Читайте также: |
|
- Что вы думаете о старых леди? - спросил Феджин. - Очень хороший бы-
Вает заработок, когда вырываешь у них сумки и пакеты и убегаешь за угол.
- Да ведь они ужасно вопят, а иногда и царапаются, - возразил Ноэ,
Покачивая головой. - Не думаю, чтобы это мне подошло. Не найдется ли ка-
кого-нибудь другого занятия?
- Постойте, - сказал Феджин, положив руку ему на колено. - Облапоши-
Вание птенцов.
- А что это значит? - осведомился мистер Клейпол.
- Птенцы, милый мой, - сказал Феджин, - это маленькие дети, которых
Матери посылают за покупками, давая им шестипенсовики и шиллинги. А об-
Лапошить - значит отобрать у них деньги... они их держат всегда наготове
В руке... потом столкнуть их в водосточную канаву у тротуара и спокойно
Удалиться, будто ничего особенного не случилось, кроме того, что ка-
кой-то ребенок упал и ушибся. Ха-ха-ха!
- Ха-ха! - загрохотал мистер Клейпол, в восторге дрыгая ногами. -
Ей-богу, это как раз по мне!
- Разумеется, - ответил Феджин. - И вы можете наметить себе места в
Кемден-Тауне, Бэтл-Бридже и по соседству, куда их всегда посылают за по-
Купками, и в каждый свой обход в любой час дня будете сбивать с ног
столько птенцов, сколько вам вздумается. Ха-ха-ха!
С этими словами мистер Феджин ткнул мистера Клейпола в бок, и они
Дружно разразились громким и долго не смолкавшим смехом.
- Ну, все в порядке, - сказал Ноэ; когда в комнату вернулась Шарлотт,
он уже мог говорить. - В котором часу завтра?
- В десять можете? - спросил Феджин и, когда мистер Клейпол кивнул в
знак согласия, добавил: - Как вас отрекомендовать моему доброму другу?
- Мистер Болтер, - ответил Ноэ, заранее приготовившийся к такому воп-
росу. - Мистер Морис Болтер. А это миссис Болтер.
- Я к вашим услугам, миссис Болтер, - сказал Феджин, раскланиваясь с
Комической учтивостью. - Надеюсь, в самом непродолжительном времени бли-
Же познакомиться с вами.
- Ты слышишь, что говорит джентльмен, Шарлотт? - заревел мистер Клей-
Пол.
- Да, дорогой Ноэ, - ответила миссис Болтер, протягивая руку.
- Она называет меня Ноэ, это вроде ласкательного имени, - сказал Мо-
рис Болтер, бывший Клейпол, обращаясь к Феджину. - Понимаете?
- О да, понимаю, прекрасно понимаю, - ответил Феджин, на сей раз го-
воря правду. - Спокойной ночи!
После длительных прощаний и многозначительных благих пожеланий мистер
Феджин отправился своей дорогой. Ноэ Клейпол, призвав к вниманию свою
Любезную супругу, начал рассказывать ей о заключенном им соглашении со
Всем высокомерием и сознанием собственного превосходства, какие прили-
Чествуют не только представителю более сильного пола, но и джентльмену,
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Он тоном укротителя, который приручил дикого зверя. | | | Который оценил честь назначения на специальную должность облапошивателя |