|
Литература Болгарии — одна из самых древних среди литератур славянских народов. Она насчитывает более одиннадцати веков. История ее отмечена то периодами расцвета, то большим замедлением в развитии, связанным с пятью веками турецкого ига. Первые литературные памятники в стране относятся к IX веку, то есть ко времени, когда возникла славянская письменность. Ее становление связано с принятием народом христианства, поэтому древняя болгарская литература первоначально следовала византийским традициям в этой сфере. Само создание славянской письменности, на которой были записаны первые национальные произведения, стало результатом многолетней деятельности просветителей и проповедников христианства, выходцев из Византии Константина Философа (монашеское имя Кирилл) и Мефодия, чтимых и в наши дни за их подвиг на ниве культуры многих народов Восточной и Южной Европы. Особого расцвета болгарская литература на первоначальном этапе своего развития достигла в Х веке при царе Симеоне, много сделавшем для становления национального самосознания.
В связи с особенностями болгарской истории литература этой страны за короткий период прошла несколько этапов в своем развитии. Поэтому в XIX—XX веках в ней переплетались различные литературные направления, такие, например, как сентиментализм и романтизм, и в то же время шло формирование реализма. Ярким представителем романтизма выступил Георгий Савва Раковский (1821—1867). Его поэма “Лесной путник”, воспевавшая силу и мужество борцов против турецких угнетателей, оказала влияние на многих болгарских поэтов. Дальнейший расцвет литературы здесь происходил в условиях взаимопроникающих влияний культур славянских народов, позже, больше других,—русского.
Крупнейшим просветителем болгарского национального возрождения был Петко Рачев Славейков (1827—1895). Деятельность его как учителя, издателя, поэта, переводчика русской классики и публициста сыграла очень большую роль в развитии культуры страны. Он считается также основоположником болгарской поэзии для детей. Некоторые его стихи предназначены малышам. В большинстве своем они написаны в духе народного творчества — стихотворения о природе, о заветных детских желаниях (“Маленькие стихотворения для детей”). Его перу принадлежит переработка пушкинской “Сказки о рыбаке и рыбке”.
В круг чтения болгарских детей и юношества прочно вошли некоторые произведения таких крупных писателей прошлого века, как Любен Каравелов (1834—1879) и Христе Ботев (1848— 1876), чье творчество оказало огромное влияние на дальнейший ход литературного процесса, в том числе и в литературе для детей. В их стихах и прозе определились черты реалистического направления, органическая связь с жизнью своего народа, устремление к идеалам свободы. Укрепление и развитие этих тен- i денций происходило в творчестве выдающихся болгарских писателей конца XIX— начала XX веков. У многих из них есть произведения, обращенные к детям.
ИВАН ВАЗОВ (1850—1921)
Вазов — классик болгарской литературы, поэт, прозаик и драматург. Происходил из патриархальной торговой семьи, но с ранних лет посвятил себя борьбе за освобождение родной страны от турок — “начал писать бунтарские песни”, как вспоминал он д. позже. Большая часть того, что он создал, вошла в золотой фонд детской литературы страны. Это стихотворные и прозаические произведения, исполненные горячей любви к порабощенной родине, воспевающие ее защитников — отважных гайдуков и самоотверженность их матерей и жен.
Не пожалеем ни крови, ни жизни,
Братья! Умрем, но поможем отчизне.
Мужеством, доблестью силы умножим,
Злого врага в нашу землю уложим.
Особенно популярны у читателей разного возраста роман Вазова “Под игом”, повесть “Отверженные”, рассказы “Болгарка”, “Идет ли?”, “Дед Йоцо смотрит”, “Негостеприимное село”, поэма “Эпопея забытых”. “Под игом” — первый в болгарской литературе роман и самое значительное произведение писателя. Влияние его на современников было огромно, ведь в нем говорилось о совсем недавних событиях в стране — о кульминационном этапе национально-освободительной борьбы болгар, об Апрельском восстании 1876 года. И сегодня это произведение Вазова читается с огромным интересом — столь много оно говорит сердцам его соотечественников, особенно юным. Им оказались близки романтическая приподнятость повествования, динамичная интрига, героические характеры действующих лиц, юмор. По словам самого Вазова, прототипы романа жили в его родном городе. Срисовывая ю с натуры, он стремился сохранить индивидуальность каждого, за печатлеть реальную жизнь. В то же время писателю удалось придать изображаемому типический характер. Действуют в романе и дети — их жизнь тесно связана с заботами и надеждами взрослых, с борьбой, горем и радостями старшего поколения.
Понять душу своего народа, познать его исторические корни, трагические судьбы помогают рассказы Вазова. В них он показал себя великолепным мастером малых жанров, сумел полно выразить любовь и симпатии к современникам, переживающим подлинные трагедии (“Придет ли?”), боль и скорбь по поводу забвения высоких идеалов свободы, обернувшимся новым унижением человека (“Болгарка”).
Еще в восьмидесятые годы прошлого века Вазов создал ряд небольших, исполненных с тонким поэтическим вкусом, детских стихотворных произведений. Они были изданы отдельной книжкой под заглавием “Стихотворения для маленьких детей”. И хотя поэт, замышляя свое творение, преследовал откровенно педагогические цели, здесь и в помине нет скучной, навязчивой назидательности. Теме учения посвящено лишь одно стихотворение — “Школа”, но и оно выполнено в форме оживленного диалога ребенка и его бабушки. В нем известная болгарская поговорка “кой то се учи, той ще сполучи” (“кто учит, тот все и получит”) возникает в конце как естественное завершение разговора. Мно гие стихи сборника посвящены природе родной страны, описа ник) ее городов, быту и труду людей. Поэт в первую очередь руководствовался своими глубокими патриотическими чувствами. поэтому даже в стихотворении “Пойманная птичка” явно просматривается гуманистический подтекст: нет жизни без свободы! А стихотворение “Я — маленький болгарин” носит откровенно патриотический характер. Ведь болгарин, утверждает автор, “сын земли своей прекрасной, сын геройского народа”.
ЧЕХИЯ
Чешская литература создавалась в IX—Х веках вначале на старославянском — первом литературном языке славян. Позже, с утверждением в стране католической религии, — на латыни. Своя собственная письменность возникла в стране к концу XIII века. Она начинает быстро развиваться, и у чехов появляется на родном языке лирика и проза, причем не только религиозного содержания. Следует отметить, что ни старославянский, ни латинский языки не были в Чехии общеупотребительными, разговорными, но ими в разной степени владели и представители народов соседних стран. Поэтому созданные на этих языках произведения становились достоянием культуры и других народов, в частности литературные памятники на старославянском, общие как для чехов, так и для словаков и других славян. Это и определило последующую близость литератур, причем не только языковую, но и художественную.
Как и в других славянских странах, в Чехии наряду с письменной литературой существовало развитое устное народное творчество. В небольшой стране тогда это была почти единственная возможность противостоять иноземному влиянию, выражать стремление к независимости. А письменная словесность лишь после ряда существенных преобразований стала в период гуситского движения (первая половина XV века) доступна народу. Возглавивший это движение Ян Гус (1371—1415) был также выдающимся реформатором и в области родного языка: его нововведения упорядочили правописание в соответствии со звуковым составом чешской речи. Однако во времена господства габсбургской династии, когда страна во многом потеряла свою государственную самостоятельность и духовную независимость, развитие чешской культуры явно замедлилось. Но и в этих условиях продолжалось утверждение идей гуманизма, увязываемых с сопротивлением насилию всякого рода — политическому, экономическому, культурному. Самой яркой личностью в духовной жизни народа в тот период был Ян Амос Коменский.
ЯН АМОС КОМЕНСКИЙ (1592—1670)
С именем этого великого мыслителя, педагога, писателя связано рождение национальной детской литературы. Это был блестяще для того времени образованный человек (он учился в лучших университетах Германии), который дружил с крупнейшими философами и художниками — Монтенем, Рембрандтом и другими. Основная его идея — человек может и должен стремиться к нравственному совершенствованию и свободе от догм. Все его сочинения основаны на твердой вере автора в светлое будущее человека. Они отразили извечную потребность людей создавать и обновлять идеалы своего гармоничного развития. Но, по его убеждению, “нельзя достичь исправления дел людских без дела основного, без современного первоначального воспитания”.
Именно для этого—для практического осуществления своих идей Коменский создавал самые разные педагогические произведения. Их воспринимали не только в Чехии, но и в других странах — там, где освобождались от страха перед всем новым, где феодализм уходил в прошлое. Так, его книга “Открытая дверь языков” была первым в педагогике трудом, который и в изложении материала, и в примерах опирался на родной язык, причем был тесно связан с жизнью человеческой, с ее практикой. Другая грань его интересов нашла отражение в книге “Открытая дверь предметов”. Здесь писатель стремился создать своеобразную энциклопедию знаний, книгу, как он сам говорил, “всеобщей мудрости”, но такой, которая “будет всеобщим противоядием от незнания, хаоса, призраков и ошибок”.
Мировую славу Коменскому, наряду с этимисочинениями,принесла книга “Мир чувственных вещей в картинках”. Он задумал ее как учебное пособие для малышей, еще не посещающих школу. Основу ее составляли сто пятьдесят гравюр, каждая из которых представляла совокупность предметов или символов. Все они наглядно иллюстрировали определенные жизненные явления. А помогали этому короткие сопроводительные тексты. После вступительных слов о Боге шли главы о религии, о сотворении мира, о небесах, природных стихиях, флоре и фауне, рассказывалось о человеке, его анотомин, занятиях, ремеслах, которыми он овладел, о различных видах его деятельности. Астрономию, мораль, право, медицину, военное дело — все находил маленький чита-гель в этой грандиозной книге. Причем сведения подавались так, чтобы они закреплялись в памяти с помощью зрительных впечатлений, конкретизировавших эти понятия.
Коменский составил также сборник учебных пьес “Школа-игра” с объяснениями, как использовать их в процессе обучения. Он считал, что столь притягательная для детей форма, как актерская игра, поможет ученику скорее и легче овладеть латынью. “Мой метод служит превращению школьной барщины в игру и удовольствие”, — говорил он. В полном виде свою теорию воспитания Коменский изложил в “Великой дидактике”. Главная ее идея — эстетика обучения: школа должна располагаться в приятном месте, зеленом и тенистом, классы следует украшать картинами — тогда “дети будут заняты уроками, которые доставят им столько же удовольствия, сколько они получили бы, проведя день в играх”.
Многое в педагогических трудах великого гуманиста и сейчас представляется актуальным и современным. Ведь он едва ли не первым во всей полноте осознал, какое гигантское влияние на формирование личности человека имеет воспитание его в детском возрасте. И сочинения Коменского, адресованные непосредственно детям, очень близки к нашему сегодняшнему пониманию того, что такое “детская книга” и “детская книга с рисунками”. Можно сказать, что он сумел на века определить развитие детской литературы буквально во всем мире.
Идеи, высказанные Коменским, в первую очередь оказали влияние на развитие чешской детской литературы. А вообще в литературном процессе страны нашли свое отражение и древние традиции славянского народного творчества, и такие исторические события, как гуситское движение, эпоха возрождения национальной культуры и т.п. В разные периоды они вдохновляли писателей и поэтов на создание произведений, многие из которых вошли впоследствии в круг детского чтения. К “взрослым” авторам, без имен и творчества которых история чешской детской литературы будет далеко не полной, относятся в первую очередь Вожена Немцова и Алоиз Ирасек.
Божена Немцова (1 820—1862) в созданных ею стихах и прозе много внимания уделяла жизни народа, тяжкой доле которого она глубоко сочувствовала, поэтому в ее творчестве нередко звучат печальные ноты. Однако главное в нем — все же светлое, оптимистическое начало. Так, в первом ее прозаическом произведении “Народные сказки и предания” — утверждение моральной красоты простого человека с его извечной мечтой о справедливой жизни, яркая образность и романтическая приподнятость. Используя не только народные сюжеты, но и художественные изобразительные средства фольклорных сказок, писательница сумела здесь органически сочетать их с романтическими мотивами, навеянными литературой, и в то же время ярко нарисовать утопические картины лучшего общественного устройства.
Всего писательница создала шесть выпусков “Народных сказок и преданий”. Народно-поэтический материал она использовала не только для лирических, но и для бытовых и сатирических своих сказок. В них проявилось свойственное Немцовой сильное чувство родного языка. Она тщательно отбирала наиболее выразительные слова и образные обороты народной речи, широко использовала ее фразеологию. В результате получились живые, динамичные произведения, пользующиеся и в наши дни широкой популярностью не только у взрослых, но и у маленьких читателей.
Отец Алоиза Ирасека (1851—1930) был небогатым пекарем в городке, население которого состояло из крестьян и кустарей-ткачей. Тем не менее будущему писателю удалось окончить Пражский университет. Свой талант он посвятил истории родной страны — через художественное изображения прошлого стремился показать соотечественникам, как им надо понимать настоящее. С большим мастерством он изображал исторические события и участвовавших в них реальных действующих лиц. В круг детского чтения вошел его роман “Псоглавцы”, в котором изображены годы упадка Чехии во всем их глубоком трагизме. Тема произведения — события восстания “ходов”, жителей пограничья, против землевладельца, немецкого графа.
Создал Ирасек и книгу, которую знает едва ли не каждый чешский ребенок, — “Старинные чешские сказания”, представляющие собой обработанные писателем народные предания. Придав им литературную форму, он каждый раздел книги изложил в особом стиле. Так, сказания о предках написаны в патриархальной манере, легенды о сражениях выражены в воинственном тоне, а те повествования, в которых содержатся предсказания будущего, исполнены патетики, веры в силы народа. Интересна, например, легенда “О воеводе Чехе”. Сказания о нем и княжне Либуше были известны еще в Х веке. Первое из них— история двух братьев Чеха и Леха, которые считались праотцами чешского и польского (ляшского) народов. “О Либуше” — это рассказ о легендарной мудрой деве, о ее правлении страной.
Есть в этой книге также сказания, отражающие языческие верования древних чехов. Они во многом напоминают волшебные сказки. О реально существовавших исторических лицах повествуют сказания “О Яне Жижке” (о борьбе гуситских воинов под его водительством), “О Яне Козине” (рассказ о жизни и смерти молодого “хода” на фоне крестьянских восстаний того периода), “О Яношике”. Песни и сказания об этом народном мстителе весьма распространены среди не только чехов и словаков, но и среди пограничных с ними польских и украинских крестьян. В них воспеты благородство и бескорыстие героя, который “брал у богатых и давал бедным”.
Ирасек много лет проработал учителем и прекрасно знал мир детей, их запросы и интересы. Он всей душой стремился приобщить их к народному творчеству и истории родной страны, так как усматривал в этом один из важнейших компонентов формирования полноценной человеческой личности.
В конце XIX — начале XX веков в чешской литературе все более крепнет реалистическое направление с ярко выраженным оттенком социального протеста и сатирического восприятия государственной политики и морали буржуазного общества. Великим чешским сатириком был Я. Гашек.
ЯРОСЛАВ ГАШЕК (1883—1923)
Для детей специально он не писал, но имя его маленьким читателям хорошо известно: главный герой основного произведения писателя – бравый солдат Иозеф Швейк прочно занял место в жизни не одного поколения Чехии и Словакии, да и многих других стран мира. Как справедливо отмечает исследователь зарубежной детской литературы И. Чернявская, этот образ «имеет глубокие национальные корни, он создан из чешской глины, воплощает черты сказочного героя-простака, чешского Гонзы. Он родной брат хитрого, прикинувшегося дурачком крестьянина, ремесленника, средневекового подмастерья, живущего в фольклоре многие века».
Происходит Гашек из семьи бедного учителя,едва сводившего концы с концами. Будущему писателю пришлось бросить гимназию и погрузиться в жизнь рабочей, ремесленной Праги. Здесь-то он и воспринял насмешливо-враждебный тон отношения «улицы к дворцам». Эти настроения нашли свое отражение в первых же его фельетонах и рассказах. Всемирно известную эпопею «Похождения бравого солдата Швейка» Гашек создал в последние два года своей бурной жизни, изобиловавшей и трагическими, и веселыми событиями. Роман проникнут остро и верно ощущаемым пульсом действительности, его главная линия – показ никчемности, жестокости и идиотизма государственной машины, развязавшей кровавую войну. На таком фоне Швейк представляет собой тип попавшего в эту «мясорубку» чешкского «маленького человека». А его рассказы (их в романе более 200) – тоже сгущенный сатирический образ действительности, в которой существует герой.
В тех рассказах Гашека, что издаются в Чехии для детей, основные герои близки по миропониманию Швейку – у них много здорового народного юмора, насмешливого отношения ко всему, что мешает нормальной человеческой жизни. Писатель создал также немало рассказов о животных, которые охотно читают дети. Для них опубликованы такие его сборники, как «Бунт третьеклассников», «Веселые рассказы», «Мучение воспитателя» и другие. В России для маленьких читателей изданы «Твердая кожа», «Коза и всемогущий Бог», «Фиолетовый гром», сборник “Марафонский бег”, куда вошли главы из “Похождений бравого солдата Швейка”.
КАРЕЛ ЧАПЕК (1890—1938)
Этот писатель также относится к числу авторов, многие произведения которых вошли в круг детского чтения. Такими у этого одного из наиболее известных в мире чешских прозаиков стали “Сказки и веселые истории” (именно так называется сборник для детей младшего возраста, вышедший в России в переводах Б. Заходера). Его перу принадлежат и реалистические произведения, и драматические, и сатирические, и гротескно-фантастические. А ведущей идеей творчества были подлинно гуманные отношения междулюдьми, достижение гармонии в обществе. Однако человек представлялся ему нередко существом слабым, бессильным перед стихией царящего в мире зла. В таких случаях этическая атмосфера его произведений окрашена печалью. Наиболее известный роман Чапека — “Война с саламандрами”. В нем он в блестящей сатирической форме пророчески предупреждает мир о нарастающей угрозе торжества воплощенного зла — приходе фашизма.
Отец писателя был окружным врачом в небольшом городке на северо-востоке Чехии. В одной из ранних своих книг Чапек совместно с братом Иозефом описал детские и юношеские впечатления, рассказал о полных озорных проказ и светлых ощущений годах. Учился он последовательно в нескольких университетах — в Праге, Париже, Берлине. А завершив учебу, стал вести жизнь профессионального литератора, становясь все более известным. В упомянутый сборник сказок вошли произведения, во многом навеянные услышанными в детстве народными поверьями: о водяных, приманивающих девушек к воде пестрыми ленточками, о русалках, танцующих под луной на росистых лугах, о домовых, грозных разбойниках и других мифических фольклорных персонажах. Однако чудеса в этих сказках нередко происходят с самыми обыкновенными людьми —дровосеками, мельниками, почтальонами, докторами. И советы, которые дает доктор в “Большой докторской сказке” подавившемуся сливовой косточкой волшебнику Матиашу, или русалке, а то и охрипшему от крика Лешему (“Случай с Лешим”), вполне конкретны и практичны: “Вам, любезный, пугать людей в лесу — самое неподходящее дело: в лесу холодно и сыро, а у вас слишком деликатные дыхательные пути... с таким редкостным горлом, как у вас, я бы пошел в оперу певцом, или торговцем на базар, или в цирк зазывалой. Просто жаль, что такой могучий, выдающийся голос пропадает в глуши”. И доктор излечивает Лешего всем известными средствами: марганцовкой, йодом и хлористым кальцием.
Есть у Чапека сказки, в которых действуют самые обыкновенные, казалось бы, всем известные кошки или собаки. Однако под пером сказочника они становятся необыкновенными, как, например, в “Большой кошачьей сказке”. Ведь если посмотреть на простую кошку взором доброго фантазера, то она вполне может стать “Неведомой Зверушкой”; и глаза у нее — чистый изумруд, и усы богатырские, и лапки бархатные да еще с “шестнадцатью ножами” — острыми коготками. Нежностью и теплотой проникнуты описания в таких произведениях писателя случаев из “щенячьей жизни”. Можно сказать, что это уже не столько сказка, сколько рассказ о “голосе природы” — об инстинктах, определяющих поведение животных. Ребенок может здесь узнать и о том, как кормить щенка, играть с ним, даже как его фотографировать и почему фокстерьеру обрубают хвост. Но главное, что следует, по замыслу автора, усвоить маленькому читателю, — с “братьями меньшими” людей должны связывать доверие и любовь. На этой ноте и заканчивается книга сказок Чапека.
Для детей создавали произведения и те чешские писатели, для которых были особенно близки идеи социального переустройства общества и поиски в связи с этим нового героя — человека, приобщившегося к рабочему движению. Среди таких авторов следует в первую очередь назвать М. Майорову, М. Пуйманову, В. Ржезача.
Мария Майерова (1882—1967) — “чешский Горький”, как называли ее критики, написала много произведений с ярким социальным уклоном. Вершиной ее творчества стал цикл романов — “Плотина”, “Сирена”, “Шахтерская баллада”. Во всех ее повествованиях — предназначала ли она их взрослым или детям — четко ощущается горячая заинтересованность автора в том, чтобы читатель обязательно сделал верные, с ее точки зрения, выводы из изображенного ею. Это создает своеобразную языковую атмосферу, особый стиль.
В сборнике рассказов “Чудесный час” показана трудная жизнь детей из рабочих семей. Но есть у них и свои забавы —на то и дано детство. Так, брат и сестра ждут, когда их курица снесет яйцо, продав его, они смогут сходить в кино. Однако надежда их так и не осуществилась — курица ничего не принесла. А в рассказе “Горный инженер и золотая мушка” дети играют в мечту: брат и сестра, оставленные родителями на целый день, сидят, прижавшись друг к другу, и долгими часами рассуждают о всяких чудесных вещах и событиях, в которых им так хочется участвовать. В “Повести о недовольном кролике” перед ребенком открывается таинственный и прекрасный мир природы, еще вдобавок преображенный детской фантазией.
В сказках для маленьких — “Волшебный мир”, “Золотой источник” — Майерова старается вести с читателем разговор “на равных”, не позволяет себе ни упрощения языка, ни примитивиза-ции мысли. Тем более она никогда не делает этого в книгах для подростков, таких, как “Бруно” (о немецком мальчике, подружившемся с чешскими детьми) или “Робинзонка”. В этом романе девочке Блаженке, оставшейся без матери, приходится взять на себя все хлопоты по дому. В столь сложном для нее деле ей помогает в мечтах ее любимый герой Робинзон Крузо. Ведь и ему пришлось все вокруг устраивать заново и не отступать перед трудностями.
Проникновение в духовный мир детей, умение их глазами посмотреть на жизнь привело к успеху предназначаемых маленькому читателю книг Майеровой — ее считают выдающейся детской писательницей.
Мария Пуйманова (1893—1958) — одна из наиболее известных чешских писательниц XX века. Ее трилогия “Люди на перепутье”, “Игра с огнем”, “Жизнь против смерти” переведена на многие языки. А первые рассказы “Декабрьская сказка” и “Вери-но пятнадцатилетие” объединены общей темой вступления ребенка в жизнь. К этой теме писательница затем не раз возвращалась. Так, свои детские впечатления она передала в повести “Под крыльями” — серии небольших рассказов, объединенных общими героями. Эпизоды из жизни шестилетней Иренки и ее семьи изображаются через восприятие ребенка, представлены его глазами, полными удивления и любопытства. Тонкая обрисовка всех оттенков психологических состояний персонажей сочетается в книге с реалистическими картинами, увиденными главной героиней, серьезно, с детской чистотой воспринимающей добро и зло окружающей ее жизни.
Вацлав Ржезач (1901—1956)—также один из ярких представителей реалистического направления в чешской литературе XX века. С его именем связано становление в стране остросоциаль-ного романа. Но пробовать себя в творчестве он начал со стихов, некоторые из них вошли и в круг детского чтения. А как прозаик он тяготел к изображению человека в кризисной ситуации, его привлекало исключительное в психике людей. Высокое мастерство психологического анализа не покидает писателя и тогда, когда он обращается к созданию произведений для детей. В повестях “Ребята, за ним” и “Переполох в Коваржском переулке” в доступной читателям форме рассказывается о противоречиях в современном автору обществе (книги вышли в 1934 году). Тринадцатилетний герой второго повествования вступается за бедняков, которых нещадно обманывает лавочник. Героем владеет романтическая мечта, почерпнутая из книг: вот он в широкополой черной шляпе, сверкая очами, угрожает лавочнику, а тот молит о пощаде. Но и в реальности правда торжествует — обманщику приходится плохо: он вынужден закрыть свою лавочку и спешно покинуть город.
В рассказе “Конец “рождественского мальчика” Ржезачу в виртуозной игре с образами автора и его героя помогает маленький мальчик, которому каждый год писатель готовит новую судьбу на правах творца художественной реальности. Есть у этого “взрослого” писателя и другие произведения, в которых в той или иной ситуации возникают образы детей.
После Второй мировой войны чехословацкая детская литература развивалась, как и в других странах “социалистического лагеря”, под сильным влиянием государственной идеологии и политики, направленной в первую очередь на то, чтобы сделать этот вид литературы орудием воспитания подрастающего человека в нужном направлении. В собственно художественном смысле это означало отрыв от богатств чешского и словацкого искусства прежних периодов, в частности довоенных лет, так как считалось, что эта литература, даже сказки, уводит детей от действительности в мир безыдейщины, мечты и фантазии. Тем не менее ряд выдающихся прозаиков и поэтов, не приняв такой культурной политики, нашли “отдушину” для своего творчества в литературе для детей, особенно для самых маленьких. Под пером В. Незвала, Ф. Грубина, Б. Ржиги и некоторых других “взрослых” авторов возникли произведения, полные нежной и радостной поэзии, благородной гуманистической мысли.
ПОЛЬША
Проникновение в Польшу идей гуманизма, которыми было отмечено европейское Возрождение, началось еще в XV веке. Первоначально это проявилось в трудах отдельных ученых, а чуть позже — в художественном творчестве поэтов. Выдающуюся роль в этих процессах сыграл Николай Коперник, который был не только великим ученым, астрономом, философом, но и поэтом и переводчиком. В конце XVIII века страна была расколота на три части — поделена между Россией, Пруссией и Австро-Венгрией. Много раз польский народ поднимался на восстания, боролся за свое освобождение. Это находило отражение и в национальной поэзии — прежде всего романтического направления. Одним из крупнейших ее представителей был Адам Мицкевич.
АДАМ МИЦКЕВИЧ (1798—1855)
Поэт происходил из обедневшей шляхетской (польской дворянской) семьи. Прадед и дед его собственной земли не имели — арендовали ее и сами же обрабатывали. Отец — адвокат в маленьком провинциальном городке, и мир, окружавший в детстве будущего поэта, был наполнен “медом деревенской поэзии” — народными легендами и сказками. В юности он участвовал в деятельности кружков революционно настроенной польской молодежи. Создавая в этот период баллады и романсы на фольклорной основе, он глубоко проникал в сферу поэтических народных представлений. А это означало утверждение права любого человека, знатен он или нет, богат или беден, на сильные, большие чувства, на преданность и любовь, радость надежды и горечь потерь. Так, на основе народного предания о мужественной женщине, отстаивавшей свое человеческое достоинство, поэт создают романтическую патриотическую поэму “Гражина”.
За участие в студенческих обществах Мицкевич был сослан в Россию, где осенью 1826 года состоялось его знакомство с Пушкиным, перешедшее затем в дружбу, а также сближение с Жуковским, Крыловым, Дельвигом. Период жизни в России, приобщение к ее культуре сыграли большую роль в дальнейшем формировании творческой личности поэта. В это время он создает свои наиболее известные произведения: поэму “Конрад Валленрод”. “Крымские сонеты”, “Любовные сонеты”, балладу “Воевода”, переведенную на русский язык Пушкиным.
В “Конраде Валленроде” представлен трагический образ героя-одиночки, посвятившего жизнь борьбе за родину и погибшего в этой схватке. И хотя герой взят из рыцарских времен, пафос произведения обращен к современникам поэта:
О, если б смог в тех образах прославить
Сердцам собратьев этот день минувший!
О, хоть бы на единое мгновенье
Прислушались к родимой песни кличу, —
Услышали бы их сердцебиенье,
Представивши бывалое величье!
И этот миг единственный, столь редкий,
Прожили б жизнью той, что жили предки...
События польского восстания 1830—1831 годов потрясли Мицкевича, хотя он и не принимал в них участия. В своих “Дзядах” (в третьей их части) он выразил обуревавшие его чувства. В этом сложном произведении, над которым поэт работал всю жизнь, романтические картины переплетаются с реалистическими. Мощная поэтическая выразительность достигается контрастным сопоставлением различных описаний, сменой настроений. разнообразием стихотворных ритмов. Автор обращается к народным обычаям и полуязыческим верованиям (дзяды — обряд поминовения усопших), выражает представления народа о законах морали, о человеческом долге, о его понимании добра и зла.
В последнем своем произведении “Пан Тадеуш” Мицкевич как бы подвел итоги собственному творческому пути. В этой поэме проявились лучшие черты таланта поэта — величественная эпика, глубокий лиризм, мягкий юмор... По тематике и идейному содержанию, как и по сюжету и средствам художественного изображения, — это рисующее картины старошляхетской жизни реалистическое произведение. Однако романтизация некоторых образов поэмы придает ей изначально свойственный поэту-романтику высокий накал чувств. Еще при жизни к Мицкевичу пришла мировая слава. Многие его баллады вошли и в золотой фонд детского чтения.
Реалистические тенденции, заложенные в польской литературе творчеством Адама Мицкевича, во второй половине XIX
века резко усиливаются. Крупнейшими представителями этого направления были Генрик Сенкевич, Болеслав Прус, Элиза Ожешко, Стефан Жеромский, Мария Конопницкая...Творчество их сыграло большую роль и в развитии польской детской литературы.
Перу М. Конопницкой (1842—1910), например, принадлежит написанная прозой и стихами повесть-сказка “О гномах и сиротке Марысе”, которую исследователи литературы считают одним из шедевров детской литературы страны. Писательница черпала вдохновение в народных песнях и преданиях, услышанных в деревне, где она провела много лет своей жизни. В своих размышлениях о детском чтении она тоже опиралась на народное творчество, полагала, что поэзия для детей, “детская лирика”, “как поэзия сама по себе, без дидактической навязчивости будет пробуждать в душе ребенка определенные настроения, гармонирующие с прирожденной певучестью этой души...” “Я прихожу не для того, чтобы учить детей и их развлекать. Я прихожу петь с ними”,—повторяла Конопницкая. Такого рода мелодичная, звучная и напевная лирика обосновалась в разнообразных вариантах в польской детской литературе на десятилетия.
В начале XX века несколько сборников стихов для детей опубликовала выдающийся польский поэт Казимира Иллакович. В них вместе со смелой игрой воображения сочетался подлинный лиризм. Мотивы детских игр, поговорок, песенок и сказок ввела на сцену кукольного театра Мария Ковнацкая (1894—1984). Ее стихи также знакомят детей с фольклором (“Кукареку на полотенце”, “О Касе, которая растеряла гусят”). Сельская учительница, детский библиотекарь, профессиональный литератор — таков жизненный путь писательницы. В своих книгах она стремилась не только развлечь маленького читателя, но и незаметно дать ему какие-то полезные сведения, обучить. Особенно успешно ей удалось этого добиться в “Дневнике Пластуся”, рассказывающего о приключениях маленького стойкого человечка из пластилина. Повести для детей постарше — “Рогась из долины Роз-тока”, “Ветряные мельницы профессора Бедроники” — стали для читателей источником знаний о природе, сохранению которой писательница отдавала большую часть своей творческой деятельности.
Своеобразные стихи, легко воспринимаемые маленькими читателями, писал Константы Идельфонс Галчинский (1905—1953). Для его произведений характерен скрытый лиризм. Поэт отодвигает образ и событие на второй план и объективный мир выражает через свое восприятие. При этом сочетает лиричность, порой нарочито сентиментальную, с гротеском, шуткой, с авторской иронией.
Первыми писателями, посвятившими детям все свое творчество, были Клементина Тальская Гоффман и Станислав Яхович, которых по праву считают создателями оригинальной польской литературы для маленьких читателей. Их книги издаются и сегодня, особенно часто — сказки в стихах Яховича.
Широко использовала в своем творчестве фольклорные мотивы Янина Поразинская (1888—1972). Более полувека она писала для детей стихи, сказки, пьесы. Ее стих построен на народной мелодии, с рефреном и незатейливой рифмой. Мотив народного танца или песни, как правило, служит у нее структурной основой стихотворения. Вместе с Тувимом, Бжехвой и Галчинским она создала особую поэтику детского стиха, которая и сегодня служит животворной основой поэзии для малышей.
В период между двумя мировыми войнами в польской литературе усилилось демократическое течение. Связано это было с тяжелым положением масс рабочих и ростом их протестов. В детской литературе представители такого направления сосредоточились вокруг журнала “Полымок” (“Пламя”). В нем сотрудничали такие крупные писатели, как Я. Корчак, Я. Грабовский, Ю. Тувим, Я. Бжехва и другие.
ЮЛИАН ТУВИМ (1894—1953)
Творчество этого поэта — крупное явление в польской культуре XX века. Значение его имени не ограничивается сферой поэзии для взрослых и для детей. Он внес также большой вклад в теорию стихосложения, в публицистику, в мастерство перевода из других языков. Поэт родился в “рабочей Лодзи”, как подчеркивал он сам, однако рос не в рабочей среде, а в семье бухгалтера. У него была возможность поступить в Варшавский университет. Но проучился он там недолго — решил целиком посвятить себя поэзии. Первые его произведения, в которых уже слышны были интонации своеобразного и нового поэтического голоса, появились в студенческом литературном журнале. Но впервые широкое внимание читателей привлекло к себе стихотворение «Весна” (1918). Затем последовали многочисленные стихотворные сборники. Иные их них имели яркую политическую окраску, обладали немалой обличительной силой. Однако наиболее действенное влияние на читателей оказывала его лирика. Именно она составила особый поэтический мир Тувима.
По этим стихам, составившим своеобразное повествование о жизни человеческой, вполне можно проследить жизненный путь самого поэта. Так, в стихотворении “Детство” описаны события его ранних лет, разнообразные детские увлечения, все то, что наиболее ярко запечатлелось в памяти. Ребенок здесь предстает во всей удивительной широте своих интересов, в неуемном стремлении охватить своей мыслью огромный, необъятный мир, лежащий за пределами досягаемости детского взора. Поэт передает прежде всего собственные впечатления, вспоминая:
...О бродячем театре, о пряхе,
О таинственном черном монахе,
Собирающем травы для брашна,
Мой рассказ, то веселый, то страшный.
Сонных листьев трепещут узоры,
Занавесок колеблются складки.
Сны играют с реальностью в прятки
И сквозь белую сетку кроватки
В бесконечные мчатся просторы.
Где-то чудится вскрик, разговоры.
Сны взлетают цветною метелью
И, как страхи, встают над постелью.
Чистое, безошибочное чувство детства неизбежно вело поэта к созданию произведений для малышей. Это чувство он сберег на всю жизнь, сохранив его и в горестных раздумьях взрослой лирики, и в обличительном запале политических стихов, и в воспоминаниях о своем прошлом, и в яде сатиры. Все, чем жил Тувим, что предчувствовал, вело к сложной простоте его детских стихов, стало слагаемым их тонкого ребячливого юмора.
Глубинное родство лирических мотивов Тувима с тем, что написано им для детей, подтверждается “переселением” некоторых пейзажных “взрослых” стихов поэта в его творчество, предназначенное малышам. Однако в пейзажах детских стихов, в наполняющей их природе, неизменно ощущается поэтическое постижение мировосприятия ребенка. Пейзаж тут насыщен движением, олицетворением, стремительным диалогом, искрящимся весельем. И ветер у Тувима живой, и вода разговорчивая, и ветка смеющаяся. А птицы живут заботами, хорошо знакомыми даже маленькому человеку. Вот соловей опаздывает к ужину, соловьихе обидно — ужин-то какой: “суп мушиный, на росе настоян, соус из мозгов шмелиных с кашкою густою и шашлык — комарик юный с почкой и салатом”. Соловьиха полна мрачных предчувствий: “Может, что с ним приключилось? Общипали ему перья? Голосок украли?” Но все обошлось — просто в такой чудный вечер соловью “захотелось погулять пешочком”.
Исследователи считают, что о познавательности своих детских стихов поэт стал размышлять после встречи с В. Маяковским, для которого такая направленность поэзии для малышей была, как известно, неоспорима. Тувим повел своих читателей к познанию мира через игру. У него азбука, например, сваливается с печи, буквы перемешиваются, ломаются (“Потеряла буква Ю перекладинку свою. Очутившись на полу, поломала хвостик У”). Восстановление порядка в алфавите должно закрепить в сознании ребенка азбучный ряд, а поэтическая образность в описаниях буквенных поломок помогает усвоить и форму букв. Для поэта нет “скучных” тем. Стихотворение “Чик” — об электрическом токе, казалось бы, что интересного в этом коротком стихе можно сказать малышу? Тувим, однако, находит соответствующую поэтическую форму:
Есть в стене одна вещичка —
Это кнопка-электричка.
………………………………….
А какой же в ней секрет?
Может, там фонарик-шарик
Или просто светлячок?
Не светляк и не фонарик,
Просто в этой кнопке ток…
Стихотворение “Паровоз” в Польше считают лучшим из всего того, что создал для детей Тувим. И действительно, это произведение — яркое свидетельство замечательного дара автора блестяще воплощать в поэзии темы, несущие малышам. А какой же в ней секрет? Может, там фонарик-шарик Или просто светлячок? Не светляк и не фонарик, Просто в этой кнопке ток знания и представления об окружающем мире. “Паровоз” построен, как и многие произведения поэта, на игре. В нем все гиперболично, но в то же время и реально. Сначала ребенок имеет возможность рассмотреть поезд от вагона к вагону. Здесь самое невероятное содержимое: столы и буфеты, тюки и корзины, коровы и кони, лимоны и бананы, медведи и жирафы. И пыхтящий, “весь в поту”, пропахший нефтью паровоз должен обладать силой “ста силачей”, чтобы сдвинуть все это с места. А когда такое происходит, перед читателем возникает одухотворенная, живая машина. Она изображена с высокой эмоциональностью, с музыкальным рисунком каждой строки, с использованием звукоподражания:
...И катят, и катят вагоны все вместе,
И вовремя, вовремя
Будут на месте.
Но кто это, кто это,
Кто их толкает,
И где, у кого это
Сила такая?..
Подкрепление мысли-образа происходит в конце при помощи ритмического оформления строк:
...И крутит, и крутит колеса рычаг...
Да,так это,
так это,
так это,
так!
Нравится маленьким читателям стихотворение Тувима “Зося-Самося”. В нем он показывает самоуверенную девочку, не желающую ничего узнавать, так как, по ее мнению, “лучше всех она все знает, и сама все понимает...” Имя это стало в Польше нарицательным — так дети называют своих сверстников, если они чем-то напоминают им Зосю-Самосю. Прием, использованный в этом произведении поэтом, — не прямое разоблачение, не указующий перст, а смех, мягкий юмор. Героиня сама ставит себя в смешное положение — в этом кроется воспитательный успех стихотворения. Тувим изменил позицию лирического рассказчика: он — не наставник, а товарищ, готовый вместе с детьми спорить с педантичными предписаниями взрослых. Для этого он использует метафоры, абсурдные словообразования, вводит в стихотворение элементы чистой фантазии:
Кто не слышал об артисте
Тралиславе Трулялинском,
А живет он в Припевайске,
В переулке Веселинском.
С ним и тетка Трулялётка,
И дочурка Трулялюрка,
И сынишка Трулялишка,
И собачка Трулялячка.
Есть у них еще котенок
По прозванью Труляленок.
Игрой насыщена вся детская поэзия Тувима. Именно в ней познает мир его герой, “ведь без игры что за жизнь? Правда?” Величайшие возможности он усматривал в народном творчестве. Многие его персонажи имеют явно фольклорные корни. А иногда у поэта можно встретить и прямую обработку народного сюжета. Но особенно привлекали его всякого рода фольклорные “чудачества”, “перевертыши”. Это ведь так созвучно детскому мировосприятию, его свойству “переворачивать все наоборот” — вроде того мальчика в одном из стихотворений поэта, который предлагал своему псу “поработать котом”, а потом медведем. Или — чудака Янека, который
Ситом черпал воду,
Птиц учил летать,
Кузнеца просил он
Кошку подковать.
Стихи Юлиана Тувима много переводились на русский язык. Над переводами работали такие известные детские поэты, как С. Маршак, С. Михалков, Е. Благинина, Е. Тараховская, Э. Мошковская, Б. Заходер. Благодаря их усилиям замечательное творчество польского поэта, предназначенное малышам, стало широко известно в нашей стране.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 72 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ИСПАНИЯ | | | Заселение территории Белоруссии. |