Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

VOCABULARY – 2

Читайте также:
  1. Active Vocabulary
  2. Active Vocabulary.
  3. Exercise 11. Work in pairs. Study the Vocabulary below and then translate Text 10
  4. Exercise 12. Work in pairs. Study the Vocabulary below and then translate Text 9
  5. Exercise 13. Work in pairs. Study the Vocabulary below and then translate Text 10
  6. Grammar and Vocabulary
  7. Grammar and Vocabulary

traffic accident дорожньо-

транспортна пригода

fall short не вистачати; не

досягати мети; не


measure the

defendant’s

conduct

reasonable


оцінити поведінку

підсудного

 

розумна поведінка


виправдати сподівань; behavior


виходити за рамки


intelligence


розумові здібності


unreasonable risk безпідставний ризик capacity


правоздатність,


due care


належна обережність


дієздатність;

здатність; здібність


exercise care

 

reasonably


виявляти

обережність

розумно обачлива


emergencies


надзвичайні ситуації


prudent person

live up to

standards


особа

дотримуватися норм

(вимог)


as a matter of law за законом


 

Exercise 2A. Match the phrases in column A with their equivalents in column B.

Use Vocabulary 2.


 

A


 

B


1. The conduct of the very old and the very А. Більшість справ, що відносяться до

young must be judged according to what деліктного права, ґрунтуються на недба-

would be reasonable to expect of persons of лості, а найбільша кількість випадків не-

similar age, intelligence, capacity, and experi- дбалих дій спостерігається у випадку до-


ence.


рожньо-транспортних пригод.


2. “Negligence” is conduct which falls short В. Звичайно, недбалість доводиться фак-

of a standard established by the common тами, що свідчать про те, що: (1) за зако-

law for protecting others from unreasonable ном, підсудний був зобов’язаний вияви-


risks.


ти належну обережність щодо заявника

та (2) підсудний не виявив належного

ступеня обережності.

 



 

3. The conduct of persons acting in emer- C. Поведінка людей дуже похилого віку

gencies is judged according to what would та дуже молодих людей оцінюється з точ-

be reasonable to expect of others under sim- ки зору того, що розумно було б очікувати


ilar conditions.


від людей подібного віку, розумового роз-

витку, здібностей та життєвого досвіду.


4. Most lawsuits in tort are based on neg- D. Поведінка людей у надзвичайних си-

ligence, and the greatest number of negli- туаціях оцінюється з точки зору того, що


gence actions arise from traffic accidents.


було б розумним очікувати від інших лю-

дей у подібних умовах.


5. Normally, negligence is proved by facts Е. “Недбалість” – це поведінка, що ви-

which show that: (1) as a matter of law, the ходить за рамки вимог, встановлених за-

defendant owed the plaintiff the duty to ex- гальним правом для захисту інших від

ercise due care; and (2) the defendant failed безпідставного ризику.

to live up to that standard of care.

 


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 108 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Exercise 3B. Translate into Ukrainian. | Exercise 3C. Translate into English. | Exercise 6. Translate into Ukrainian. | Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use | Lowing texts into English. | VOCABULARY – 6 | VOCABULARY – 9 | ENGLISH – UKRAINIAN | UKRAINIAN – ENGLISH | Exercise 1. Read and translate (see the Introduction for details). |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Exercise 1C. Translate into English.| VOCABULARY – 3

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)