Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Из ряда вон выходящего, - ответил доктор, - впрочем, полагаю, что опас-

Читайте также:
  1. Quot;Что я спросил? - ответил первый.- Я спросил: "Могу ли я курить во время медитации?" Он сказал "нет" и выглядел очень сердитым".
  2. Белла, мы её найдём и вернём. – Эдвард обвил мою талию руками, развернул к себе и впился своими горячими губами в мои губы. Я зарылась в его волосы руками и ответила на поцелуй.
  3. Белые не ответили, сознавая всю разность миросозерцании.
  4. Бишоп ответил откровенно.
  5. Властимил хмыкнул, окинул Бору не менее стандартным снисходительным взглядом, и ответил.
  6. Во всяком случае он ничего не ответил. Мистер Джайлс перевел умоляющий
  7. Впрочем, смешно.

ности нет. Вы видели этого вора?

- Нет, - ответила старая леди.

- И ничего о нем не слышали?

- Ничего.

- Прошу прощения, сударыня, - вмешался мистер Джайлс, - я как раз со-

Бирался рассказать вам о нем, когда вошел доктор Лосберн.

Дело в том, что сначала мистер Джайлс не в силах был признаться, что

Подстрелил он всего-навсего мальчика. Таких похвал удостоилась его доб-

Лесть, что он решительно не мог не отложить объяснения хотя бы на нес-

Колько восхитительных минут, в течение коих пребывал на самой вершине

Мимолетной славы, которую стяжал непоколебимым мужеством.

- Роз не прочь была посмотреть на него, - сказала миссис Мэйли, - но

Я и слышать об этом не хотела.

- Гм! - отозвался доктор. - На вид он совсем не страшный. Вы не воз-

ражаете против того, чтобы взглянуть на него в моем присутствии?

- Конечно, если это необходимо, - ответила старая леди.

- Я считаю это необходимым, - сказал доктор. - Во всяком случае, я

Совершенно уверен, что вы очень пожалеете, если будете откладывать и не

Сделаете этого. Сейчас он лежит тихо и спокойно. Разрешите мне... мисс

Роз, вы позволите? Клянусь честью, нет никаких оснований бояться!

ГЛАВА XXX повествует о том, что подумали об Оливере новые лица, посе-

Тившие его

Твердя о том, что они будут приятно изумлены видом преступника, док-

Тор продел руку молодой леди под свою и, предложив другую, свободную ру-

Ку миссис Мэйли, повел их церемонно и торжественно наверх.

- А теперь, - прошептал доктор, тихонько поворачивая ручку двери в

Спальню, - послушаем, что вы о нем скажете. Он давненько не брился, но

тем не менее вид у него совсем не свирепый. А впрочем, постойте! Сначала

Я посмотрю, готов ли он к приему гостей.

Опередив их, он заглянул в комнату. Потом, дав знак следовать за ним,

Впустил их, закрыл за ними дверь и осторожно откинул полог кровати. На

Ней вместо закоснелого, мрачного злодея, которого ожидали они увидеть,

Лежал худой, измученный болью ребенок, погруженный в глубокий сои. Ране-

Ная его рука в лубке лежала на груди; голова покоилась на другой руке,

Полускрытой длинными волосами, разметавшимися по подушке.

Достойный джентльмен придерживал полог рукой и с минуту смотрел на

Мальчика молча. Пока он наблюдал пациента, молодая леди тихонько прос-

Кользнула мимо него и, опустившись на стул у кровати, откинула волосы с

Лица Оливера. Когда она наклонилась к нему, ее слезы упали ему на лоб.

Мальчик зашевелился и улыбнулся во сне, словно эти знаки жалости и

Сострадания пробудили какую-то приятную мечту о любви и ласке, которых

Он никогда не знал. Так же точно нежная мелодия, журчание воды в тишине,


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 82 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Полнять обязанности начальника работного дома. Убедившись в своих спо- | На бидла. | Своих ног и вытаскивая из кармана пистолет. - Меня не проведешь. | Эти откровенные признания смягчили мистера Джайлса, который немедлен- | Без чувств, там, где его оставил Сайкс. | Умереть близ людей, чем в пустынном открытом поле. Он собрал все свои | Джайлс, - но в ту минуту это был какойто треск. Я откинул одеяло, - про- | Во всяком случае он ничего не ответил. Мистер Джайлс перевел умоляющий | Быстро с ним справился. | Женственности - тот возраст, когда, не впадая в кощунство, можно предпо- |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Явился бы через минуту, а также и я, да и мой помощник рад был бы по-| Запах цветка или знакомое слово иной раз внезапно вызывают смутное вос-

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)