Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНАЯ ПРОЗА I—VI ВЕКОВ

Читайте также:
  1. III. РАННЕЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ
  2. IV. Репортаж из глубины веков
  3. Австрийское скрипичное искусство 17-18 веков
  4. Алан Александр Мили (1882—1956) — английский прозаик-романист, драматург и автор стихотворений и прозы для детей. — Прим, переводчика.
  5. Аналитическая проза
  6. Англия в 19- нач.20 веков
  7. Античная и средневековая наука на Востоке и Западе. Предпосылки появления современной науки.

Древние повести

Перевод К- Голыгиной

Неизвестный автор. Яньский наследник Дань .........23

Лин Сюань. Неофициальное жизнеописание Чжао —

Летящей ласточки.. 36

Чжао Е. Жизнеописание девицы из У по прозванию

Пурпурная яшма................................................................... 49

Из сборника Гэ Хуна

«Жизнеописания святых и бессмертных»

Перевод И. Лисевича

Ван Яо...................................................................................... ...... 52

Лю Пин..................................................................................... ...... 54

Бессмертный старец Су........................................................... ..... 56

Бань Мэн.................................................................................. ..... 60

Бессмертный старец Чэн......................................................... ...... 60

Из сборника «Продолжение „Записей о духах"»,

Приписываемого Тао Юаньмину

Перевод К- Голыгиной

Черный дракон .................................................................... 64

Старый рыжий пес................................................................... .....65

Дева в холщовом платье........................................................ .....65


Псы с Линьлюйшаньского подворья.................................... 66

Лис из старой могилы............................................................. ....... 66

Отпусти Боцю!....................................................................... 66

Девушку выдают замуж за змея.......................................... 69

Черепаха, выпущенная на свободу........................................ ...... 69

Одноногий леший.............................................................. 70

В Пинъяне с неба падает кусок мяса ......... 71

Из сборника Лю Ицина «Истории тьмы и света»

Ловчий сокол. Перевод И. Лисевича..................................... 72

Встреча с карликом. Перевод К. Голыгиной......................... 73

Обитель бессмертных дев. Перевод И. Лисевича .... 75

Благоприятное место для могилы. Перевод И. Лисевича . 77

Бес-мошенник. Перевод И. Лисевича.................................... ..... 78

Мать и дочь — оборотни. Перевод И. Лисевича................. ...... 79

Похотливая выдра. Перевод И. Лисевича............................ ..... 79

Как мертвая родила. Перевод И. Лисевича.......................... 80

Душа отца благодарит за сына. Перевод И. Лисевича . . 81

Из сборника Инь Юня «Короткие рассказы»

Перевод Б. Рифтина

Две истории о Конфуции и его учениках.............................. ...... 82

Могила царевича Цяо............................................................. ..... 83

Три истории о Цинь Шихуане................................................ ..... 83

Правитель без головы............................................................ ..... 85

Обида....................................................................................... ..... 85

Дунфан Шо объясняет............................................................ ..... 86

Тайное странствование государя ......................................... 86

Две истории о мудром Жуань Дэжу...................................... 87

Странный зверек..................................................................... ..... 88

Хозяин горы Лушань.............................................................. 88

Учитель и ученик.................................................................... 88

Из сборника Ханьдань Шуня «Лес улыбок»

Перевод Б. Рифтина

Мудрый совет.......................................................................... 90

Отведал баранины................................................................... ..... 90




Скупец...................................................................................... .... 90

Позавидовал скупому............................................................ 91

Попросил соли .................................................................... .... 91

Ответ судье.............................................................................. .... 91

Страхи Чжао Богу................................................................... .... 92

Толстая жена............................................................................ .... 92

Посолил бульон .................................................................. .... 92

Фазан-феникс.......................................................................... .... 93

Лекарь...................................................................................... .... 93

Обманули................................................................................ .... 93

Могильный холм.................................................................... .... 94

Ученик музыканта.................................................................. .... 94

Неосторожный гость............................................................... 94

Пожар ................................................................................... .... 95

Дар скорбящему...................................................................... 95

Южанин в столице.................................................................. .... 95

Чусец и богомол...................................................................... 96

Визит к уездному начальнику................................................ .... 96

Загрузка...

Хитрый вор............................................................................. .... 97

Траурный обряд ................................................................... 97

Глупец и горлица ................................................... .................. 98

Из сборника Лю Ицина «Ходячие толки в новом пересказе»

Перевод В. Сухорукова

Находчивый Лю Лин.............................................................. ...... 99

Жуань Сянь соблюдает обычай............................................. 99

Чжан Хань............................................................................... .... 100

Верный слуга........................................................................... 100

Ван Цзыю и бамбук................................................................ .... 101

Ван Цзыю и снег ................................................................. .... 101

Чжун Хуэй и Цзи Кан............................................................. .... 102

Как Ван Цзыю служил у Хуань Чуна................................... .... 102

Хуань Вэнь и Юань Ху.......................................................... .... 103

Уловка Вэнь Цзяо.................................................................. .... 104

Чи Цзянь и Чи Чао................................................................. .... 104

Соперники............................................................................... .... 105

Вспыльчивый Ван Ланьтянь................................................ .... 105

Хань Шоу................................................................................ .... 106


Из сборника Хоу Бо «Записи, рождающие улыбку»

Перевод Б. Рифтина

Ответ шута............................................................................... .. 107

Нижняя челюсть..................................................................... .. 107

Посол Чэньского двора.......................................................... .. 108

Деревня глупцов .................... ............................................ .. 109


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 94 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: СЮЦАИ В ЦАРСТВЕ ТЕНЕЙ | СОЮЗ ДРАКОНА И ТИГРА | ВОЗВРАЩЕННАЯ ДРАГОЦЕННОСТЬ | СВАДЕБНЫЕ ПЕРЕДРЯГИ ХАНЬ ЦЗЫВЭНЯ | Лии Сюань | Приписываемого Тао Юаньмину | Ду Гуанти | Цинь Чунь | Неизвестный автор | Пятнадцать тысяч монет |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПОВЕСТИ ИЗ СБОРНИКОВ XVII ВЕКА ЭПОХА МИН| НОВЕЛЛЫ VII—X ВЕКОВ ЭПОХА ТАН

mybiblioteka.su - 2015-2020 год. (0.015 сек.)