Читайте также:
|
|
Ответ; обе женщины и лудильщик наклонились вперед, чтобы лучше слышать;
Доктор зорко осматривался кругом, как вдруг у ворот раздался звонок и в
То же время послышался стук колес.
- Это полицейские сыщики! - воскликнул Бритлс, по-видимому почувство-
Вав большое облегчение.
- Что такое? - вскричал доктор, который теперь, в свою очередь, при-
Шел в ужас.
- Агенты с Боу-стрит, сэр, - ответил Бритлс, беря свечу. - Мы с мис-
Тером Джайлсом послали за ними сегодня утром.
- Послали, вот как! Так будь же прокляты ваши... ваши здешние кареты
- они еле тащатся! - сказал доктор, выходя из кухни.
ГЛАВА XXXI повествует о критическом положении
- Кто там? - спросил Бритлс, приоткрыл дверь и, не сняв цепочки, выг-
Лянул, заслоняя рукой свечу.
- Откройте дверь, - отозвался человек, стоявший снаружи. - Это агенты
С Боу-стрит, за которыми посылали сегодня.
Совершенно успокоенный этим ответом, Бритлс широко распахнул дверь и
Увидел перед собой осанистого человека в пальто, который вошел, не гово-
Ря больше ни слова, и вытер ноги о циновку с такой невозмутимостью, как
Будто здесь жил.
- Ну-ка, молодой человек, пошлите кого-нибудь сменить моего приятеля,
- сказал агент. - Он остался в двуколке, присматривает за лошадью. Есть
У вас тут каретный сарай, куда бы можно было ее поставить минут на пять
- десять?
Когда Бритлс дал утвердительный ответ и указал им строение, осанистый
Человек вернулся к воротам и помог своему спутнику поставить в сарай
Двуколку, в то время как Бритлс в полном восторге светил им. Покончив с
Этим, они направились в дом и, когда их ввели в гостиную, сняли пальто и
Шляпы и предстали во всей красе.
Тот, что стучал в дверь, был человеком крепкого сложения, лет пятиде-
Сяти, среднего роста, с лоснящимися черными волосами, довольно коротко
Остриженными, с бакенами, круглой физиономией и зоркими глазами. Второй
Был рыжий, костлявый, в сапогах с отворотами; у него было некрасивое ли-
Цо и вздернутый, зловещего вида нос.
- Доложите вашему хозяину, что приехали Блетерс и Дафф, слышите? -
Сказал человек крепкого сложения, приглаживая волосы и кладя на стол па-
ру наручников. - А, добрый вечер, сударь! Разрешите сказать вам словечко
Наедине.
Эти слова были обращены к мистеру Лосберну, входившему в комнату; сей
Джентльмен, знаком приказав Бритлсу удалиться, ввел обеих леди и закрыл
Дверь.
- Вот хозяйка дома, - сказал мистер Лосберн, указывая на миссис Мэй-
Ли.
Мистер Блетерс поклонился. Получив приглашение сесть, он положил шля-
Пу на пол и, усевшись, дал знак Даффу последовать его примеру. Сей
Джентльмен, который либо был менее привычен к хорошему обществу, либо
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Воря, что пока они будут держать себя пристойно, он их не покинет. | | | Чувствовал себя в нем менее свободно, уселся после ряда судорожных дви- |