Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Новелла девятая

Читайте также:
  1. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  2. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  3. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  4. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  5. Глава девятая
  6. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  7. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Мессер Гвильельмо Россильоне дает своей жене вкусить сердце мессераГвильельмо Гвардастаньо, им убитого и любимого ею; узнав об этом, онабросается впоследствии с высокого окна, умирает, и похоронена вместе с своимвозлюбленным. Когда новелла Неифилы пришла к концу, не без того, чтобы не возбудитьвеликое сострадание у всех ее подруг, король, не желая нарушить льготуДионео и видя, что некому более рассказывать, начал так: - Мне пришла напамять, сострадательные дамы, одна новелла, которая должна возбудить в вас,так печалящихся о несчастных случаях любви, не менее жалости, чемпредыдущая, ибо и люди, с которыми приключилось, что я расскажу, были болееименитые, и произошло с ними более ужасное, чем с теми, о которых говорено. Вы должны знать, что, как рассказывают провансальцы, в Провансе жилинекогда два знатных рыцаря, из которых каждый владел и замками и вассалами,и было одному имя мессер Гвильельмо Россильоне, а другому мессер ГвильельмоГвардастаньо; а так как и тот и другой были люди храбрые в ратном деле, тоочень дружили друг с другом и имели обыкновение всегда отправляться вместена все турниры, ристания и другие потехи, вооруженные одинаково. И хотякаждый из них жил в своем замке и расстояние между ними было миль десять,тем не менее вышло так, что, невзирая на бывшую между ними дружбу итоварищество, мессер Гвильельмо Гвардастаньо безмерно влюбился в красивую имилую жену мессера Гвильельмо Россильоне и так сумел обнаружить это тем идругим способом, что она это заметила, и он понравился ей, ибо она знала егоза доблестнейшего рыцаря, и возымела к нему такую любовь, что ничего болеене желала и не любила, как его, и ничего другого не ожидала, как чтобы онпопросил ее о том же, что и не замедлило случиться, и они сошлись друг сдругом раз и другой, сильно любя друг друга. Но так как они общались друг сдругом не особенно осторожно, случилось, что муж это заметил и таквознегодовал, что любовь, которую он питал к Гвардастаньо, обратил всмертельную ненависть; но сумев лучше скрыть ее, чем любовники свою любовь,решился его убить. Когда Россильоне принял это решение, случилось, что оповестили обольшом турнире во Франции, о чем Россильоне тотчас же дал знатьГвардастаньо, послав ему сказать, чтобы он, коли ему угодно, приехал к нему,и они вместе решат, отправиться ли им туда и каким образом. Гвардастаньо,очень обрадованный, ответил, что он непременно явится к нему на следующийдень к ужину. Услышав это, Россильоне подумал, что пришло время, когда емуможно будет убить его; на другой день, вооружившись, он сел на коня и всопровождении нескольких своих слуг в какой-нибудь миле от своего замка селв засаду, где должен был проезжать Гвардастаньо; прождав его порядком, онусмотрел его безоружного с двумя невооруженными слугами позади, ибо тотнисколько его не остерегался. Когда Россильоне увидел, что тот доехал дожелаемого ему места, вышел против него коварно и яростно, с криком: "Смертьтебе, предатель!.." Так сказать и пронзить ему грудь копьем было деломодного мгновения. Гвардастаньо, не будучи в состоянии ни защищаться, нисказать слова, упал, проткнутый копьем, и вскоре затем умер. Его слуги, неузнав, кто это сделал, повернули своих коней и как могли скорее поспешили кзамку своего господина. Сойдя с коня, Россильоне ножом вскрыл грудьГвардастаньо, собственными руками извлек из нее сердце и, велев завернутьего в значок копья, отдал его нести одному из своих слуг; приказав, чтобыникто не осмелился проронить о том ни слова, он снова сел на коня и вернулсяв свой замок, когда уже наступила ночь. Его жена, слышавшая, что Гвардастаньо будет вечером к ужину, не видяего, очень удивилась и сказала мужу: "Что значит, мессере, что не явилсяГвардастаньо?" На это муж ответил: "Мадонна, я получил от него известие, чтоон не может быть здесь до завтра", что немало смутило даму. Сойдя с коня,Россильоне велел позвать повара и сказал ему: "Возьми это кабанье сердце ипостарайся приготовить из него кушаньице, как сумеешь лучше и приятнее навкус, и когда я буду за столом, пошли его мне на серебряном блюде". Поварвзял его, положил на него все свое искусство и заботу, искрошил, прибавилмного хороших пряностей и изготовил из него очень вкусное блюдо. Когда настало время, мессер Гвильельмо сел с своею женою за стол;явились и кушанья, но ему мешала мысль о совершенном им злодеянии, и он елмало. Повар послал ему и то кушанье, которое он велел поставить перед женою,притворяясь, что сегодня вечером у него до еды нет охоты, а кушанье оченьрасхваливал. Жена, у которой была охота, стала есть, и ей пришлось по вкусу,почему она все и съела. Когда рыцарь увидел, что жена съела все, он сказал:"Мадонна, как вам понравилось это блюдо?" Она ответила: "Господин мой,поистине оно мне очень понравилось". - "Клянусь богом, - сказал рыцарь, - яверю вам и не удивляюсь, если и мертвым вам понравилось то, что при жизнинравилось более всего другого". Услышав это, жена несколько задумалась,потом сказала: "Как это? и что это такое, что вы дали мне есть?" Рыцарьответил. "То, что вы кушали, было, поистине, сердце мессера ГвильельмоГвардастаньо, которого вы, как женщина нечестная, так любили; и будьтеуверены, что это оно самое, ибо я этими самыми руками вырвал его у него изгруди, незадолго перед тем, как вернулся". Как опечалилась дама, услышав такое о человеке, которого она болеевсего любила, о том нечего и спрашивать. После некоторого времени онасказала: "Вы сделали то, что подобает нечестному и коварному рыцарю; если я,без его понуждения, сделала его владыкой моей любви и вас тем оскорбила, неему, а мне следовало понести за то наказание. Но да не попустит тогогосподь, чтобы какая-нибудь другая пища принята была мною после стольблагородной, каково сердце такого доблестного и достойного рыцаря, каким былмессер Гвильельмо Гвардастаньо". И, поднявшись, она, ни мало не думая,выбросилась спиной назад из окна, которое было позади ее. Окно было оченьвысоко от земли, потому, упав, она не только что убилась, но почти совсемразбилась. Увидев это, мессер Гвильельмо совсем остолбенел, и емупредставилось, что он поступил дурно; убоясь народа и Прованского графа, онвелел оседлать лошадей и пустился в бегство. На следующее утро по всейместности узнали, как было дело, почему люди замка мессера ГвильельмоГвардастаньо и жители замка той дамы с великой печалью и плачем, подобравтела обоих, положили их в церкви замка дамы, в одной общей гробнице, а наней начертаны были стихи, обозначавшие, кто там похоронен и причину ихсмерти.


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: НОВЕЛЛА ДЕВЯТАЯ | НОВЕЛЛА ДЕСЯТАЯ | ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ | НОВЕЛЛА ПЕРВАЯ | НОВЕЛЛА ВТОРАЯ | НОВЕЛЛА ТРЕТЬЯ | НОВЕЛЛА ЧЕТВЕРТАЯ | НОВЕЛЛА ПЯТАЯ | НОВЕЛЛА ШЕСТАЯ | НОВЕЛЛА СЕДЬМАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
НОВЕЛЛА ВОСЬМАЯ| НОВЕЛЛА ДЕСЯТАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)