Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

В сфере юриспруденции

Читайте также:
  1. Lt;guestion> Определите по сфере применения стиль речи: Выступления на митингах, собраниях, съездах, конференциях, в газетах, журналах.
  2. АДМИНИСТРАТИВНО-ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ В СФЕРЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ
  3. В ИННОВАЦИОННОЙ СФЕРЕ
  4. В сфере связей с общественностью
  5. Вопрос 32. Основные права и обязанности граждан РФ в сфере государственного управления
  6. Вопрос 36.Полномочия президента РФ в сфере исполнительной власти.

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Методические рекомендации
и контрольные задания по направлению подготовки
030900.62 – Юриспруденция,
заочная форма обучения

 

 

Вологда – 2012


Немецкий язык в сфере юриспруденции: Методические рекомендации и контрольные задания по направлению подготовки 030900.62 – Юриспруденция, заочная форма обучения. – Вологда: ВИПЭ ФСИН России, 2012. – 35 с.

Подготовила:

Е.А. Огрохина – кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского и иностранных языков ВИПЭ ФСИН России

 

Рассмотрены и одобрены на заседании кафедры русского и иностранных языков ВИПЭ ФСИН России 29.02.2012 г., протокол № 6

©ВИПЭ ФСИН России, 2012


Общие указания по выполнению
и оформлению контрольных заданий

1. Прежде чем приступить к выполнению контрольной работы следует изучить соответствующий грамматический материал.

2. Контрольная работа должна быть выполнена в отдельной тетради и написана четким, разборчивым почерком.

3. Первая страница тетради должна быть оставлена чистой для рецензии преподавателя.

4. В тетради должны быть поля для замечаний и рекомендаций рецензента.

5. Задания к контрольной работе следует обязательно переписывать в тетрадь.

6. При переводе с немецкого языка на русский каждое предложение нужно писать с новой строки: немецкое предложение – на левой, а его перевод – на правой странице тетради.

7. Контрольную работу следует направлять для проверки в установленные сроки. Слушатель, не выполнивший контрольную работу в срок или получивший на нее отрицательную рецензию, не допускается к экзамену.

8. Проверенная работа должна быть исправлена слушателем согласно указаниям рецензента, а недостаточно усвоенные темы дополнительно проработаны перед устным собеседованием. Если работа не зачтена, слушатель имеет возможность выполнить другой вариант, проанализировав отмеченные в рецензии ошибки первого варианта.

 

 

Грамматический материал

 

1. Система временных форм глагола в действительном залоге (Aktiv).

Präsens, глагольная форма настоящего времени. Спряжение глаголов в Präsens. Слабые глаголы. Сильные глаголы. Возвратные глаголы. Неправильные глаголы haben, sein, werden. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками. Модальные глаголы. Спряжение модальных глаголов в Präsens.

Imperfekt, простая глагольная форма прошедшего времени. Имперфект слабых, сильных и неправильных глаголов. Модальные глаголы в имперфект.

Образование Partizip II (причастие II). Сложная глагольная форма прошедшего времени Perfekt, ее образование и употребление. Сложная глагольная форма прошедшего времени Plusquamperfekt, ее образование и употребление.

Futurum, глагольная форма будущего времени, образование и употребление.

Infinitiv. Употребление инфинитива. Инфинитивные обороты с um... zu, (an)statt... zu, ohne... zu. Конструкции haben + zu + Infinitiv, sein + zu + Infinitiv.

2. Страдательный залог – Passiv. Образование временных форм пассива. Употребление пассива. Двучленный пассив. Трехчленный пассив. Инфинитив пассив. Безличный пассив. Пассив состояния. Перевод пассивных конструкций.

3.Сложное предложение. Сложносочиненное предложение. Сочинительные союзы. Порядок слов в сложносочиненном предложении. Сложноподчиненное предложение. Порядок слов в придаточном предложении. Дополнительные придаточные предложения. Определительные придаточные предложения. Обстоятельственные придаточные предложения времени. Обстоятельственные придаточные предложения условные.

 

 

Рекомендуемая литература

 

1. Васильева М. М. Практическая грамматика немецкого языка: учебное пособие для неязыковых вузов. – М.: Альфа-М: ИНФРА-М, 2009.

2. Нарустранг Е. В. Практическая грамматика немецкого языка. Уч. пос. – СПб.: Союз, 1998.

3. Немецкий язык: Учебник для образовательных учреждений МВД России / Под ред. доц. Н. П. Масловой. – Омск: Юридический институт МВД России, 1998.

4. Перепелкина Л. Б. Краткий справочник по грамматике и фонетике немецкого языка. – М.: МЦ при ГУК МВД России, 1997.

5. Соколова Н. В., Молчанова И. Д. Справочник по грамматике немецкого языка. – М.: Просвещение, 1995.

6. Сущинский И. И. Немецкий язык для юристов: учебное пособие – М.: Эксмо, 2007.

7. Сущинский И. И. Практический курс современного немецкого языка для юридических и гуманитарных вузов. – М.: ГИС, 2000.

8. Цвик Л. Д. Краткий справочник по грамматике немецкого языка. М., 1970.


Рекомендуемые словари

 

1. Большой немецко-русский словарь. / К. Лейн, Д. Г. Мальцева, А. Н. Зуев и др. – М.: Русский язык, 1999.

2. Большой немецко-русский словарь: В 3-х т. / Е. И. Лепинг, Н. П. Страхова, Н. И. Филичева и др.; Под рук. О. И. Москальской. – М.: Русский язык, 1997.

3. Глен-Шестакова Н. В., Линдер В. Б. Немецко-русский словарь (20000 слов). – М.: Русский язык, 1987.

4. Немецко-русский словарь: Ок. 40 тыс. сл. – М.: БиС, 1995.

5. Рымашевская Э. Л. Немецко-русский и русско-немецкий словарь. – М.: Русский язык, 1993.

6. Цвиллинг М. Я. Русско-немецкий словарь: Ок. 40 тыс. слов и словосочетаний. – М.: Русский язык, 1998.

7. Кеблер Г., Мещерякова И. Популярный немецко-русский и русско-немецкий юридический словарь. Ок. 22 000 терминов / Deutsch-russisches und russisch-deutsches Rechtswörterbuch für jedermann. – М.: РУССО, 2004.

8. Марфинская М.И. Немецко-русский юридический словарь / Под общ. ред. П. И. Гришаева – М.: Русский язык, 1996.

9. Русско-немецкий юридический словарь. / Под общ. рук. Л. Бергстона. – М.: Лингвистика, 2000.

 

Контрольные задания

ВАРИАНТ 1

 

1. Поставьте глаголы, данные в скобках, во всех временных формах Aktiv (Präsens, Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum).

Ich (bekommen) einen Brief von meinem Freund.

Sein Bruder (fahren) für zwei Monate in den Sommerurlaub.

 


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 84 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Staatsaufbau der Bundesrepublik Deutschland | Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на временную форму и вид пассивной конструкции. | Das Staatsoberhaupt der Bundesrepublik Deutschland | Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на временную форму и вид пассивной конструкции. | Der Deutsche Bundestag | Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на временную форму и вид пассивной конструкции. | Der Deutsche Bundesrat | Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на временную форму и вид пассивной конструкции. | Die Deutsche Bundesregierung | Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на временную форму и вид пассивной конструкции. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Справки: 201-01-73, 8-922-221-71-90, email: uralmodels@yandex.ru| Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на временную форму и вид пассивной конструкции.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)