Читайте также: |
|
Мы ничего не можем сказать решительного о влиянии Дельфийского оракула на семейную жизнь русского народа.
Иван Сахаров
"Лю Седьмой, временно занимающий пост Мужа обширных познаний при Отделении четырех дверей Университета сынов отечества, имеет честь обратиться к Его Светлости князю Многоборья Жи Хану с письмом и братским приветом.
Вас, должно быть, удивит, что я, давший себе зарок не вмешиваться в мирские дела и затвориться на две сотни лет в уединенной горной хижине над бушующим потоком, снова попираю недостойной стопой яшмовые плиты дворцовых покоев, освежая в слабеющей памяти все триста двадцать шесть видов поклонов, приседаний и ползьбы, полагающихся при лицезрении Сына Неба.
Увы! Среди мужей ученых и благородных, достойных славы за свои таланты, при жизни становится знаменитым тот лишь, кто в Поднебесной пользуется покровительством высокого лица. Среди мужей ученых и благородных лишь тот может славу передать потомкам, кто в Поднебесной имеет опору среди могущественных продолжателей своего дела, озаряющих имя его вечным блеском.
Тот, кто не имеет знатных покровителей, сгинет в неизвестности, как бы ни был ум его высок. Тот, кто не обрел последователей, как бы ни был он могуществен при жизни, не прославится в веках.
Вернулся я ко двору следующим образом. Однажды молодой Государь сказал Главному Евнуху:
— Вы уже в преклонных годах. Нет ли среди ваших друзей и знакомых кого‑нибудь, кого бы я мог послать на поиски невесты, достойной звания Государыни? Пора бы мне остепениться, а среди моих многочисленных наложниц я не вижу той, что могла бы мне обеспечить спокойное существование.
— Хорошую невесту можно опознать по стати и взгляду, по костям и мускулам, — ответил Главный Евнух. — Но лучшая невеста Поднебесной как бы невидима, как бы неуловима, как бы не существует, как бы пропала. Такая невеста не поднимает лишнего шума, не оставляет следов ногтей на лице. У моих знакомых при дворе способности небольшие. Они могут узнать неплохую невесту, но не лучшую невесту в Поднебесной. Но я знаю человека, который разбирается в женщинах не хуже вашего покорного слуги. Когда‑то мы с ним на пару шили шубы из меха лисов‑оборотней и разводили соломенных псов. Его зовут Лю Седьмой. Прошу вас призвать его к себе.
И молодой Государь призвал меня к себе и послал на поиски невесты, выдав на расходы дюжину дюжин связок серебряных монет.
Спустя всего три месяца я вернулся и снова предстал перед повелителем.
— Я нашел то, что нужно, в уезде Няньлянь. Там в доме, украшенном изображением трехногого Единорога, ждет ваша невеста.
— Кто же она?
— Двенадцатилетняя дочь сборщика налогов.
Государь велел пойти в указанное место и привести девушку. Но в доме, украшенном изображением трехногого Единорога, проживал только пятидесятилетний хромой и кривой скупщик краденого.
Государь сильно опечалился, бросил меня в темницу и снова призвал Главного Евнуха.
— Оказывается, тот, кого мы послали отбирать невесту, ни на что не годен.
Он не может даже отличить мужчину от женщины, не разбирает возрастов! Что он может знать про женщин!
Тут Главный Евнух восхищенно вздохнул:
— Так вот, значит, чего он достиг! Как раз поэтому он стоит тысячи, десяти тысяч, всех в мире знатоков, подобных мне. Такие люди, как Лю, прозревают Небесный исток жизни, они схватывают суть и забывают о ненужном, пребывают во внутреннем и отрешаются от внешнего. Такие, как он, в женщинах видят нечто куда более важное, чем женщина.
Государя это мало утешило, и он послал за мной в темницу, где я, скорчившись в деревянной колодке, вспоминал о том, как весело потратил казенные деньги с певичками квартала Увядших Хризантем. Надо ли говорить вам, достойнейший побратим, что я провел в этом квартале назначенные мне для поисков три месяца!
Сын Неба сказал:
— Уж лучше было бы вам, достопочтенный Лю, засунуть себе за пазуху камень и броситься в воды реки Мило, чтобы схорониться в животах живущих там рыб, чем навлекать на себя наш гнев. Как могу я сочетаться браком с каким‑то скупщиком краденого, тем более немолодым и увечным? Поистине вы, уважаемый, способны вызвать смуту в мире. Поставь вас лицом к северу — навлечете бедствия. Посади вас лицом к югу — станете разбойником…
Я смело отвечал:
— Ваш покорный слуга не из тех, что в одиночестве щиплют струны и печально поют, торгуя в мире своим именем. Небо свидетель, нет лучшей жены для Государя, чем хромой, кривой и пожилой скупщик краденого, потому что этот скупщик скрывает в себе девятьсот девять достоинств.
Первое его достоинство в том, что он, в силу своего пола, возраста и внешнего вида, не возбудит ревности и зависти в прочих женах и наложницах.
Появляясь на людях, не вызовет народной ненависти.
Второе его достоинство — он не станет принимать участия в дворцовых интригах, поскольку и без того имеет постоянное занятие, которое пригождается и в мирное время, и в пору смуты и нестроения.
Третье достоинство — скупщик краденого обычно не заботится о яркой внешности, не требует драгоценных тканей, румян, мазей и притираний, не чернит зубы и не выщипывает бровей, одевается скромно, ведет уединенный образ жизни, опасаясь привлечь к себе внимание молодцев из Уголовной канцелярии.
Четвертое достоинство скупщика краденого состоит в том, что Государю не будет нужды расточать с ним на ложе свою жизненную силу, сберегая ее для появления наследника от любой из наложниц.
Пятое, и главнейшее достоинство такого союза для государственных интересов заключается в том, что все наиболее ценные вещи, украшения и ювелирные изделия, украденные в Поднебесной, будут неизбежно попадать в императорский дворец и приобретаться Государыней задешево, поскольку она пользуется заслуженным доверием всех воров и грабителей.
Шестое достоинство…
— Прекрасный ответ! — вскричал, не дослушав оставшихся девятиста четырех достоинств, молодой Государь. — Раньше я думал, что в Поднебесной есть только один человек, а теперь узнал, что есть в ней еще один! Назначаю вас Мужем обширных познаний и жалую тысячей связок серебряных денег!
Так я снова оказался при дворе. Отныне Государю суждено наслаждаться миром и покоем до тех пор, пока не придет ему пора сесть в золотую повозку и возвратиться к Трем Источникам и Трем Составным Частям…"
Жихарь читал вслух письмо побратима, доставленное в Столенград шустрым почтовым демоненком и дожидавшееся его возвращения.
Знаки Чайной Страны разбирал он с огромным трудом, водил по ним сверху вниз пальцем, то и дело искажал их подлинный смысл, обливался потом от великого старания.
— За то время, что ты прошлялся по ярмаркам, можно было выучить пятьсот новых иероглифов! — сказала княгиня Карина.
Она стояла перед огромным зеркалом (чтобы доставить его, пришлось взять особый воз и кучу соломы) и прикладывала к груди привезенные мужем обновки и разнообразные ткани.
— Вот разнесет меня после родов, так ничего и не налезет! — загодя огорчалась княгиня.
К счастью, это были единственные упреки из множества возможных. Жихарь так обрадовался, что на какое‑то время забыл про утраченную ваджру.
— Только где же ты НА САМОМ ДЕЛЕ деньги взял? — Супруга повернулась к нему, уронила очередной сарафан на пол и уперла руки в боки.
— Снова‑здорово! — Богатырь с облегчением отложил недочитанное послание. — Я же тебе еще с порога объяснил…
— Так я и поверила! Из вас с Мутилой торговцы — как из кузнеца Окула скоморох!
— Да ведь нас Колобочек на ум наставил!
— Ага! Вон твой Колобочек — хуже дурного щенка резвится!
Как раз в это время в светлицу скатились по лестнице маленькие княжны — Ляля и Доля. Перед ними прыгал чуть ли не до потолочных балок хитрый Гомункул, истошно верещал при этом и хихикал. Куда только вся премудрость девалась? Должно быть, впал вековечный бродяга в детство. Просто удивительно, сколько шума и грома производила эта мелкая троица, покуда не выкатилась во двор.
Когда женщина в тягости, не следует ей перечить, потому что и ребенок тогда может пойти поперек, но богатырь все же проворчал:
— В других семьях муж вернется весь в крови по самые уши, притащит всей добычи — пригоршню меди, так его жена добытчиком и голубчиком навеличивает…
— Ладно, голубчик, — Карина подошла к мужу и обхватила его голову рукой. — Хорошо потрудился, прямо даже не верится. Чудеса тебе, видно, сами в руки идут…
Лучше бы не напоминала!
— А дедов твоих куда определим?
— Будут воспитывать сына, — важно сказал Жихарь. — Научат его драться, опасно ходить по лесу, заговаривать клады, петь лихие песни — то есть всему, что полагается знать доброму молодцу. А Колобок наставит в науках.
Ты не гляди, что он сейчас балуется — надо же и ему от вечных раздумий передохнуть!
Княгиня вдруг погрустнела.
— Неудобно получается, — сказала она. — Я, пока тебя не было, выписала для детей заграничную гуверняньку… Очень, очень строгая и ученая женщина.
Только вот сказки рассказывает какие‑то страшные. Так ведь она недаром и зовется Апокалипсия Армагеддоновна! Боюсь, не уживется она с этими… Котом и Дроздом…
— Жалованье повысить — так и с Лихом Одноглазым уживется, — сказал Жихарь, после ярмарки поверивший во всевластие денег.
— Спасибо тебе, дурачок мой, — неожиданно сказала Карина. — А то дела наши были совсем худые… Теперь для нас главное — употребить деньги с пользой.
Зови сюда своего Колобка, погляжу, какой из него хозяйственник…
Но звать Колобка не пришлось — на крыльце завизжало, застучало босыми пятками — Ляля и Доля все никак не могли словить проворного Гомункула.
Жихарь поймал всех на ходу, отделил Колобка от малышек, посадил дочерей на плечи и закружился по комнате. Потом стал с ними подниматься в горницу.
— Пусть мать делом займется, — шепнул он. — А мы тихонько наверху посидим.
Дочери у Жихаря получились, конечно, рыжие и конопатые, только глаза у них были карие и большие. Отличить их друг от дружки можно было единственно по цвету ленточек в волосах, и то в бессловесном возрасте, а потом Ляля и Доля додумались этими ленточками меняться, ввергая весь дом в головную боль.
Княгиня вздыхала, что на рыжих невест никаких женихов не сыщешь, а князь возражал, что для женихов, гляди, еще придется расширять дворовую ограду.
— Ну, чему вы тут без меня выучились? — сказал богатырь, стряхивая близняшек на ковер, усыпанный гостинцами. — Всех ли кошек на деревья загнали, всем ли собакам хвосты накрутили?
— Батюшка, батюшка! — наперебой затарахтели Ляля и Доля. — Некогда нам глупостями заниматься, нас Апокалипсия Армагеддоновна в строгости держит!
— В какой строгости? — насторожился богатырь.
— Не велит бегать босиком, перебивать старших, рисовать на заборе куриную лапку в кружочке, стирать цыплят в корыте и добывать козюли из носу, а велит вместо того чистить зубы и ножки мыть перед сном!
— Вот так строгость, — сказал Жихарь. — Разве не тому ли мы с матерью вас учим?
— Так то вы‑ы! — завыли дочки. — А то она‑а! Она нас целых три дня заставляла свое имя выговаривать без запинки!
— Но ведь научились же! Теперь вам никакой иноземный посол не страшен, сразу проименуете, и о вашей учености пойдет повсюду добрая слава… А еще в чем она вас наставляет?
— Мы уже по‑бонжурски знаем три слова: мезальянс, адюльтер и кобеляж!
— О! — изумился счастливый отец. — Ловко! С вами теперь и при королевских дворах не опозоришься. Да вы рассказывайте, рассказывайте!
— Еще мы научились вот так глазками делать: на бок, на нос, на предмет!
— Великое дело для красной девицы! — сказал богатырь. — А простую загадку разгадать можете?
— Да хоть десять! — подбоченились ученые дочки.
— Тогда слушайте: поле не меряно, овцы не считаны, а пастух рогатый?
— А! Ведаем! Это про наше княжество! Маменька все время говорит, что в Многоборье ничему меры не знают и счета не ведут. Только вот про пастуха неправда: наш пастух Звонило еще не женат, вот рога у него покамест и не выросли…
Жихарь схватился за голову:
— Ох, просветлила вас гувернянька!
— Батюшка, а мы еще у нее научились сказки складывать!
— Какие сказки?
— Страшные‑страшные! Вот послушай: жили в одном доме мама, папа, дочь и сын. И вот однажды мама и говорит отцу: «Сходи в лавку и купи мне новые башмачки, у меня совсем их не осталось». Вот пошел он в лавку. Видит: продаются очень красивые красные башмачки. Купил он их. Принес домой. Мама их надела, и они очень ей понравились. И стала она везде в них ходить — и на работу, и гулять, и везде вообще. И почему‑то с каждым днем она все худела и тощела. И вот под конец она от потощения умерла. Похоронили ее. А башмачки начала носить ее дочь, так как она была большая и они ей были как раз. Никто не замечал, что башмачки начали толстеть. Девочка начинала худеть и становилась все тоньше и тоньше. И под конец она тоже умерла.
Похоронили ее, а башмачки начал носить мальчик. С ним случилось то же самое, и он умер. И вот отец заподозрил неладное. Отнес башмачки к сапожнику, чтобы посмотрел. И вышло так, что в каждом башмачке было по иголочке. Они так были оборудованы, что высасывали кровь!
Жихарь еще раз ухватился за голову, чтобы показать, какая страшная получилась сказка.
— Сколько я по свету скитался, — сказал он, — а подобного ужаса слышать не доводилось. Какой у них отец умудренный был: заподозрил‑таки неладное! Не напялил сдуру башмачки на свои ноги! Вот бы мне такого догаду в советники!
Хорошо, я вам тоже привез с ярмарки красные башмачки — во‑он в том свертке.
Давайте‑ка их сразу выбросим: вдруг и они кровожадные?
Ляля и Доля развернули сверток, ахнули и никак не пожелали расстаться с обновками:
— Нету здесь никаких иголочек! Это правдашние башмачки! Не дадим их выкидывать!
— Как хотите, — пожал плечами Жихарь. — Только потом у меня чур не худеть!
А простые сказки она вам рассказывает? Про царевну‑лягушку, к примеру?
Ляля и Доля охотно поведали батюшке про трех царевичей и про то, как они искали себе жен, пустив по стреле из луков. Жихарь эту сказку слышал еще от Кота, но дочки сообщили ему совсем другой извод: когда завистницы‑золовки выбросили лягушачью шкурку в печь, царевна вовсе не вылетела в окно, обернувшись сорокой. Нет, она осталась в людском обличье — правда, с лягушечьими мозгами. И теперь могла только скакать и квакать, отчего ее и пришлось запереть в подземелье — охранять царскую казну…
И такой ужас охватил бедного богатыря после этой сказочки, что даже ледяные мурашки, невольно пробежавшие у него по спине, выскочили из‑под рубахи, поронялись на пол и, дрожа, забились в еле видимые щели между половицами.
Жихарь сграбастал дочек в охапку, желая уберечь от всякой опасности. Но Ляля и Доля только смеялись над боязливым батюшкой.
— Что же вам, пигалицы, не жалко царевну?
— Чего ее жалеть? Это же все про неправду! Богатырь встал, ухватил близняшек за ручки и решительно повел к лестнице.
— Я гляжу, нельзя дом даже на седмицу оставить! — гремел он на ходу. — Гувернянек всяких развели, детей пугают! Сказки портят! Где эта ваша, как ее… Демигоргоновна?!
Княгиня тем временем толковала с Колобком, записьшала на свиток его мудрые советы.
Она оторвалась от писанины и внимательно посмотрела на мужа:
— Успокойся, дружок. Да, Апокалипсия Армагеддоновна, конечно, особа своеобразная, но дело свое знает. Мне стоило немалых трудов уговорить ее приехать к нам — с нашими краями у нее связаны какие‑то дурные воспоминания…
Когда Карина хотела показать мужу, что он глубоко не прав, она начинала говорить с ним по‑книжному, по‑ученому, чтобы не забывал безродный сирота разницы между ними.
— Да я ничего, — сказал Жихарь. — Я только говорю — сказки очень страшные для таких маленьких…
— Жизнь еще страшнее, — вздохнула княгиня. — Гувернянька говорит — пусть готовятся к ней сызмальства.
— Батюшка, не прогоняй Армагеддоновну! — заревели пигалицы. — Она только снаружи злая, а внутри добрая!
— Ну вот, — растерялся богатырь. — То на строгости жалуетесь, то — не прогоняй…
— У нее, батюшка, жизнь тяжелая была… А вот ты сам отгадай лучше загадку:
в море‑океане плавает утоплый мертвого человека труп?
Жихарь ответ знал и хотел сказать, но тут со двора послышались истошные крики:
— Убью!
— Расточу!
— Попалась, ведьма!
— Помогите!
Жихарь вскочил с лавки и даже кинулся к стене, мысля схватить висевший на крюке меч, — не набег ли внезапный?
Дверь с визгом распахнулась, внутрь влетела небольшая бабушка во всем черном. Богатырь не успел толком разглядеть ее — бабушка кинулась княгине в ноги и заползла под лавку.
Вслед за бабушкой вломились, застряв в дверном проеме, Кот и Дрозд. В руках у каждого было по полену.
— Разоблачили мы ее, Жихарка — победно вскричал Кот. — Столько лет от правосудия скрывалась!
— Детоубийцам срока давности нет! — добавил Дрозд.
Княгиня тяжело поднялась.
— Где это вы тут детоубийц нашли? Это же почтеннейшая Апокалипсия Армагеддоновна!
— Почтеннейшая? — зашипел Кот. — Она твоего мужа в печку на лопате пихала, да мы подоспели!
— Положите поленья! — приказал Жихарь.
Старые разбойники подчинились.
— Совсем из ума выжили, — оправдал богатырь своих воспитателей. Ведь еще тогда же выяснили, что она меня таким образом лечила от хилости…
Ляля и Доля тихонько извлекли свою гуверняньку из‑под лавки.
Гувернянька была, конечно, страшненькая, но не как ягая баба: у той, как известно, нос крючком, а у этой наоборот — вытянутый.
Жихаревы дочки стали ладошками отряхать старушку, хотя полы были чисто вымыты.
Колобок прокатился вокруг бабушки и сказал:
— А! Знаю! я и от нее уходил.
— Позвольте, уважаемая Апокалипсия Армагеддоновна, представить вам моего супруга Жихаря, — сказала княгиня.
Бабушка в черном, ни слова не говоря, подошла к богатырю, внимательно его осмотрела, потрогала везде руками и осталась недовольна.
— Недодержала я его в печке, — сказала она толстым голосом. — Не дошел как следует. А все вы! Если бы вы мне тогда не помешали, получился бы из ребенка полный Супермен, как в книгах пишут…
Княгиня Карина ахнула.
— Да, — продолжала Армагеддоновна. — И умел бы он в трудную минуту летать, поднимать дома с обитателями, перегораживать реки во мгновение ока, побивать одной рукой многотысячные рати, спасать мир по мере надобности…
— А я чем, по‑твоему, занимаюсь? — возмутился Жихарь. — Только тем и занимаюсь, делать мне больше нечего…
И вдруг защемило богатырское сердце по причине утраченных возможностей.
Старые разбойники, почуяв его неудовольствие, решили перейти в наступление:
— Врет она все!
— Так индюшек лечат: обмажут тестом, да в огонь!
— Доказательства где?
От этих наглых слов бабушка Армагеддоновна словно бы помолодела, выпрямилась и даже стала выше ростом.
— Доказательства вам? Вот они, доказательства!
С этими словами старуха села на лавку, разула костяную ногу и перевернула подшитый кожей валенок. Из валенка посыпались пучки сухих трав, лягушечья вилка, сушеная печень пьяницы, соленый огурец, заячья лапка, куриная слепота, волчьи ягоды, медвежьи ушки, змеиные яйца, мышиный горошек, бобровая струя, телячьи нежности, собачье дело и еще много чего. Ляля и Доля с восхищением следили за своей наставницей.
Из кучи колдовского мусора, возникшей на чистом полу, выпорхнула толстая ночная бабочка и сразу метнулась за печь, в темноту.
— Во‑от! — торжествующе прогудела бабушка Армагеддоновна и потрясла в воздухе куском пергамента.
Жихарь взял пергамент и развернул. Поверхность его была зачернена углем и, видно, полита некой закрепляющей смесью, потому что уголь за годы пребывания в валенке не осыпался. Можно было различить какие‑то знаки — в том числе и тот, что красовался на алой пеленке.
Богатырь для порядка повертел пергамент и отдал его жене.
— Я успела снять надпись до того, как эти старые мерзавцы пропили сопроводительное послание, — сказала Армагеддоновна. — Плашка, кстати сказать, была не золотая, расплавить ее невозможно… Она где‑то до сих пор должна обретаться. У‑у, идолы! — Она замахнулась на Кота и Дрозда сухоньким кулачком, и разбойники даже присели — впрочем, нашаривая брошенные поленья.
Тем временем княгиня и примкнувший к ней Колобок изучали надпись.
— Не может быть, — сказала наконец Карина. — Выходит, ты действительно наследный принц Криптонский?
— А то! — сказал Жихарь. — Оттого‑то мне всю жизнь и мнилось, что я не от мира сего, но небесный посланник. Погодите ужо, вот прилетят батюшка с матушкой — запоют тогда все мои обидчики свиным голосом…
— Не прилетят, — вздохнул Колобок. — Там, где плыла в занебесном пространстве планета Криптон, ныне пустое место. Мироед заел твою планету вместе с обитателями…
Жихарь вспомнил, как случилось ему заглянуть в отверстую Мироедову пасть — там и в самом деле кружились проглоченные миры…
— Доберусь я в конце концов до Культяпого, — решил он вслух. — Хоть и говорит мудрый Лю, что нельзя его уничтожить, но брюхо‑то вспороть можно…
И словно увидел перед собой сверкающее лезвие утраченной ваджры.
— Не грусти, милый, — сказала Карина. — Вздор это все — родословие, гербы и знаки…
— Вас, бабы, не поймешь, — сказал Жихарь. — То жить не могла без моего высокого происхождения, то тебе родословие — вздор…
Ляля и Доля тем временем собирали рассыпанное хозяйство Армагеддоновны обратно в валенок — и где в нем костяная нога‑то помещалась?
— Слышь, Гвидоновна, — тихонько сказал Дрозд. — Ты на нас не обижайся: мы ведь и вправду полагали, что ты Жихарку слопать собралась…
— Молодые были, глупые, — поддакнул Кот.
— Да так с тех пор ума и не нажили, — сурово откликнулась Армагеддоновна.
— И ты молодая еще была, — льстиво напомнил Кот. — Краси‑ивая…
— Ну‑ну, — сказала старуха чуть менее сурово. — Чертовски была привлекательна. Как ведьме и полагается. Идите‑ка вы в баню оба, да прихватите Жихаря — вы ведь с дороги… Только зачем вы, старые дураки, поленницу развалили?
— А мне в баню нельзя, — всхлипнул Колобок. — Я там раскисну, стану квашня квашней… Ляля! Доля! — завопил он. — Которая из вас меня догонит, той и доверю пошить мне малиновый кафтанчик!
Он соскочил с коленей княгини и запрыгал к двери, звеня золотой цепью и сверкая зубами из того же металла желтого цвета.
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 93 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА ВОСЬМАЯ | | | ГЛАВА ДЕСЯТАЯ |