|
Эльмир Кулиев: Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
Абу Адель: Так нет! (До сих пор) не совершил он [человек] того, что Он [Аллах] повелел ему [не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему]!
Толкование ас-Саади: Но нет! [Он не выполняет того, что Он приказал ему. Как же неблагодарен человек милостям Аллаха! Он противится истине после того, как она открывается ему! А ведь он является всего лишь беспомощным творением, созданным из презренной влаги. Аллах соразмерил его облик, сделал его стройным и одарил его удивительными видимыми и невидимыми способностями. Он облегчил ему пути достижения мирских и религиозных благ, указал ему на прямой путь, разъяснил его и испытал его верность, обременив повелениями и запретами. Он почтил его тем, что усопшего человека хоронят, и труп его не остается на поверхности земли, подобно трупам других животных. А затем Он воскресит его для того, чтобы воздать за совершенные им деяния. Аллах управляет человеком и испытывает его многочисленными превратностями судьбы. Никто не разделяет с Ним этой власти, и, несмотря на это, человек не исполняет Его велений, допускает упущения и остается в долгу перед Ним.]
Аль-Мунтахаб: Истинно, что человек, несмотря на то, что жил долго в земной жизни, не выполнил того, что Аллах повелел ему: он не верил в Аллаха и не повиновался Ему.
Сура 80, аят 24
Эльмир Кулиев: Пусть посмотрит человек на свое пропитание!
Абу Адель: Пусть же посмотрит человек на свое пропитание (которую создает Аллах), –
Толкование ас-Саади: Пусть посмотрит человек на свое пропитание!
Аль-Мунтахаб: Пусть человек поразмыслит о своей пище, - как Мы устроили её для него, наделили ею, чтобы он легко получал пропитание.
Сура 80, аят 25
Эльмир Кулиев: Мы проливаем обильные ливни,
Абу Адель: как Мы пролили воду ливнем,
Толкование ас-Саади: Мы проливаем обильные ливни,
Аль-Мунтахаб: Мы низвели с неба обильные ливни,
Сура 80, аят 26
Эльмир Кулиев: затем рассекаем землю трещинами
Абу Адель: потом рассекли землю трещинами [Когда земля насыщается живительной влагой дождей, из земли рассекая почву начинают произрастать различные растения.](выводя из нее растения)
Толкование ас-Саади: затем рассекаем землю трещинами
Аль-Мунтахаб: и Мы потом рассекли землю трещинами для растений,
Сура 80, аят 27
Эльмир Кулиев: и взращиваем на ней зерна,
Абу Адель: и взрастили на ней (различные) зерна,
Толкование ас-Саади: и взращиваем на ней зерна,
Аль-Мунтахаб: и Мы взрастили на ней злаки, чтобы люди питались и сберегали зерно,
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Сура 77, аят 16 | | | Сура 82, аят 7 |