Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сура 80, аят 23

Эльмир Кулиев: Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.

Абу Адель: Так нет! (До сих пор) не совершил он [человек] того, что Он [Аллах] повелел ему [не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему]!

Толкование ас-Саади: Но нет! [Он не выполняет того, что Он приказал ему. Как же неблагодарен человек милостям Аллаха! Он противится истине после того, как она открывается ему! А ведь он является всего лишь беспомощным творением, созданным из презренной влаги. Аллах соразмерил его облик, сделал его стройным и одарил его удивительными видимыми и невидимыми способностями. Он облегчил ему пути достижения мирских и религиозных благ, указал ему на прямой путь, разъяснил его и испытал его верность, обременив повелениями и запретами. Он почтил его тем, что усопшего человека хоронят, и труп его не остается на поверхности земли, подобно трупам других животных. А затем Он воскресит его для того, чтобы воздать за совершенные им деяния. Аллах управляет человеком и испытывает его многочисленными превратностями судьбы. Никто не разделяет с Ним этой власти, и, несмотря на это, человек не исполняет Его велений, допускает упущения и остается в долгу перед Ним.]

Аль-Мунтахаб: Истинно, что человек, несмотря на то, что жил долго в земной жизни, не выполнил того, что Аллах повелел ему: он не верил в Аллаха и не повиновался Ему.

Сура 80, аят 24

Эльмир Кулиев: Пусть посмотрит человек на свое пропитание!

Абу Адель: Пусть же посмотрит человек на свое пропитание (которую создает Аллах), –

Толкование ас-Саади: Пусть посмотрит человек на свое пропитание!

Аль-Мунтахаб: Пусть человек поразмыслит о своей пище, - как Мы устроили её для него, наделили ею, чтобы он легко получал пропитание.

Сура 80, аят 25

Эльмир Кулиев: Мы проливаем обильные ливни,

Абу Адель: как Мы пролили воду ливнем,

Толкование ас-Саади: Мы проливаем обильные ливни,

Аль-Мунтахаб: Мы низвели с неба обильные ливни,

Сура 80, аят 26

Эльмир Кулиев: затем рассекаем землю трещинами

Абу Адель: потом рассекли землю трещинами [Когда земля насыщается живительной влагой дождей, из земли рассекая почву начинают произрастать различные растения.](выводя из нее растения)

Толкование ас-Саади: затем рассекаем землю трещинами

Аль-Мунтахаб: и Мы потом рассекли землю трещинами для растений,

Сура 80, аят 27

Эльмир Кулиев: и взращиваем на ней зерна,

Абу Адель: и взрастили на ней (различные) зерна,

Толкование ас-Саади: и взращиваем на ней зерна,

Аль-Мунтахаб: и Мы взрастили на ней злаки, чтобы люди питались и сберегали зерно,


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Сура 70, аят 4 | Сура 70, аят 35 | Сура 72, аят 22 | Сура 72, аят 28 | Сура 73, аят 20 | Сура 74, аят 31 | Сура 74, аят 39 | Сура 74, аят 45 | Сура 76, аят 6 | Сура 77, аят 11 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Сура 77, аят 16| Сура 82, аят 7

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)