Читайте также: |
|
Чекко, сын мессера Фортарриго, проигрывает в Буонконвенто все, что унего было, а также и деньги Чекко, сына мессера Анджьольери; в одной рубашкеон бежит за ним, говоря, что тот его ограбил, велит крестьянам схватить егои, одевшись в его платье и сев на его коня, уезжает, оставив его в однойсорочке. Все общество сильно смеялось, услышав, что сказал Каландрино о своейжене. Когда Филострато замолк, начала, по желанию королевы, Неифила: -Достойные даны, если бы людям не было труднее проявлять перед другими свойразум и добродетель, чем глупость и порок, многие напрасно бы трудилисьобуздывать свои слова; это ясно показала вам глупость Каландрино, которомувовсе не нужно было, чтобы излечиться от болезни, которую он, по своейпростоте, себе вообразил, объявлять перед всеми тайные утехи своей супруги.Этот рассказ привел мне на память другой, противоположный, о том, какковарство одного человека превозмогло благоразумие другого к великому вредуи посрамлению последнего. Об этом я и хочу рассказать вам. Не много прошло лет, как в Сиэне жили два человека, уже зрелоговозраста, оба прозывавшиеся Чекко, одни сын мессера Анджьольери, другой сынмессера Фортарриго. Хотя во многом другом они были разного нрава, нонастолько сходны в одном, то есть в ненависти к своим отцам, что сталидрузьями и часто бывали вместе. Так как Анджьольери, человеку красивому иблаговоспитанному, казалось, что ему в Сиэне плохо жить на жалованье, какоедавал ему отец, а он услышал, что в анконскую Марку прибыл в качествепапского легата кардинал, очень ему приязненный, он решился отправиться кнему, полагая тем улучшить свое положение. Сообщив о том отцу, он устроилсяс ним, чтобы тот дал ему зараз, что должен был давать в течение шестимесяцев, дабы иметь возможность одеться, обзавестись конем и снарядитьсяприлично. Когда он стал искать, кого бы взять с собою в качестве слуги,услышал о том Фортарриго. Тотчас же он пошел к Анджьольери и изо всех силстал упрашивать взять его с собою, что он готов быть ему слугой идомочадцем, и всем, что угодно, без всякого жалованья поверх расходов. Наэто Анджьольери отвечал, что не желает брать его с собою не потому, чтоб несчитал его годным ко всякой службе, а потому, что он игрок, а иногда инапивается. На это Фортарриго отвечал, что он, без сомнения, остережетсятого и другого, и, клятвенно подтвердив это, снова так принялся просить, чтоАнджьольери, сдавшись, выразил свое согласие. Пустившись в путь однажды утром, они прибыли к обеду в Буонконвенто.Когда Анджьольери там пообедал, велел приготовить себе в гостинице постель,так как жар стоял сильный, и, раздевшись при помощи Фортарриго, лег спать, аему сказал, чтобы он окликнул его, когда пробьет девятый час. ПокаАнджьольери спал, Фортарриго отправился в таверну и здесь, выпив немного,стал с кем-то играть. В короткое время они выиграли у него те деньги, какиебыли с ним, а также и бывшее на нем платье; желая отыграться, он, как был врубашке, отправился туда, где спал Анджьольери; видя, что он крепко спит,вынул у него из кошелька все, что там было, и, вернувшись играть, проиграв иэти деньги, как и прежние. Между тем Анджьольери, проснувшись, встал и спросил о Фортарриго. Когдаего не нашли, он рассудил, что тот спит где-нибудь пьяный, как то с нимбывало нередко. Потому, решившись оставить его, он велел оседлать лошадь ипривязал чемодан, рассчитывая обзавестись другим слугой в Корсиньяно, нокогда, прежде чем отправиться, он захотел рассчитаться с хозяином, денег ненашлось. Вследствие этого поднялся страшный шум, весь дом хозяина был впереполохе. Анджьольери говорив, что его здесь ограбили, и грозил, что всехих схватят и поведут в Сиэну, как вдруг явился в одной рубашке Фортарриго,шедший затем, чтобы забрать платье, как прежде взял деньги. Увидев, чтоАнджьольери готовится пуститься в путь, он сказал: "Что это значит,Анджьольери? Неужели мы уже снаряжаемся к отъезду? Подожди маленько, сейчаспридет сюда один человек, у которого моя куртка в залоге за тридцать восемьсольдов, я уверен, он отдаст нам ее за тридцать пять, если ему тотчас жезаплатить". Пока он говорил это, явился кто-то, заверивший Анджьольери, чтоименно Фортарриго взял у него деньги, ибо он сказал ему, сколько тотпроиграл. Сильно разгневанный этим, Анджьольери наговорил ему величайшихмерзостей и, если бы не боялся кого-то другого более, чем бога, привел бы ихв исполнение, угрожая ему повешением или изгнанием из Сиэны под страхомвиселицы, он сел на лошадь. А Фортарриго, словно Анджьольери говорил тодругому, а не ему, продолжал. "Эх, Анджьольери, оставим-ка в добрый час этиречи, все это пустяки, рассуди сам, мы вернем ее за тридцать пять сольдов,если выкупим ее тотчас, а коли повременим хотя бы до завтра, он запросит неменее тридцати восьми, сколько дал мне взаймы; да и делает он мне это водолжение, потому что я и ставку-то поставил по его совету. Почему невыгадать нам этих трех сольдов?" Слушая его речи, Анджьольери приходил в отчаяние, особливо видя, чтоте, что стояли вокруг, смотрели на него и, казалось, были убеждены, что неФортарриго проиграл деньги Анджьольери, а Анджьольери взял у негособственные. И он говорил ему: "Какое мне дело до твоей куртки? Будь тыповешен, ты не только обобрал меня и проиграл мое, но к тому же помешал мнеуехать да еще смеешься надо мною". Но Фортарриго стоял на своем, точно неему говорят, и продолжал: "Зачем не дашь ты мне выгадать эти три сольда?Разве не надеешься, чтобы я еще раз ссудил их тебе? Сделай это ради меня, кчему такой спех? Мы еще успеем доехать сегодня вечером в Торреньери. Поди-катряхни кошелем; знаешь ли, что если поискать во всей Сиэне, не отыскатькуртки, которая была бы так по мне, как эта, а я оставлю ее у этого человеказа тридцать восемь сольдов, когда она стоит сорок и более! Ведь такимобразом ты причинил бы мне двойной убыток". Крайне огорченный, видя, что тот его ограбил, а теперь задерживает егоболтовней, Анджьольери, не отвечая ему более, повернул коня и направился подороге к Торреньери. Фортарриго, которого обуяло хитрое злорадство, как былв рубашке, пустился за ним бегом; он пробежал уже мили две, все прося окуртке Анджьольери погонял все сильнее, чтобы устранить от слуха этунадсаду, когда Фортарриго увидал на поле, по соседству с дорогой, впередиАнджьольери, крестьян, которым принялся громко кричать: "Хватайте его,хватайте!" Вследствие этого они, кто с заступом, кто с мотыгой, преградилидорогу Анджьольери и, полагая, что он ограбил того, кто бежал за ним скриком и в одной рубашке, задержали и схватили его. Что он ни говорил им,кто он и как было дело, ничего не помогало. Фортарриго, подбежав, сказал ссердитым лицом: "Как мне не убить тебя, бесчестный ты мошенник, бежавший смоим добром!" И, обратившись к крестьянам, он продолжал: "Видите, господа, вкаком виде он оставил меня в гостинице, проиграв наперед все, что у негобыло. Могу сказать, что с божьей и вашей помощью я вернул хоть это, за чтовсегда буду вам благодарен". Говорил также и Анджьольери, но его слов неслушали. С помощью крестьян Фортарриго стащил его с коня, раздел и, одевшисьв его платье и сев верхом, оставил Анджьольери в одной рубашке и босого, асам вернулся в Сиэну, везде рассказывая, что коня и платье он выиграл уАнджьольери. Анджьольери, рассчитывавший явиться к кардиналу в Марку богатымчеловеком, вернулся в Буонконвенто бедным, в одной рубашке, и от стыда неосмелился тотчас же отправиться в Сиэну; в платье, которое ему одолжили, севна лошадь, что была у Фортарриго, он поехал к своим родным в Корсиньяно, укоторых и прожил, пока снова не помог ему отец. Так-то злая хитрость Фортарриго помешала добрым намерениям Анджьольери,хотя в свое время и в своем месте он не оставил ее безнаказанной.
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
НОВЕЛЛА ТРЕТЬЯ | | | НОВЕЛЛА ПЯТАЯ |