Читайте также: |
|
Рассмотрим примеры.
Диалог между администратором большого универсального магазина и подсобным рабочим:
– Eh, muchacho, pon aquellas cajas en orden, que están estorbando.
– Ahora mismo.
На улице пожилой сеньор спрашивает молодого человека:
– Joven, ¿me puedes decir la hora?
– Las dos y media
На улице прохожий обращается к подростку:
– Eh, chaval, ayúdame a llevar mis paquetes.
– ¡Sí, hombre, sí ya voy!
На улице мальчишки обращаются к своему сверстнику:
– Eh, niño, ¿nos dejas un rato la pelota para jugar un poco?
– Es que ya me tengo que ir a casa.
На улице среднего возраста дама говорит мальчику лет восьми:
– Eh, niño, mira bien antes de cruzar la calle.
– Sí, señora.
На рынке среднего возраста женщина разговаривает с продавцом (молодым крестьянином):
– ¿A cuántas están las naranjas?
– A noventa pesetas. ¿Le pongo un kilo?
– No, nene, a noventa no las compro. Son muy caras.
На улице женщина в годах просит молодого мужчину:
– Hijo, ¿me ayudas a cargar el bulto en el carrito?
– Sí, señora.
Заметим, что среди молодежи (включая студенческую) в последние годы получило широкое распространение использование некоторых стилистически-сниженных апеллятивов; речь идет об употреблении в качестве форм обращения ряда существительных, таких, как, Macho, Colega, Jefe, Tronco (Tron). Обращает на себя внимание расширение в наши дни сферы функционирования апеллятива Tío, для которого, как известно, традиционной является область родственных связей. Обращения Macho и Tronco (Tron) имеют грубую стилистическую окраску.
Приведем примеры:
Диалог между двумя парнями:
– Oye, macho, ¿por qué lo haces?
– Porque me da la gana.
Между двумя студентами:
– Tío, ¿tienes fuego?
– No, no tengo.
Диалог между двумя подростками:
– Déjame un pitillo, tronco.
– Toma.
Встречаются также, однако значительно реже, другие стилистически-сниженные, эмоционально-экспрессивные обращения; некоторые из них маркированы положительной стилистической окраской: Majo, Rico, Ricura. ФО Gamberro, Capullo, Mentecato, Cabrón характеризуются отрицательной стилистической окраской.
Рассмотрим примеры.
Пожилая женщина обращается к прохожему (молодому человеку):
– Majo, ¿me ayudas a abrir la puerta?
– Sí, señora.
– Gracias.
Диалог между двумя уличными продавцами:
– Ten cuidado, mentecato.
– Cierra el pico, cabrón.
В обиходно-разговорной речи в различных коммуникативных ситуациях имеет место обращение по признаку профессии или занимаемой должности. В качестве апеллятивов употребляются, например, следующие существительные:
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ОБРАЩЕНИЕ К НЕЗНАКОМЫМ АДРЕСАТАМ МУЖСКОГО ПОЛА | | | ОБРАЩЕНИЕ К ЗНАКОМЫМ АДРЕСАТАМ МУЖСКОГО ПОЛА |