Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Грамматика фенне 1607 года

Читайте также:
  1. Deutsche Grammatik, interaktive Übungen online für Grund- und Mittelstufe. ... Грамматика в анекдотах ... Test zur Selbstkontrolle (Lektionen 1 - 3), Test 1 ...
  2. V1: Грамматика
  3. Веселая грамматика.
  4. ГЛАВА 4 Грамматика программ
  5. Грамматика
  6. ГРАММАТИКА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Еще один фрагмент русской грамматики был найден Б.А. Успенским в материалах по русскому языку, записанных Тёнником Фенне в Пскове в 1607 году. Фенне был носителем нижненемецкого диалекта (родом из Любека). Это был ганзейский купец, который приезжал в Россию по торговым делам.

Описание грамматики русского языка у Фенне преследует чисто коммерческие цели общения с русскими. В связи с этим в его материалах по грамматике присутствуют образцы живой русской речи, почти полностью свободные от книжного влияния.

Рукопись Фенне хранится в копенгагенской Королевской библиотеке. Она была опубликована Л.Л. Гоммерихом и Р.О. Якобсоном.

Сам Фенне называет свои материалы «русской книгой». Среди разнородного материала по языку в «русской книге» Тённиса Фенне есть материалы по русской грамматике. Эти материалы помещены после словарных материалов и предшествуют записям русских разговоров.

Отдельно описаны числительные. В конце книги содержатся букварные материалы: азбучные прописи, таблица русских цифр и букв с указанием их названий и произношения.

Метаязыком грамматического описания является латынь.

Замечания Фенне о русской грамматике имеют спорадический характер. Почти ничего не говорится об именном словоизменении. Фенне ограничивается лишь кратким замечанием, относящимся к образованию множественного числа.

Более подробно рассмотрено глагольное спряжение. Так же, как и Ридлей, Фенне утверждает, что в русском языке нет специальных форм будущего времени.

Отмечается вместе с тем, что формы перфекта, имперфекта и плюсквамперфекта здесь совпадают, имея одно общее окончание –л. При этом окончание прошедшего времени по Фенне зависит от формы инфинитива. Таким образом, в русском языке выделяется два времени: прошедшее и непрошедшее (со значением настоящего и будущего). Даются парадигмы спряжения глаголов: сказать, дать, спать, есть и хотуить, т.е. «хотеть». Констатируется, что причастия в русском языке оканчиваются на -в и –ан. (страдавь, говевь; дЬлань, продань).

Несколько страниц посвящено местоимениям. Приведены парадигмы личных и притяжательных местоимений. В отдельных случаях приводимым формам сопутствует краткая грамматическая характеристика. Для личного местоимения 1-го лица единственного числа сообщаются вариантные формы

Фенне сумел разобраться в значении местоимения «свой», соотнося его со всеми тремя лицами.

Наряду с падежными формами Фенне приводит и сочетания местоимений с предлогами. При этом в ряде случаев предлог, управляющий родительным или предложным падежом, почему-то сочетается с местоимением в дательном падеже, ср., например: и т.п.

Отдельным списком даются служебные слова – «prepositiones», т.е. предлоги и приставки, «adverbia», куда включены, в частности, указательные местоимения.

Относительно большое внимание уделено образованию сравнительной степени. Фенне не сообщает никаких правил, но приводит большой список прилагательных и наречий с указанием относящейся к ней формы, сравнительной степени. Эти формы имеют окончание – е или –ей; между прочим. Форма еще трактуется здесь как форма сравнительной степени от много. О превосходной степени ничего не говорится.

Отдельные замечания относятся к словообразованию. Фенне упоминает, в частности, существительные на –ин, обозначающие национальность, на –ик, обозначающие профессию; отмечаются некоторые окончания прилагательных.

О глагольном словообразовании специально не говорится. Однако даны списки глаголов с приставками пере-, рос-, от-, вы-.

В целом описание русской грамматики у Тённиса Фенне достаточно тривиально. Вместе с тем его записи отличаются высокой степенью надежности. В частности мы почти не находим здесь ошибок, обусловленных грамматическим осмыслением тех или иных форм. К числу исключительных случаев такого рода могут быть отнесены приведенные выше примеры неправильного предложного управления.

Б.А. Успенский объясняет это тем, что Теннис Фенне сосредоточивал свои усилия на фиксации русской речи, а не на выяснении тех механизмов, которые ее порождают.

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 236 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Палеография | Орфография | Отличительные черты риторического стиля «плетение словес». Произведения, отражающие особенности этого стиля | Лексико-фразеологический анализ. | Язык посланий Ивана Грозного | Юс большой ┬ - юс малый Ъ – ять 8 – оук ω – отъ млтва –титло | Фонетический анализ. | Первые грамматические руководства Московской Руси | Отличительные черты грамматик и словарей, созданных в 16 веке в Юго-Западной Руси | Граммат.» Мелетия Смотрицк. и «Лексикон» Павмы Берынды |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Грамматические руководства по рус. языку М. Ридлея и Т. Фенне| Яз. ситуация в Московской Руси в первые десятилетия 17 века

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)