти-виграхайа
| энергии олицетворенной
|
намо 'сту те
| поклоны пусть будут тебе
|
|
|
намас те
| поклоны тебе
|
гаура-вани
| учению Господа Чайтаньи
|
шри-муртайе
| олицетворенному
|
дина-тарине
| падших спасителю
|
рупануга
| философии, в основе которой лежит учение Рупы Госвами
|
вируддхапасиддханта
| против неавторитетных утверждений
|
дхванта-харине
| тьму тебе, рассеивающему.
|
|
|
| Шрила Гауракишора пранати
|
|
|
намо гаура-кишорайа
| поклоны Гауракишоре дасу Бабаджи
|
сакшад
| непосредственно
|
ваирагйа-муртайе
| отречению олицетворенному
|
випраламбха
| разлуки с Кришной
|
расамбходе
| нектара о океан
|
падамбуджайа
| лотосным стопам
|
те намах
| твоим поклоны.
|
|
|
|
Шрила Бхактивинода пранати
|
|
|
намо бхактивинодайа
| поклоны Шриле Бхактивиноде Тхакуру
|
сач-чид-ананда-намине
| известному под именем Саччидананды
|
гаура-шакти
| Господа Чайтаньи энергии
|
сварупайа
| олицетворенной
|
рупануга-варайа те
| всеми почитаемому последователю Шрилы Рупы Госвами
|
|
|
| Шрила Джаганнатха пранати
|
|
|
гауравирбхава
| Господа Чайтаньи явления
|
бхумес твам
| место ты
|
нирдешта
| тот, кто указал
|
садж-джана-прийах
| всем святым личностям дорог
|
ваишнава-сарвабхаумах
| среди вайшнавов главный
|
шри-джаганнатхайа
| Джаганнатхе дасу Бабаджи
|
те намах
| тебе поклоны.
|
|
|
| Шри вайшнава пранама
|
|
|
ванчха-калпатарубхйаш
| которые подобны древу желаний
|
ча крипа-синдхубхйа эва ча
| и милости океанами
|
патитанам паванебхйо
| падшие души которые очищают
|
ваишнавебхйо намо намах
| вайшнавам многочисленные поклоны.
|
|
Шри Гауранга пранама
|
|
|
намо маха-ваданйайа
| поклоны самому щедрому и милостивому
|
кришна-према-прадайа те
| любовь к Кришне способному дать Тебе
|
кришнайа
| изначальная Личность Бога
|
кришна-чаитанйа-намне
| под именем Кришны Чайтаньи
|
гаура-твише
| с телом золотистого цвета, как и у Шримати Радхарани
|
намах
| поклоны
|
|
Шри Панча-таттва пранама
|
|
|
панча-таттватмакам
| включающему пять трансцендентных истин -
|
кришнам бхакта-рупа
| Господу Кришне в облике преданного
|
сварупакам
| в Своей экспансии преданного
|
бхактаватарам
| в воплощении преданного
|
бхактакхйам
| известному как преданный
|
намами
| я склоняюсь
|
бхакта-шактикам
| энергии Верховного Господа, наделяющей преданного энергией.
|
|
Шри Кришна пранама
|
|
|
хе кришна
| о Кришна
|
каруна-синдхо
| о океан милости
|
дина-бандхо
| страждущих о друг
|
джагат-пате
| вселенной о Владыка
|
гопеша
| о повелитель пастухов
|
гопика-канта
| о возлюбленный гопи
|
радха-канта
| о возлюбленный Радхарани
|
намо 'сту те
| поклоны пусть будут Тебе
|
|
|
| Самбандхадхидева пранама
|
|
|
джайатам
| слава
|
суратау
| самым милостивым, любящим супругам
|
пангор
| хромого
|
мама манда-матер
| меня глупого
|
гати
| прибежище
|
мат-сарвасва-
| мое
|
падамбходжау
| Их лотосные стопы
|
радха-мадана-моханау
| Радхарани и Мадана-мохану
|
|
Абхидхеядхидева пранама
|
|
|
дивйад-вриндаранйа
| в сияющем лесу Вриндавана
|
калпа-друмадхах
| древом желаний
|
шримад-ратнагара
| в прекраснейшем храме из драгоценных камней
|
симхасана-стхау
| восседающих на троне
|
шримад-радха
| очень красивых Шримати Радхарани
|
шрила-говинда-девау
| и Шри Говиндадеву
|
прештхалибхих
| самые близкие спутники
|
севйаманау смарами
| которым служат я помню
|
|
Прайоджанадхидева пранама
|
|
|
шриман раса
| прекраснейший танца раса
|
расарамбхи
| сладостным отношениям тот, кто положил начало
|
вамши-вата-тата-
| на берегу Вамшиваты
|
стхитах
| стоящий
|
каршан
| привлекающий
|
вену-сванаир
| флейты звуками
|
гопир гопинатхах
| пастушек Шри Гопинатха
|
шрийе 'сту нах
| благословение да будет наше
|
|
|
| Шри Радха пранама
|
|
|
тапта-канчана
| словно расплавленное золото
|
гауранги
| о Ты, чье светлое тело
|
радхе
| о Радхарани
|
вриндаванешвари
| о царица Вриндаваны
|
вришабхану-суте
| о дочь царя Вришабхану
|
деви
| о богиня
|
пранамами
| я выражаю свое почтение
|
хари-прийе
| о Ты, которая так дорога Господу Кришне
|
|
|
| Шри Шри Гурв-аштака
|
| Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура
|
|
|
самсара-даванала
| материальногосуществования лесным пожаром
|
лидха-лока
| охваченных людей
|
транайа
| чтобы спасти
|
карунйа-
| подобно тому как, облако сострадания проливающее дождь
|
гханагханатвам
| гасит лесной пожар
|
праптасйа
| духовный учитель получает
|
калйана-
| благословение
|
гунарнавасйа
| из океана милости
|
ванде
| я в глубоком почтении склоняюсь
|
гурох шри
| такого духовного учителя.
|
чаранаравиндам
| к лотосным стопам
|
|
|
махапрабхох
| Господа Чайтаньи Махапрабху
|
киртана-нритйа-гита-
| повторением пением танцем
|
вадитра-мадйан
| игрой на музыкальных инструментах обрадован
|
манасо расена
| Его ум наслаждается нектаром чистой преданности
|
романча
| волосы на его теле временами встают дыбом,
|
кампашру-таранга-
| по телу пробегает дрожь, а слезы ручьями льются из глаз
|
бхаджо
| тому кто испытывает такие эмоции
|
ванде
| в глубоком почтении я склоняюсь
|
гурох шри
| такого духовного учителя.
|
чаранаравиндам
| к лотосным стопам
|
|
|
шри-виграхарадхана
| поклонением Шри Шри Радхе и Кришне
|
нитйа-нана
| ежедневно занятый
|
шрингара-тан
| облачая Божества в прекрасные одежды, надевая украшения
|
мандира-марджанадау
| моя Их храм и занимаясь другими видами служения
|
йуктасйа бхактамш ча
| своих учеников
|
нийунджато 'пи
| также учитель вовлекает
|
ванде
| в глубоком почтении я склоняюсь
|
гурох шри-
| такого духовного учителя
|
чаранаравиндам
| к лотосным стопам
|
|
|
чатур-видха
| четырьмя видами
|
шри-бхагават-прасада
| освященной предложенной Кришне
|
свадв-анна-триптан
| вкусной пищи духовно удовлетворенными
|
хари-бхакта-сангхан
| Кришны преданных
|
критваива триптим
| сделав удовлетворенными
|
бхаджатах садаива
| испытывает всегда радость
|
ванде
| в глубоком почтении я склоняюсь
|
гурох шри
| такого духовного учителя
|
чаранаравиндам
| к лотосным стопам
|
|
|
шри-радхика-
| Шримати Радхарани
|
мадхавайор
| и Господа Мадхавы
|
апара-
| безграничными
|
мадхурйа-лила
| супружескими играми
|
гуна-рупа-намнам
| качествами формами святыми именами
|
прати-кшанасвадана
| каждое мгновение наслаждаться
|
лолупасйа
| стремится
|
ванде
| я в глубоком почтении склоняюсь
|
гурох шри
| такого духовного учителя
|
чаранаравиндам
| к лотосным стопам
|
|
|
никунджа-йуно
| Радхи и Кришны
|
рати-кели
| любовных игр
|
сиддхйаи
| чтобы сделать совершенными
|
йа йалибхир йуктир
| различные приготовления
|
апекшанийа
| помогает гопи делая
|
татрати-дакшйад
| проявляя необыкновенное искусство
|
ати-валлабхасйа
| он очень дорог Господу Кришне
|
ванде
| я склоняюсь
|
гурох шри
| такого учителя
|
чаранаравиндам
| к лотосным стопам
|
|
|
сакшад-дхаритвена
| истинный представитель Шри Хари
|
самаста-шастраир
| всеми писаниями
|
уктас татха
| признано так
|
бхавйата эва садбхих
| и этому указанию следуют все авторитеты
|
кинту прабхор
| Господу
|
йах прийа эва тасйа
| который дорог ибо он - Его ближайший слуга
|
ванде
| в глубоком почтении склоняюсь
|
гурох шри
| такого учителя
|
чаранаравиндам
| к лотосным стопам.
|
|
|
йасйа прасадад
| лишь по милости духовного учителя
|
бхагават-прасадо
| Кришны благословение можно обрести
|
йасйапрасадан
| без его милости
|
на гатих куто 'пи
| любые попытки достичь совершенства обречены на провал
|
дхйайан стувамс
| медитируя прославляя
|
тасйа йашас
| его славу
|
три-сандхйам
| три раза в день (на восходе солнца, в полдень и на закате)
|
ванде
| я склоняюсь
|
гурох шри-
| такого учителя
|
чаранаравиндам
| к лотосным стопам
|
|
|
| Шри Гуру-вандана
|
| Поклонение Шри Гуру (из "Према-бхакти-чандрики")
|
|
|
шри-гуру-
| духовного учителя
|
чарана-падма
| лотосные стопы
|
кевала-бхакати
| чистого преданного служения
|
садма,
| единственный путь обретения
|
бандо муи
| я склоняюсь к его лотосным стопам
|
савадхана мате
| с благоговением
|
джахара прасаде
| только по милости духовного учителя
|
бхаи
| о братья
|
э бхава торийа джаи
| мы можем пересечь океан материального существования
|
кришна-прапти хой
| и милость Кришны
|
джаха ха'те
| обрести
|
|
|
гуру-мукха
| чтобы с уст духовного учителя сходящие
|
падма-вакйа
| лотосных наставления
|
читтете корийа аикйа
| очистили мое сознание
|
ар на корихо
| этое динственное
|
мане аша
| чего я хочу
|
шри-гуру-чаране
| к лотосным стопам духовного учителя
|
рати
| привязанность
|
эи се уттама-гати
| лучший способ достижения духовного совершенства
|
дже прасаде
| по его милости
|
пуре сарва аша
| исполняются все желания.
|
|
|
чакху-дан дило джеи,
| он вернул мне зрение
|
джанме джанме
| из жизни в жизнь
|
прабху сеи,
| он мой господин
|
дивйа-джнан
| трансцендентное знание
|
хриде прокашито
| в мое сердце вложил
|
према-бхакти
| экстатическую прему
|
джаха хоите
| он источает
|
авидйа винаша джате
| и рассеивает мрак невежества
|
веде гай
| ведические писания воспевают
|
джахара чарито
| его возвышенные качества.
|
|
|
шри-гуру
| о духовный учитель
|
каруна-синдху,
| о милости океан
|
адхама джанара бандху
| и друг падших душ,
|
локанатх локера
| ты наставник и господин преданных
|
дживана
| их жизнь
|
ха ха прабху коро дойа
| о господин! будь милостив ко мне
|
дехо море пада-чхайа
| и позволь мне укрыться под сенью твоих лотосных стоп.
|
эбе джаша гхушук
| пусть слава о тебе разнесется
|
трибхувана
| по всем трем мирам!
|
|
|
| Шри Гуру-парампара
|
Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Госвами Прабхупады
|
|
|
кришна хоите
| Шри Кришна передал наукупреданного служения
|
чатур-мукха,
| четырехголовому Брахме
|
хой кришна
| твердому Кришне
|
севонмукха
| в служении
|
брахма хоите
| от Брахмы это божественное знание
|
нарадера мати
| перешло к Деварши Нараде
|
нарада хоите вйаса
| учеником Нарады стал великий мудрец Кришна Двайпаяна Вьяса,
|
мадхва кохе
| Мадхвачарья называет себя
|
вйаса-даса,
| слугой Кришны Двайпаяны Вьясы
|
пурнапргйа
| Пурнапрагья Тиртха(Мадхва)
|
падманабха гати
| гуру и единственное прибежище Падманабхи Тиртхи.
|
|
|
нрихари мадхава
| Нрихари Тиртха и Мадхава Тиртха
|
бамше
| два других ближайших ученика Мадхвы
|
акшобхйа
| Акшобхью Тиртху.
|
парамахамсе,
| великого парамахамсу
|
шишйа боли'
| принял в ученики
|
ангикара коре
| Мадхава Тиртха
|
акшобхйера шишйа
| ближайшим учеником Акшобхьи Тиртхи
|
джайа-тиртха
| был Джаятиртха.
|
наме паричайа
| по имени известный
|
татра дасйе
| Джаятиртха служил
|
джнанасиндху торе
| своему ученику Гьянасиндху
|
|
|
татха хоите дайанидхи
| от Гьянасиндху знание получил Даянидхи,
|
татра даса видйанидхи
| чьим слугой был Видьянидхи (Видьядхираджа Тиртха)
|
раджендра хоило
| стал Раджендра Тиртха.
|
татха ха'те
| его учеником
|
татхара кинкора джайа
| слугой Раджендры Тиртхи был Джаядхарма
|
дхарма наме паричайа
| или Виджаядхваджа Тиртха
|
парампара джано
| этой цепи ученической преемственности.
|
бхало мате
| таков порядок
|
|
|
джайадхарма-
| Джайадхарме
|
дасйе кхйати
| служа обрел знание,
|
шри пурушоттама-джати
| великий санньяси Шри Пурушоттама Тиртха
|
тат ха'те брахманйа-
| его ближайшим учеником был Субрахманья Тиртха
|
тиртха сури
| великий святой
|
вйасатиртха татра даса
| Его слугой был великий Вьясатиртха (Вьяса Рая)
|
лакшмипати вйаса-даса
| слугой Вьясатиртхи был Лакшмипати Тиртха,
|
татха ха'те
| учеником которого стал
|
мадхавендра пури
| Мадхавендра Пури Госвами.
|
|
|
мадхавендра пури-бара
| Мадхавендры Пури лучшего из тех кто носит титул Пури
|
шишйа-бара
| ближайшим учеником был
|
шри-ишвара
| Ишвара Пури,
|
нитйананда,
| а двумя его другими учениками Шри Нитьянанда
|
шри-адваита вибху
| и Адвайта Ачарья--воплощения Бога,
|
ишвара-пурике дханйа,
| также принял Ишвару Пури Своим духовным учителем
|
корилен шри-чаитанйа,
| оказав ему тем самым великую милость
|
джагад-гуру
| духовный наставник всех миров
|
гаура махапрабху
| Шри Чайтанья Махапрабху
|
|
|
махапрабху
| Великий повелитель
|
шри-чаитанйа,
| Шри Чайтанья
|
радха-кришна нахе анйа
| неотличен от Шри Шри Радхи и Кришны
|
рупануга джанера
| вайшнавов, следующих по стопам Шри Рупы Госвами.
|
дживана
| Он - жизнь
|
вишвамбхара
| Вишвамбхаре
|
прийанкара
| доставляли огромную радость
|
шри-сварупа дамодара,
| Шри Сварупа Дамодара
|
шри-госвами
| Госвами,
|
рупа-санатана
| Рупа Госвами и Санатана Госвами
|
|
|
рупа-прийа махаджана,
| Рупе Госвами стали очень дороги великие души
|
джива, рагхунатха хана,
| Джива Госвами и Рагхунатха дас Госвами
|
тара прийа
| любимым учеником Рагхунатхи даса Госвами
|
кави кришнадаса,
| был Кришнадас
|
кришнадаса-прийа-бара
| Кришнадасу Кавирадже Госвами стал очень дорог
|
нароттама сева-пара
| Нароттама дас всегда поглощенный служением
|
джара пада
| служить стопам Нароттамы даса Тхакура
|
вишванатха-аша
| единственное, к чему стремился Вишванатха Чакраварти Тхакур
|
вишванатха
| Вишванатха Чакраварти Тхакур
|
-бхакта-сатха
| был шикша-гуру
|
баладева
| Баладевы Видьябхушаны, которому он разъяснил" Бхагаватам"
|
джаганнатха,
| затем следует Джаганнатха дас Бабаджи
|
тара прийа
| любимый шикша-гуру
|
шри-бхактивинода
| Шрилы Бхактивиноды Тхакура
|
маха-бхагавата-бара
| среди великих преданных лучший
|
шри-гауракишора-бара
| знаменитый маха-бхагавата Шри Гауракишора дас Бабаджи
|
хари-бхаджанете
| которого была хари-бхаджана
|
джа'ра мода
| единственной радостью
|
|
|
ихара парамахамса,
| все эти великие святые вайшнавы- преданные высочайшего уровня,
|
гаурангера,
| Самого Господа Гауранги.
|
ниджа-бамша
| к духовной семье все они принадлежат
|
тандера чаране
| их святые стопы
|
мама гати
| единственное прибежище для меня
|
ами себа-удасина
| не проявляющего никакого интереса к преданному служению
|
намете триданди дина
| триданди санньяси бедного
|
шри-бхактисиддханта
| Шри Бхактисиддханта Сарасвати.
|
сарасвати
| по имени
|
|
|
шри-варшабханави-
| Шри Варшабханави-дайита дас
|
бара
| прославленный
|
сада севйа-сева-пара,
| всегда поглощен служением своему духовному учителю
|
тахара дайита-
| поэтому возлюбленным
|
даса-нама
| слугой Радхи названный
|
тара прадхан
| Его учеником является выдающийся
|
прачарако
| проповедник
|
шри-бхактиведанта
| Шри А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада
|
намо,
| по имени
|
патита-джанете
| ко всем падшим душам,
|
дойа дхама
| воплощение милости и сострадания
|
| | | | | | |