Читайте также: |
|
Порядок слов простого предложения. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Союзы и относительные местоимения. Эллиптические предложения. Бессоюзные придаточные. Употребление личных форм глагола в активном и пассивном залогах. Согласование времен. Функции инфинитива: инфинитив в функции подлежащего, определения, обстоятельства. Синтаксические конструкции: оборот «дополнение с инфинитивом» (объектный падеж с инфинитивом); оборот «подлежащее с инфинитивом» (именительный падеж с инфинитивом); инфинитив в функции вводного члена; инфинитив в составном именном сказуемом (be + инф.) и в составном модальном сказуемом; (оборот «for + smb. to do smth»). Сослагательное наклонение. Модальные глаголы. Модальные глаголы с простым и перфектным инфинитивом. Атрибутивные комплексы (цепочки существительных). Эмфатические (в том числе инверсионные) конструкции в форме Continuous или пассива; инвертированное придаточное уступительное или причины; двойное отрицание. Местоимения, слова-заместители (that (оf), (those (оf), this,these, do, one,ones), сложные и парные союзы, сравнительно-сопоставительные обороты (as... аs, поt so... аs, the…the ).
Модуль 1
Тема 1
Углубление и систематизация знаний грамматического материала, необходимого для перевода научной и технической литературы по специальности. Употребление личных форм глагола в активном и пассивном залогах. Понятия перевода
Тема 2
Неличные формы глагола (Причастие I-II), Герундий, Инфинитив (Формы, функции инфинитива). Синтаксические конструкции; оборот «дополнение с инфинитивом», оборот «подлежащее с инфинитивом». Инфинитив в функции вводного члена. Инфинитив в составном именном сказуемом (bе+инфинитив), и в составном модальном сказуемом (оборот «for+smb. to do smth. »
Тема 3
Причастие I-II. Формы, функции, перевод I-II причастия. Разграничения Раrt.II и Раst Ind. (правильных глаголов). Фразеологические сочетания.
Тема 4
Причастие I-II. Формы, функции, перевод I-II причастия. Разграничения Раrt.II и Раst Ind. (правильных глаголов). Фразеологические сочетания.
Тема 5
Герундий. Формы герундия. Герундиальный оборот. Многозначные и общенаучные слов. Механизмы словообразования. Структурирование дискурса.
Тема 6
Согласование времен. Передача фактуальной информации: средства оформления повествования, описания, рассуждения, уточнения. Специфика лексических средств текстов по специальности. Понятие перевода.
Тема 7
Модальные глаголы и их эквиваленты. Модальные глаголы с перфектным инфинитивом. Средства уточнения, коррекции услышанного или прочитанного.
Модуль 2.
Тема 8
Атрибутивные комплексы (цепочки существительных). Переводческие трансформации. Резюме. Сослагательное наклонение. Передача фактуальной информации: средства определения темы сообщения, доклада и т.д. Компенсация потерь при переводе.
Тема 9
Усеченные грамматические конструкции (бессоюзные придаточные, эллиптические предложения). Передача эмоциональной оценки сообщений: средства выражения согласия (несогласия). Контекстуальные замены. Аннотация.
Тема 10
Совпадение и расхождение значений интернациональных слов («ложные друзья» переводчика) и т.п. Средства выражения удивления, восхищения, предпочтения. Словарное и контекстное значение слова.
Тема 11. Эмфатические и инверсионные структуры. Двойное отрицание. Местоимения (that (of), those (of), this, these, do, one, ones).
Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 76 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ | | | Задание 3. Переведите текст. Определите, к какому виду делового документа относится представленный ниже отрывок. |