|
Эльмир Кулиев: кроме людей правой стороны.
Абу Адель: кроме владык правой стороны [верующих, которым будут даны книги с записями их деяний в правую руку]
Толкование ас-Саади: кроме людей правой стороны. [Каждый грешник является заложником своих скверных и злых деяний. К ним он стремился и теперь в ответе за свои преступления и грехи. Их тяжелые путы легли на его шею, и он заслужил справедливое наказание. Он совершенно не похож на свободных и счастливых праведников, которые не зависят от своих дурных поступков.]
Аль-Мунтахаб: за исключением мусульман, которые будут избавлены от наказания за повиновение (Аллаху).
Сура 74, аят 40
Эльмир Кулиев: В Райских садах они будут расспрашивать друг друга
Абу Адель: в (райских) садах они (будут) расспрашивают друг друга
Толкование ас-Саади: В Райских садах они будут расспрашивать друг друга
Аль-Мунтахаб: Они в райских садах, не поддающихся описанию словами, спрашивают друг друга
Сура 74, аят 41
Эльмир Кулиев: о грешниках.
Абу Адель: о бунтарях [неверующих].
Толкование ас-Саади: о грешниках.
Аль-Мунтахаб: о грешниках,
Сура 74, аят 42
Эльмир Кулиев: Что привело вас в Преисподнюю?
Абу Адель: (Затем они спросят неверующих, которые испытывают мучения в Аду) «Что завело вас в (адский слой) ас-Сакар?»
Толкование ас-Саади: Что привело вас в Преисподнюю? [Они пребудут в Райских садах, где им будет доступно все, чего они пожелают, где они обретут полный покой и умиротворение. Они будут беседовать друг с другом и разговор зайдет о грешниках. Они спросят: «Что же с ними происходит? Получили ли они обещанное Аллахом наказание? Они будут интересоваться друг у друга: «Что вы о них знаете?» Тут они увидят их в самой середине Ада, в пучине мук и страданий, и спросят: «За что вы попали в Адское Пламя? За какой грех?»]
Аль-Мунтахаб: которых они уже раньше спросили: "Что ввело вас в сакар (адский огонь)?"
Сура 74, аят 43
Эльмир Кулиев: Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз.
Абу Адель: Скажут они [адские мученики] (отвечая обитателям Рая): «Мы (в своей земной жизни) не были из числа молящихся,
Толкование ас-Саади: Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз.
Аль-Мунтахаб: Они ответили: "Мы не совершали молитву, как её совершали мусульмане,
Сура 74, аят 44
Эльмир Кулиев: Мы не кормили бедняков.
Абу Адель: и мы не кормили бедняка [не давали им милостыню и не были благостными по отношению к ним],
Толкование ас-Саади: Мы не кормили бедняков.
Аль-Мунтахаб: не кормили бедняка, как его кормили мусульмане.
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 228 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Сура 74, аят 31 | | | Сура 74, аят 45 |