Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ein paar Monde der Zeit,

Читайте также:
  1. Und Zeit, irgendwo Kaffee zu trinken.

landen – schwärmender Glaube! –

Arche und Ararat

Sind dem Wasser zu Raube,

Das keine Grenzen hat.

Liebe – du gibst die Worte

Weiter, die dir gesagt,

Reigen – wie sind die Orte

Von Verwehtem durchjagt,

Tausch – und die Stunden wandern

Und die Flammen wenden sich,

Zwischen Schauern von andern

Gibst du und nimmst du dich.

Es gibt – (Бывает …)

 

Es gibt Zerstörung (бывает разрушение; zerstören – разрушать), wer sie kennt, kennt Meines (кто его знает, знает мое = что у меня на душе),

jedoch nicht nötig (однако не необходимо, необязательно; die Not – нужда), dass sie jemand kennt (чтобы его кто-либо знал),

kein Goldenes (не золотое), ein Nebelvlies (туманное руно: der Nebel – туман + das Vlies – руно), ein reines (чистая)

Bedecktsein (покрытость; bedecken – покрывать; die Decke – покрывало) von der Schwaden Element (стихией испарений, паров: der Schwaden – полоса /тумана/; клубы /дыма/; das Element – стихия).

 

Da kann dich kein Gefühl von Glück beschwören (тут тебя не сохранит никакое чувство счастья: beschwören – заклинать, околдовывать),

von Nichts, das hält (/чувство/ ничего /такого/, что бы удержало), du willst nicht mehr (ты не хочешь больше)

von Dingen wissen (знать о вещах: das Ding), die dich nicht zerstören (которые тебя не разрушают),

willst als Musik im Funk nur Wolga hören (хочешь в качестве музыки по радио слышать лишь Волгу: der Funk – радио, радиовещание)

und Fernes, Fremdes (и далекое, чужое) und von Steppen her (и /то, что/ доносится со степей: die Steppe).

 

Es gibt Zerstörungen (бывают разрушения), nicht dass ich leide (не то чтобы я страдал = дело не в моем страдании),

man kann die Götter ja nicht anders sehn (по-другому ведь и нельзя увидеть богов: der Gott),

und eine Liebe (и любовь, любимая), arm und krank ihr beide (вы оба бедны и больны),

du musst für sie auf Höfe singen gehn (ты должен для нее идти петь на дворы = по дворам: der Hof).

 

Es gibt –

Es gibt Zerstörung, wer sie kennt, kennt Meines,

jedoch nicht nötig, dass sie jemand kennt,

Kein Goldenes, ein Nebelvlies, ein reines

Bedecktsein von der Schwaden Element.

Da kann dich kein Gefühl von Glück beschwören,

von Nichts, das hält, du willst nicht mehr

von Dingen wissen, die dich nicht zerstören,

willst als Musik im Funk nur Wolga hören

Und Fernes, Fremdes und von Steppen her.

Es gibt Zerstörungen, nicht dass ich leide,

man kann die Götter ja nicht anders sehn,

Und eine Liebe, arm und krank ihr beide,

du musst für sie auf Höfe singen gehn.

Приложение

 

Стихи о любви немецких поэтов XVII века

 

Opitz, Martin (1597 – 1639)


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: O lieb, solang du lieben kannst | O lieb, solang du lieben kannst | Auf einer Lilie zittern | Wie sie sich da drehn im Tanze | In deiner Augen heimatliche Sterne. | Ich habe immer, immer dein gedacht; | Im hohen Rohre hinter dieser Welt. | Maschentausendabertausendweit. | Die Liebenden | So scheint die Liebe Liebenden ein Halt. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Und Zeit, irgendwo Kaffee zu trinken.| Itzund kommt die Nacht herbei

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)