Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 4. Оксана и Нарцисса Малфой 1) я не пишу, а перевожу 2) в этом фике основное внимание

 

Оксана и Нарцисса Малфой
1) я не пишу, а перевожу
2) в этом фике основное внимание уделяется взаимоотношениям друзей, нежели вражде факультетов (таких фиков по-моему полно), хотя без этого, разумеется, не обойдется; думаю поэтому в нем не будет перечисленных вами УПСов
3) Регулус младше Сириуса, поэтому его пока нет. Из того, что написала Роулинг неясно, ненавидели ли они друг друга с детства или это пришло с годами
Лора, ну не в МакГонагалл же влюбляться:)))

Всем спасибо за отзывы.

 


Глава 4. Слепое увлечение Джеймса.

– Ты не сказал им.
– Сказал кому и что? – Ремус выглянул из-за своей книги.
– Ты не сказал Сириусу и Питеру обо мне и Лили. Почему? – Джеймс сел на свою кровать, продолжая смотреть на Ремуса, лежащего на своей.
Ремус закрыл книгу и принял сидячее положение.
– Ты же не хочешь, чтобы они узнали, – сказал он так, словно это была простейшая вещь на свете. – Но я не понимаю, почему ты не хочешь, чтобы они знали, – он нахмурил брови.
– Я не хочу, чтобы Лили узнала. Чем больше людей знают, тем больше шансов на то, что дойдет и до нее, – Джеймс пожал плечами.
– Ты не доверяешь Сириусу и Питеру?
– Конечно, доверяю! Но в общей комнате, там столько народу…любой может подслушать.
– Тебе лучше рассказать им. Они расстроятся, если узнают эту новость от кого-либо другого.
– Кто-то еще знает? – воскликнул Джеймс.
– Не о том, что знаю я. Я никому не говорил, – сказал Ремус почти вызывающе.
– Конечно, – смягчился Джеймс. – Прости, Ремус. Я тебя ни в чем не обвиняю, – он вздохнул. – Пожалуйста, Ремус, не говори им. Я просто не готов им рассказать.
Ремус кивнул, его лицо посерьезнело.
– Обещаю, Джеймс. Ты же знаешь, я не подведу.

***

– Как у вас дела с сочинением для Флитвика? – спросил Сириус за завтраком.
– Готово, – ответил Ремус. – Закончил прошлой ночью.
Джеймс выглядел шокированным.
– Ведь есть еще целых два дня! Зачем торопиться?
– А зачем делать все в последнюю минуту? – парировал Ремус.
– Джеймс! – Питер тяжело плюхнулся рядом с ним. Его дыхание было затруднено, как будто он вбежал в Большой Зал. – Уроки полетов сегодня!
– Правда? – Джеймс ухмыльнулся. – Отличная новость!
– Ты поможешь мне научиться летать?
– Конечно, – сказал счастливый Джеймс. – Я же сказал, что помогу, разве нет? Когда будет урок?
– После ланча. Вместе со слизеринцами.
Сириус засмеялся:
– Здорово! Поглядим, как Снейп владеет метлой. Я надеюсь, он удержится на ней своими сальными руками.
Джеймс засмеялся вместе с ним:
– О, кажется, будет еще веселее, чем я думал.
– Что вам сделал Снейп? – Ремус нахмурился.
– А ты его видел? – спросил Джеймс.
– Да…
– Этим все сказано, – усмехнулся Сириус.
Питер засмеялся, но Ремус опять нахмурил брови. Он перевел взгляд с друзей на свой учебник по трансфигурации, делая вид, что изучает его, и не видя при этом ни строчки. Если Джеймс, Сириус и Питер так жестоки по отношению к Снейпу без какой-либо причины, что они скажут, обнаружив правду о нем самом? Этого не должно произойти. Он не скажет им ни слова.
– Привет, ребята, – подошедший Адам ухмыльнулся.
– Привет, Адам.
– Как у вас дела?
– Великолепно, – улыбнулся Джеймс.
– Отлично, – добавил Сириус.
– Рад слышать, – ответил Адам. – Слушай, Ремус, Дамблдор хочет видеть тебя сегодня во время перерыва на ленч.
– Зачем это? – спросил Сириус.
Адам нахмурил лоб.
– Не припоминаю, чтобы тебя звали Ремусом. Уверен, это не твое дело. В любом случае, Ремус, МакГонагалл сказала мне известить тебя.
– Спасибо, – сказал Ремус слабым голосом. Он был уверен, что знает, в чем причина, но не знал способа поделиться со своими новыми друзьями. Он тихо вздохнул. Полная луна – его первая полная луна в Хогвартсе – наступит через три дня.
Во время ленча Ремус отказался присоединиться к другим мальчикам за гриффиндорским столом. Вместо этого, он подошел к преподавательскому, где в одиночестве сидела профессор МакГонагалл.
– Профессор, я ищу Профессора Дамблдора, – сказал он.
МакГонагалл посмотрела на него поверх своих квадратных очков.
– Хорошо, мистер Люпин. Я провожу вас в его кабинет.
Ремус кивнул и последовал за ней из Большого Зала.
– Знаете, я весьма довольна вашими успехами в этом году, – сказала она.
Ремус выдавил слабую улыбку:
– Спасибо.
– Вы станете превосходным волшебником, – продолжала она. – Вы такое долгое время справляетесь с некоторыми осложнениями.
Они прибыли ко входу в кабинет Дамблдора. МакГонагалл назвала пароль, стоящая на страже гаргулья внезапно ожила и отскочила в сторону, открыв движущуюся лестницу. МакГонагалл подтолкнула к ней Ремуса, сама встала за ним. Наконец, они очутились у двери, ведущей в кабинет Дамблдора, которая оказалась открыта.
– А, мистер Люпин, – улыбнулся Дамблдор, поднимаясь из-за стола. – Присаживайтесь, пожалуйста. Вы, тоже, Минерва. – Он вытащил стул для себя и уселся напротив Ремуса.
– Мистер Люпин, это Мадам Помфри, – сказал он, указывая на четвертого посетителя. – Она наша школьная медсестра.
Ремус вежливо наклонил голову. Он видел Мадам Помфри и раньше, но не знал ее имени и положения.
– Я уверен, вы знаете, почему вы здесь, – продолжил Дамблдор, сложив домиком свои длинные пальцы.
Ремус снова кивнул:
– Осталось всего несколько дней до полнолуния.
– Верно, – сказал Дамблдор. – Теперь, как я и говорил вам и вашим родителям во время нашей встречи этим летом, необходимо обеспечить безопасность остальных студентов, приняв некоторые меры предосторожности.
Лицо Ремуса приняло скорбное выражение. Он ненавидел то, что все считают его опасным для других, но еще более ненавистным было признание самому себе, что так оно и есть.
– Мы предприняли некоторые шаги, чтобы гарантировать безопасность студентов и вас в том числе, – продолжал Дамблдор. – Подойдите сюда.
Ремус последовал за Дамблдором к окну. Директор показал на дерево недалеко от замка.
– Видите это дерево?
– Да, сэр.
– Оно называется Гремучая Ива. Ее ветки атакуют любого, кто подойдет достаточно близко, чтобы она почувствовала угрозу. Мы посадили ее в этом году для охраны секретного туннеля, который ведет к зданию, где вы сможете превращаться. Здание изолировано, вы будете там один, так что никакой опасности не будет.
– Как же я смогу пройти мимо веток?
– Есть один сучок у основания дерева. Если нажать его, ветки застынут.
– Понятно.
– Профессор МакГонагалл будет заходить за вами в Гриффиндорскую башню вечером в 17.00 каждый месяц перед полнолунием. Она будет сопровождать вас наружу, где вас будет ждать Мадам Помфри, которая будет провожать вас до Гремучей Ивы и забирать в замок по утрам. Вы, безусловно, будете освобождены от занятий в день после полнолуния.
– Посвящены целиком только Профессор МакГонагалл, Мадам Помфри и я. Другие учителя осведомлены о вашем особом положении и о том, что мы приняли все меры безопасности. Я не хочу, чтобы знало большее количество людей, чем необходимо.
– Я никому не расскажу, Профессор, – согласился Ремус.
– Профессор МакГонагалл сообщила мне о ваших успехах в учебе, – улыбнулся Дамблдор.
– Я стараюсь, сэр.
– Это вы уже показали нам. Я прошу, чтобы вы проявили такую же самоотверженность в борьбе с вашими обстоятельствами. Вам выпало испытание, которое вы должны преодолеть. Ваш дух несомненно достаточно силен, – он остановился и изучающе посмотрел на мальчика поверх своих очков-полумесяцев. Когда он снова заговорил, его голос был тихим, полным сочувствия и заботы:
– Удачи, Ремус.
Ремус пропустил остаток ленча. Он не хотел, чтобы друзья забрасывали его вопросами, на которые он не мог ответить. Вместо того, чтобы вернуться в Большой Зал, он пошел в библиотеку, где предпочитал наслаждаться чтением. На самом деле необходимо было придумать правдоподобное объяснение для друзей.
– Надеюсь, с Ремусом все в порядке, – сказал Питер, когда три мальчика торопились к Квиддичному полю на урок полетов.
– Уверен, все хорошо, – рассеяно произнес Джеймс. Мыслями он уже парил в воздухе на метле.
– Мы встретимся на занятии, – сказал Сириус. – Можно будет расспросить его.
Они пришли на поле раньше всех. Метлы лежали на траве и были готовы к полетам. Джеймс почувствовал, как возбуждение нарастает внутри.
– Сюда, мы же хотим получить приличные метлы, – сказал он.
Ремус появился в самый последний момент и взял метлу, которую занял для него Сириус.
– Что слу..? – начал Сириус.
– Леди и джентльмены, пожалуйста, внимание! – позвал Профессор Эйвз, инструктор по полетам и консультант по Квиддичу.
– Шшш, – предостерег их Джеймс.
Профессор Эйвз показал им, как правильно садится и крепко держать метлу. Джеймс уже практически подпрыгивал на месте от волнения и нетерпения. Он хотел летать, а не просто держать метловище. Затем он мельком взглянул на Питера, который стоял рядом с ним.
– Внимательнее, Питер, – пробормотал он. – Если ты будешь так держать ее, то скорее всего свалишься.
– Что же мне делать? – спросил тот нервно.
– Ты должен – вот, смотри. – Джеймс начал исправлять хватку Питера, надеясь избавить друга от смущения, которое пришлось бы испытать перед всем классом, если бы ему сделали замечание. Профессор Эйвз несомненно поставил бы класс в известность, кто и что делает не так.
– Эй, – прошептал Сириус, хлопая Джеймса по плечу, – Снейп – следующий. "
Джеймс отвернулся от Питера, чтобы взглянуть на Снейпа. Профессор Эйвз говорил ему, чтобы он зафиксировал рукоять дабы не свалиться с метлы.
– Но я всегда держался именно так, сэр, – вызывающе сказал Снейп. – И никогда не падал. "
– Значит, все впереди! – рявкнул Эйвз. – Делайте, что я сказал, мистер Снейп!
Джеймс и Сириус обменялись злыми удовлетворенными ухмылками.
В конце концов, была отдана команда оторваться от земли. Джеймс оттолкнулся выше и быстрее, чем кто-либо. Как только Профессор Эйвз показывал им прием, Джеймс тут же исполнял его вместе с ним. Питер наблюдал за ним с восхищением, Сириус с удовольствием и Ремус с беспокойством. Но Джеймса действительно интересовала лишь одна реакция – Лили. К его огорчению, на ее лице застыло выражение отвращения. Он спустился поближе к ней, и она взглянула на него.
– Хвастун, – пробормотала она.
Сердце Джеймса упало быстрее, чем его метла приземлилась вместе с остальными. Сойдя с метлы, он присоединился к друзьям.
– Чем ты так расстроен? – спросил Сириус, глядя на удрученного Джеймса.
– Да, Джеймс, ты был великолепен! – воскликнул Питер.
– Слушай, – начал Сириус. – Я знаю, Снейп не упал, но будут и другие занятия. У нас еще будет много возможностей посмеяться над ним!
Джеймс выдавил улыбку, все еще наблюдая за Лили:
– Конечно.
Ремус перевел взгляд с Джеймса на Лили и догадался, в чем дело. Джеймс хотел произвести на Лили впечатление, но она не была поражена. Он вздохнул:
– Слушай, Джеймс, разве ты не хочешь спросить, можно ли позаимствовать метлы для тренировок?
– Точно! – лицо Джеймса немедленно прояснилось. – Пошли, поговорим с Эйвзом.
С Джеймсом во главе четыре мальчика подошли к тому месту, где Профессор Эйвз собирал метлы. Джеймс кинул быстрый взгляд на друзей, которые послали ему в ответ ободряющие улыбки.
– Ээ…Профессор?
– Да? – Профессор Эйвз поднял голову, его глаза немного сузились.
– Ээ…мы хотели узнать, не могли бы вы одалживать нам пару метел для тренировок. Мы хотим попробовать себя в команде по Квиддичу на следующий год, и мы хотели бы оставаться в форме…– неуверенно продолжил Джеймс.
– Я не думаю, что вы нуждаетесь в практике, мистер Поттер, – холодно ответил Профессор. – Мой ответ – нет.
– Что? – у Джеймса отпала челюсть.
– Я сказал нет, – повторил Эйвз. – Вы, очевидно, не нуждаетесь в практике. Возможно, если вы хотите помочь вашим друзьям, то можете делать это на моих занятиях, вместо того, чтобы пускать пыль в глаза.
Джеймс почувствовал, что его рот вновь открыт. Ремус, поняв неспособность Джеймса ясно выражать свои мысли, взял инициативу в свои руки.
– Спасибо, Профессор, – сказал он. – Пошли, Джеймс.
Он и Сириус практически поволокли своего друга обратно, оба удивленные его разочарованием. Они определенно недооценили любовь Джеймса к полетам.
– Он назвал меня показушником, – пробормотал Джеймс. – Прямо как Лили.
Внезапно, все стало предельно ясным для Ремуса. Реакция Джеймса на заявление Эйвза имеет малое отношение к тому, что именно сказал Профессор, это реакция на то, что сказала Лили. Мельком взглянув на Сириуса, Ремус понял, что он не единственный, кто просек ситуацию. Искра понимания промелькнула на лице Сириуса.
– Теперь я никогда не научусь спускаться на этой летающей штуке, – простонал Питер, напоминая трем мальчикам о существующей проблеме.
Намек на улыбку появился на лице Джеймса:
– Спускаться на этой летающей штуке? – повторил он. – Думаю, мы нашли суть твоей проблемы, Питер. Ты хочешь подниматься все выше и выше, когда летишь.
Питер нахмурил брови в замешательстве, а Сириус рассмеялся.
– Не обращай внимания на Поттера, – сказал он. – Ты научишься. У меня есть план.
– О, – усмехнулся Джеймс. – Это будет забавно.
Ремус перевел взгляд с Сириуса на Джеймса. Теперь у него есть еще одна вещь, о которой нужно беспокоиться.
– Так что хотел Дамблдор?
– Что? – спросил Ремус нервно, надеясь выиграть немного времени.
– Что хотел Дамблдор? – повторил Сириус, когда мальчики направлялись в Большой Зал на обед.
– О, – быстро сказал Ремус, вспоминая историю, которую сочинил. – Он сказал, моя мама заболела, и я должен буду навестить ее.
Лица трех друзей немедленно выразили тревогу.
– Она действительно так больна? – тихо спросил Джеймс.
– Так они говорят. – Ремус чувствовал себя ужасно, говоря неправду, но он не мог назвать истинную причину. Помимо того факта, что он может потерять друзей, узнай они всю правду, он к тому же обещал Дамболдору, что не расскажет никому о происходящем.
– Когда уезжаешь? – спросил Питер.
– В пятницу вечером, – ответил Ремус. – Профессор МакГонагалл собирается прийти за мной. Я вернусь в воскресенье, наверное.
– Ты уедешь на весь уикенд? – ужаснулся Сириус.
Джеймс бросил на него сердитый взгляд:
– Сириус, его мама больна, – прошипел он.
– Правда. Прости, Ремус,– тот пристыжено улыбнулся. – Что ж, приведем мой план в действие раньше.
– Что это за план?
– Мой план, как заполучить метлы. – Его глаза горели от волнения.
Глаза Джеймса также засверкали:
– И как ты намереваешься вернуть их?
Сириус и Ремус посмеялись над его формулировкой. Питер смутился на мгновение, затем присоединился к общему смеху. Сириус не был уверен в том, что Питер с опозданием понял в чем дело, или он смеется просто за компанию.
– Ладно, – наконец сказал Сириус. – Полагаю, мы позаимствуем метлы.
– Эйвз же сказал нет, – покачал головой Ремус.
– Эйвзу вовсе не обязательно знать, что мы их одолжили.
– Ты хочешь, чтобы мы их украли? – боязливо спросил Ремус.
– Ремус, Ремус. Я сказал одолжить, а не украсть.
– Мы их вернем, – быстро сообразил Джеймс. – Только один раз полетаем.
– Окей, скажу прямо, – произнес Ремус. – Мы собираемся украсть четыре метлы, полетать на них, затем вернуть – так чтобы нас не поймали?
– Это идея, – бодро сказал Сириус.
Джеймс ухмыльнулся:
– Отлично, Сириус! Какой план?
Пока Сириус говорил, беспокойство Ремуса увеличивалось. К тому времени, как Сириус в общих чертах наметил план целиком с начала до конца, он и Джеймс оба выглядели одинаково ухмыляющимися.
– Когда мы сделаем это? – спросил Джеймс.
– Сегодня ночью, – ответил Сириус без раздумий.
– Сегодня? – воскликнул Ремус. – Почему именно сегодня?
– Лучшего времени не придумать, – сказал Джеймс с энтузиазмом.
– Но вдруг им понадобятся метлы именно сегодня? – спросил Ремус, твердо решив быть голосом разума.
– Не понадобятся, – самоуверенно заявил Сириус. – Я уже проверил расписание. До полудня пятницы не намечено ни летных уроков, ни тренировок по Квиддичу. Итак, сначала я выбрал пятницу, но лучше будет провернуть это сегодня ночью.
– Почему пятницу? – спросил Питер.
– Когда уроки полетов и тренировки закончатся, никто, вероятно, не захочет снова использовать метлы. – Сириус ухмыльнулся. – Но сегодня ночью должно все сработать не хуже.

***

– Когда мы сможем пойти?
– Питер, прекрати, – зло прошипел Джеймс. – Постарайся сосредоточиться на задании.
Питер посмотрел на него с недовольством.
– Я знаю, я бы тоже предпочел не заниматься Трансфигурацией, – признался Джеймс. – Но если мы будем слишком шуметь, нас выгонят из библиотеки.
– Почему нельзя было остаться в общей гостиной с Сириусом и Ремусом?
– Это было бы слишком очевидно, если бы мы остались все вместе. – Джеймс чувствовал, что они обсудили это уже раз пятьдесят. Сейчас ты согласишься со мной, Питер, подумал он. Согласишься, как и в любой другой раз.
– Но почему это было бы слишком очевидно? – запротестовал Питер. Глаза Джеймса расширились от удивления. Питер никогда не спорил с ним.
– Что ты имеешь в виду?
– Мы всегда ходим вместе. Почему должно быть очевидным то, что мы что-то замышляем, если мы всегда вместе?
Джеймс пялился на него в изумлении.
– Что это значит? – спросил он снова, неспособный сказать что-либо еще.
– Ты не считаешь более подозрительным то, что Сириус и Ремус одни там сидят? Разве не покажется странным, что мы не все вместе?
Джеймс таращил на него глаза, открыв рот. Питер дает им указания по делу? Указания, не лишенные здравого смысла?
– Питер, – наконец сказал он слабым голосом. – Почему ты не заговорил об этом раньше?
Питер пожал плечами.
– Я думал, вы с Сириусом держите все под контролем. Вы вели себя так, словно не нуждаетесь в моей помощи.
В то время как Джеймс все пытался сформулировать ответ, Сириус и Ремус вошли в библиотеку. Оба вытягивали шеи, разыскивая друзей.
– Сюда, – прошипел Джеймс, размахивая руками, чтобы привлечь их внимание.
Сириус заметил это и подтолкнул Ремуса, указывая в их направлении. Ремус поднял голову и улыбнулся им. Двое друзей пересекли комнату и уселись за стол Джеймса и Питера.
– Готовы? – спросил Сириус с усмешкой.
– Конечно, – ответил Джеймс, обрадованный возможностью поговорить с кем-либо кроме Питера. – А вы?
– Да, – сказал Сириус. Ремус кивнул, но выглядел при этом не особо уверенно.
– Как мы собираемся провернуть все это? – спросил Джеймс. Он бросил быстрый взгляд на Питера. – Питер считает, будет менее подозрительно, если мы пойдем все вместе. Люди привыкли видеть нас вместе, так что может показаться странным, если мы пойдем отдельно.
– Питер так сказал? – спросил Сириус, переводя взгляд с Джеймса на Питера, как будто не зная, верить тому, что это была идея Питера, или нет.
– Да, – решительно подтвердил Джеймс. – И я думаю, в этом есть смысл.
Сириус нахмурился, обдумывая то, что сказал Джеймс.
– Я согласен, – сказал Ремус тихо, но более уверенно.
Сириус и Джеймс потрясенно уставились на него. Ремус согласен?
– Ты согласен? – удивленно спросил Сириус.
Джеймс пристально смотрел на Ремуса и Питера в полном замешательстве. Сначала Питер отважился выразить свое мнение – что оказалось весьма полезным для дела – а теперь Ремус согласен нарушать правила? Хотя до этого он не сказал ни слова, чтобы разубедить их, Джеймс и Сириус знали о том, что он молчаливо не одобрял их затею в течение целого дня. Сейчас же, видимо, он поменял свое мнение.
– Да, – сказал Ремус на этот раз с еще большей убежденностью. – Я согласен.
– Правда? – спросил Джеймс, все еще чувствуя головокружение от сегодняшних сюрпризов.
– Да, правда, правда, – снова повторил Ремус. – Слушайте, мне не нравится затея с воровством имущества…
– Одалживанием! – перебил Сириус.
– … но если нас поймают, это мне понравится еще меньше, – закончил Ремус, игнорируя Сириуса. – Чем больше мы можем увеличить наши шансы, тем лучше.
– В этом весь смысл! – сказал Сириус с энтузиазмом.
К несчастью, он высказался слишком громко, и их тотчас выдворили из библиотеки. Джеймс и Питер собрали свои учебники по Трансфигурации и конспекты и затолкали в свои сумки.
– Что нам делать со всеми этими вещами? – сказал Джеймс, перекидывая сумку через плечо.
– Отнесите в башню Гриффиндора, – быстро среагировал Сириус. – Таким образом мы сможем уйти все вместе, не вызвав подозрений, – закончил он, скользнув взглядом по Питеру и Ремусу.
Спустя двадцать минут, четыре мальчика покидали общую гостиную. Перед тем как пропустить Питера в портретный проем, Джеймс обернулся, чтобы взглянуть на Лили, которая болтала со своей подружкой Оливией. Сириус, шедший за ним, заметил, что на его лице досада борется с обожанием.
– Дело в Лили, верно? – спросил он, как только Джеймс покинул общую гостиную. Джеймс остановился и обернулся так быстро, что Сириус наткнулся на него.
– Откуда ты знаешь? – он даже и не думал протестовать или уклониться от вопроса.
– Это вполне очевидно, – усмехнулся Сириус, закрывая портретный проем за собой.
– Неужели?
– Ну я же вычислил тебя, разве нет?
– Парни, вы идете? – позвал Ремус. Он и Питер стояли в нескольких ярдах от них.
– Да, мы идем, – отозвался Сириус, помахав им. Он начал спускаться вниз по коридору. – Пошли, Джеймс.
– Подожди, – Джеймс все еще стоял, пригвожденный к месту.
– Что? – спросил Сириус, останавливаясь. Джеймс подошел ближе к нему.
– Ты ведь никому не скажешь?
Сириус засмеялся:
– Пойдем, Поттер, нас же ждут. – Он направился к друзьям. Джеймс поспешил догнать их.
– Подожди, я же серьезно!
В тот же момент все трое уставились на него.
– О чем это ты? – спросил Питер.
– Ты ведь не расскажешь? – умолял Джеймс, игнорируя Питера.
– Ты говоришь о Лили? – опять спросил Питер.
– Откуда ты узнал? – завопил Джеймс, чье лицо постепенно покрывалось краской. Он развернулся лицом к Ремусу, сверля его горящими глазами. – Ты же обещал!
– Джеймс, я ничего им не говорил.
– Я догадался, – сказал Питер. – Да, ладно, Джеймс, это достаточно очевидно. Ты все время пялишься на нее, ожидая увидеть, что она о тебе думает... – протянул он, обнаружив при этом, что его друзья таращатся на него в шоке. "Что?
Ремус оправился первым.
– Думаю, мы до этого не представляли себе, какой ты внимательный. "
Питер кивнул:
– О, я многое замечаю.
Сириус встряхнул головой:
– Ты сегодня полон сюрпризов.
Наконец и Джеймс обрел голос:
– Никто из вас не проболтается, правда?
– У тебя есть мое слово, – ответил Ремус. – Мое обещание остается в силе.
– Я не расскажу, – пообещал Питер, его лицо выражало гордость и волнение от посвящения в нечто важное.
– Если это так много значит для тебя, – сказал Сириус. – Хотя я не вижу почему. Я не видел, чтобы грязнокровка выказывала интерес к тебе.
Джеймс и Ремус оба вздрогнули, как будто от удара, а глаза Питера округлились.
– А что? – спросил Сириус. – Это не секрет, что он ей не нравится. Ради Бога, она думает, что он хвастун!
– Нет, Сириус, дело не в этом, – произнес Джеймс. – А в том, что ты не можешь запросто говорить это слово, приятель.
– Какое? Грязнокровка?
– Сириус, это ужасное ругательство, – успокаивающе сказал Ремус. – Ты не можешь так говорить.
Сириус нахмурился:
– Правда?
– А ты не знал? – спросил Ремус тем же тихим голосом.
Сириус медленно покачал головой.
– В моей семье часто так говорят…– Его глаза потемнели. – Что ж, это правильно. Если каждый в моей семье использует его, я должен был понять, как это отвратительно. – Он вздохнул. – Вы никогда больше не услышите его от меня. Обещаю. И я обещаю не говорить Лили, Джеймс. Или любому другому, если это сделает тебя счастливым. – Он улыбнулся, думая о том, как расстроится его семейка, если узнает, что его друг, чистокровный, влюбился в магллорожденную. – И я желаю тебе самой большой удачи на свете. Надеюсь, она безумно влюбится в тебя, вы поженитесь, и у вас будет дюжина детей.
Джеймс разглядывал его с подозрением:
– С тобой все в порядке?
– Лучше некуда. – Сириус опять начал спускаться в холл. – Пошли, заберем метлы, пока нас не опередили.
– Ну да, множество людей просто мечтают, как бы украсть метлу и полетать на ней посреди ночи, – проворчал Ремус с сарказмом.
Джеймс расхохотался:
– Ты не можешь знать наверняка, Ремус. Кто-то еще может быть таким же воодушевленным, как Сириус, и придумать столь же блестящий план.
– Идем, – снова сказал Сириус. – Потише там, вы, двое. Время отбоя прошло.
– Давно? – спросил Питер, посмотрев на часы.
Как только он это сказал, дедушкины часы, мимо которых они проходили, пробили поздний час, предупреждая их. Джеймс, Ремус и Питер подпрыгнули, а Сириус усмехнулся.
– Я могу приказывать Времени, Петтигрю. Идемте, нам нужно найти обходной путь к Квиддичному полю. Мы не можем идти на виду у всех.
Они блуждали по замку в поисках короткого пути, когда Джеймс позвал их. Никто из них на самом деле никого не спас, но несколько обходных путей действительно спасли их от участи быть пойманными профессором, патрулирующим холл. Наконец, они выбрались из замка.
– Пошли, нужно поторопиться, – пробурчал Сириус, когда они помчались из-под прикрытия одного дерева к другому, пробираясь к полю. Он бросил быстрый взгляд на небо, в котором парила почти полная луна. – Если бы луна не светила так ярко, было бы намного проще.
Ремуса затрясло, когда он тоже поднял голову.
В конце концов, они достигли Квиддичного склада, где хранились метлы. Джеймс попытался повернуть дверную ручку, но она не сдвинулась с места.
– Заперто, – констатировал он.
– Спасибо, Капитан Ясность, – ответил саркастически Сириус. – Честное слово, ты говоришь так, будто никогда не видел волшебной палочки. Подвинься. – Он отодвинул Джеймса с дороги, вытаскивая палочку. – Алохомора.
Дверь покачнулась, открывая Квиддичный склад всеобщему обозрению. Ремус, Джеймс и Питер уставились на Сириуса.
– Что? – спросил он. – Никогда не видели, как действуют заклинания? – Он схватился за сердце в притворном шоке. – А еще говорили мне, что происходят из волшебных семей!
Ремус покачал головой:
– Я просто не могу поверить, что они не наложили более сильные чары на дверь. В смысле, любой может вломиться.
– И мы о том же. Пошли, – сказал Джеймс, переступая порог. Он направился прямиком к метлам и начал выбирать лучшую из них.
Остальные последовали за ним, разыскивая метлы для себя. Сириус и Ремус выбрали себе подходящие, только Питер ждал, пока Джеймс подберет метлу для него.
– Все готовы? – спросил Джеймс, чтобы удостоверится в наличии метлы у каждого.
– Кажется, да, – откликнулся Ремус.
– Хорошо, – сказал Сириус. – Пойдемте, пока кто-нибудь не увидел открытую дверь.
– Поверь мне, думаю кто-нибудь скорее заметит четырех мальчиков над Квиддичным полем, чем открытую дверь. – сказал Ремус.
– Не порти удовольствие! – засмеялся Сириус. – Вперед.
Четверо друзей вышли, закрыв дверь за собой. Они прошли короткий путь до поля, где Джеймс стал подыскивать лучшее место для полетов с Питером. Пока он говорил, Сириус оседлал метлу.
– Давай, Ремус, покажем Джеймсу, что знаем, что такое высший класс! – он оттолкнулся от земли, поднимаясь все выше.
Ремус вздохнул, затем взлетел, быстро догоняя его.
– Эй, а ты неплох! – воскликнул Сириус.
– Всего лишь доказываю, что знаю, что делать! – парировал Ремус.
Сириус захохотал:
– Ты видишь, Поттер? Люпин и я можем летать не хуже тебя!
– Испытай меня! – закричал Джеймс. – Давай, Питер, вперед.
– Не думаю, что я готов.
– Готов. Все будет отлично. Если что-нибудь случится, мы поймаем тебя. – Он взмыл вверх, не оставив Питеру выбора. Четверо мальчиков летали над полем, гоняясь и исполняя различные трюки. В конце концов, даже Питер овладел основами.
– Нам лучше вернуться, – сказал Джеймс наконец. – Если мы заснем на Истории Магии завтра утром, все поймут, что мы что-то натворили.
– Мы будем не первыми, кто заснул на Истории Магии, – сказал Сириус с усмешкой.
– Нет, Джеймс прав, – сказал Ремус. – Уже очень поздно.
– О, ладно, ваша взяла, – уступил Сириус.
Они спустились на землю и пошли обратно к складу с метлами. Они осторожно уложили их так же, как они лежали, убедились, что все на своем месте. Сириус запер дверь, и они, спотыкаясь, побежали в замок.
Уже внутри, они помчались по коридорам, пытаясь производить как можно меньше шума. Они пробежались по всем обходным путям, которые смогли вспомнить, и нашли несколько новых. Наконец достигли Башни Гриффиндора, где Полная Дама посмотрела на них с укором.
– И где же вы были? – спросила она, неодобрительно оглядывая их.
– Доблесть, – бодро ответил Джеймс.
Она нахмурилась, и, покачнувшись, открыла проход.
– Мы сделали это! – закричал Сириус, когда они вошли в общую гостиную. Он ухмыльнулся, оглядывая их с гордостью:
– Славная вышла шалость!
Ремус с раздражением посмотрел на него. – Нам повезло.
– Не порти этот момент, Люпин, – ответил Сириус. – И даже не пытайся сказать, что тебе не было весело.
Ремус беспомощно улыбнулся:
– Да, было весело.
– Ты даже забыл о своей матери, правда? – улыбнулся Джеймс.
Ремус изменился в лице. Джеймс прав. Он позабыл об этой «истории с матерью», так как они были слишком заняты, нарушая правила. Но теперь мысли о том, что его ждет ночью в пятницу, вернулись в полной мере.
– Извини, – быстро сказал Джеймс. – Я не должен был заводить этот разговор. – Нет, все нормально. Мне придется иметь с этим дело, не так ли? – вздохнул Ремус. – Нам лучше лечь спать.
Они дошли до своей спальни в молчании. Ремус выглядел так, словно хотел что-то сказать, но ждал, пока все улягутся.
– Я принял решение, – сказал он наконец.
– Какое решение? – спросил Джеймс.
Ремус сделал глубокий вдох.
– Знаете, на самом деле мне не нравится нарушать правила. Но сегодня мне действительно было весело. И это действительно помогло мне отвлечься от… некоторых вещей. Так что, это несомненно стоило того. И я готов к последующим приключениям.
Глаза Сириуса заблестели:
– Ведь нас ждет еще много приключений?
– О, мы же не собираемся останавливаться на одном, – провозгласил Джеймс. – Это было слишком забавно.
– И мы вышли сухими из воды! – пришел в восторг Питер. – Жду не дождусь следующего!
– Мы должны обдумать план, – усмехнулся Сириус.

***
Джеймс, Сириус и Питер сидели в общей гостиной с Ремусом, ожидая, когда МакГонагалл зайдет за ним. Ремус нервно теребил ремни на своей сумке.
– Знаете, ребята, вы не обязаны ждать со мной. Если у вас есть дела, вы свободны…
– Нет, мы останемся, – ответил Джеймс. – Мне все равно нечем больше заняться.
Сириус засмеялся.:
– Он сходит с ума из-за того, что Лили опять не поздоровалась с ним сегодня.
– Разве я спрашивал твое мнение? – брюзгливо спросил Джеймс.
– Ты должен пережить это, дружище, – сказал Сириус. – Она никогда не скажет тебе: Привет!
– Признайся, ты дерешься в заранее проигранной битве, – сказал Ремус.
Джеймс вздохнул:
– Это не так легко. Я не могу сдаться.
В общей гостиной появилась МакГонагалл.
– Мистер Люпин, вы готовы ехать?
– Да, Профессор. – Ремус встал и захватил сумку. – Увидимся в воскресенье, ребята.
– Передай своей маме наилучшие пожелания от нас, – сказал Джеймс.
– Удачи, – серьезно сказал Сириус.
– Счастливо съездить, – добавил Питер.
Ремус поблагодарил их кивком:
– Ну, пока.
Профессор МакГонагалл подождала, пока они выйдут в коридор, прежде чем заговорить.
– Вы сказали им, что ваша мама заболела?
– Да. Мне нужна была причина для отъезда.
Она кивнула:
– Вы сможете прибегать к этой истории не раз. Очень умно, мистер Люпин.
Ремус согласился. Он не был расположен к общению и был благодарен МакГонагалл за то, что она больше ничего не сказала до того момента, как они не вышли наружу, где их ждала Мадам Помфри. В руках у нее был длинный прут.
– Здесь я вас оставляю, – сказала МакГонагалл. – Удачи, мистер Люпин.
– Спасибо.
– Сюда, – сказала Мадам Помфри, уводя Ремуса от замка. – Можем ли мы сделать еще что-нибудь для вашего удобства?
– Ничего не могу придумать, – признался Ремус. – Нет ничего, что могло бы сделать это более приятным, не так ли?
– Ничего такого, о чем было бы известно, – сказала Мадам Помфри с легкой печалью в голосе. – Но мы продолжаем искать.
Ремус кивнул.
Они подошли к Иве, которая тут же начала хлестать ветвями, пытаясь держать их на расстоянии. Мадам Помфри использовала свой прут, чтобы заморозить дерево, и подвела Ремуса ко входу в туннель. Его было почти невозможно обнаружить, если не знать точно, где искать.
– Проходи, – сказала она, указывая вниз по туннелю.
В конце туннеля Ремус увидел пятно света. Как только они подошли ближе, он осознал, что это вход в дом. Мадам Помфри вылезла из туннеля в меблированной гостиной.
– Добро пожаловать в твое убежище на одну ночь каждый месяц, – сказала она.
– Где мы? – спросил Ремус, удивленно оглядываясь.
– В доме на окраине Хогсмида, " ответила Мадам Помфри. – Поблизости никто не живет, беспокоиться не о чем, и Дамболдор запечатал двери и окна. Никто не сможет войти.
– Они запечатаны заклятием?
– Сильнейшим, которое только знает Дамболдор.
– Хорошо, – кивнул Ремус.
– Я верю, мы все предусмотрели. Чувствуй себя, как дома. Помни, если тебе что-нибудь понадобится, дай знать кому-то из нас.
Ремус снова кивнул. Он кивнул уже в который раз и почувствовал, что его голова постоянно подскакивает.
– Спасибо, Мадам Помфри.
– Не за что, дорогой. Увидимся утром.
Сказав это, она исчезла в туннеле, оставив Ремуса одного. Он вздохнул и уронил сумку на ближайший стул.
– Чувствуй себя, как дома, – пробормотал он. – Ну, да, настоящий дом. Заколоченные двери и окна, чтобы никто не увидел меня. – Он посмотрел на свои руки. Они еще были человеческими, но не надолго, он уверен. – Люди боятся тебя, Ремус. Никто не хочет быть рядом с тобой ни во время полнолуния, ни в остальное время, если они знают, кто ты. Кончай с этим.
Луна, которая поднималась в небе, появилась из-за облаков. Полоски ее бледного света накрыли комнату, задев Ремуса. Его последней мыслью перед превращением была мысль о благодарности тому, что у него есть друзья, к которым можно будет вернуться, когда все будет кончено. Затем боль взяла вверх, когда его собственное тело превратилось в нечто, снившееся ему в ночных кошмарах. Он остался один на один с чудовищем, которым стал.

 


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 93 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 3| Глава 5

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)