Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глагол в калейдоскопе времени

Читайте также:
  1. Lt;question>Укажите переходный глагол
  2. O Слабые глаголы
  3. VIII . Инвентаризацияиспользованиявремени
  4. Антропологические измерения экономического времени
  5. Апреля, 13:22 реального времени
  6. Апреля, 13:39 реального времени
  7. Апреля, 14:08 реального времени

 

Умение образовать 26 форм глагола - это только первая стадия знакомства с английскими глагольными формами. Важно одно - чтобы в памяти закрепилась схема из 26 звеньев. Впоследствии дело каждого звена - привлечь ваше внимание своей выразительностью, своими индивидуальными особенностями. Приведем пересказ эпизода из романа Агаты Кристи «Ночной клуб по вторникам» (The Tuesday Night Club):

Mr. Jones had been staying at a hotel in Birmingham. He returned home just when supper was being brought in to table. The next day there was a report in the evening papers of the death of Mrs. Jones. Numerous letters to Scotland Yard were accusing Mr. Jones of having murdered his wife. As a result of the autopsy sufficient arsenic was found to make clear that the deceased lady had died of poisoning. Mr. Jones knew that when his wife was dead he would have control of her money.

Мистер Джонс пробыл некоторое время в гостинице в Бирмингеме. Он вернулся домой в тот момент, когда подавали ужин, На следующий день в вечерних газетах сообщалось о смерти миссис Джонс. В многочисленных письмах в адрес Скотленд Ярда мистера Джонса обвиняли в убийстве жены. Вскрытие обнаружило достаточное количество мышьяка, чтобы с достоверностью утверждать, что леди умерла от отравления. Мистер Джонс знал, что после смерти жены будет иметь право распоряжаться ее состоянием.

В десяти строчках английского текста семь различных временных форм, одна из которых повторяется три раза. Разве не интересно разобраться во всех этих оттенках и понять, почему писательница то расточительна в выборе временных форм, то упрямо возвращается к одной и той же форме? В конце главы даются разбор и расшифровка всех этих форм, и вы увидите, как толково и по-хозяйски распорядилась глагольным богатством языка автор популярных детективов.

 

СХЕМА «ЛЯГУШКА» УЧИТ И РАДУЕТ

 

 

Приступаем к нашему путешествию. Для этого приготовим цветные карандаши, чистый плотный лист бумаги, на котором будет постепенно вырастать «лягушка», и еще один обыкновенный лист писчей бумаги, который сложим пополам четыре раза так, чтобы его ребристая поверхность составила решетку из 16 клеток. Уже говорилось о том, что последовательность временных форм, образующих «решетку», не является новинкой. Такое построение встречается во многих английских грамматиках. Авторской является схема «лягушка», с помощью которой учащиеся самостоятельно разносят временные формы по клеточкам «решетки», именно самостоятельно, что весьма существенно.

Одно дело для взрослого учащегося - получить схему в готовом виде, а другое - сделать ее самому, вдумавшись в принцип построения. Вместо скуки у человека возникает ощущение экспериментатора, очутившегося в лаборатории языка. Примерно так вспоминают при встрече о наших уроках мои бывшие ученики, рассказывая о своей увлеченности такими, казалось бы, унылыми объектами, как английский перфект или пассив.

Давно замечено, что как бы ни была сложна таблица, которую должен усвоить человек, ему и легче и интереснее, когда он наперед знает границы доставленной перед ним задачи.

Воспроизводя «лягушку», советую брать неправильные глаголы, например - to take, took, taken; to know, knew, known etc., т. е. такие, у которых вторая форма не совпадает с третьей. Это усиливает наглядность.

Взглянув на «лягушку» в готовом виде, замечаешь, что строительным материалом для всех форм Continuous, Perfect и Passive являются третья и четвертая формы спрягаемого глагола, а также два вспомогательных глагола to be и to have - порознь или вместе.В центре чистого листка пишем, как на образце: taken taking to be to have

Формы Present и Past Indefinite в «лягушку» не входят, пишутся отдельно, как на рисунке.

Теперь ваша задача - обвести красным карандашом название группы Continuous, захватить наименовения to be + taking и придать всему этому ансамблю (в зависимости от ваших художественных способностей) подобие лягушачьей лапки.

Основная черта, присущая всем формам этой группы, - продолжительность действия, его незаконченность. Вопрос о том, почему английскому языку для передачи длительности действия понадобилось шесть форм в группе Continuous и четыре в Perfect Continuous, мы разбирать не будем. Укажем только, что и в русском языке наряду с формой совершенного вида имеются глаголы несовершенного вида типа «выздоравливать», «разбрасывать», «переписывать», «разнашивать», «заканчивать» и т. д., которые отличаются ясно выраженным оттенком продолжительности действия.

Еще раз взгляните на первую лягушачью лапку, нарисованную вами, и запомните, что все формы Continuous образуются путем спряжения вспомогательного глагола to be плюс неизменяемая «инговая» форма смыслового глагола. Итак, левая лапка лягушки готова. На очереди - правая.

Справа, симметрично по отношению к надписи Continuous, напишите синим карандашом наименование следующей группы времен - Perfect и обведите ее синей линией, включая и те формы в центре, которые остались свободными, а именно: вспомогательный глагол to have и третью форму спрягаемого глагола - taken.

 


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 103 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: A good laugh is sunshine in a house. | НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ ИСЧЕЗАЕТ | The captains of the football teams invited to Australia will meet at the Sport Palace. | There is a black sheep in every flock. | ЭСТАФЕТУ ПРИНИМАЕТ ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ | The... Government takes great care of pensioners and war invalids. | In Leningrad spring does not come till May. | Any disease - typhus, mumps, tuberculosis, malaria. | ОТ ТЕОРИИ К ПРАКТИКЕ | АРТИКЛИ В МОНОЛОГЕ МЕЛКОГО ЖУЛИКА |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ И ОДНА ЛЯГУШКА| Active Voice (Активный залог)

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)