Читайте также:
|
|
Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской: примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас; ибо и она была помощницею многим и мне самому (16:1-2)
Павел посвятил два первых стиха похвале одному человеку - Фиве - диакониссе церкви Кенхрейской. Кенхрея - портовый город, находившийся рядом с Коринфом, из которого Павел написал это послание. Кенхрейская церковь, несомненно, происходила от одной из коринфских церквей. Именно из Кенхреи, завершив свое первое служение в Коринфе, Павел, Акила и Прискилла отплыли в Сирию (см. Деян. 18:18).
Павел представляет эту женщину не только за то, что она совершила как верная сестра и раба Христа, но и за то, что она совершит для Господа в будущем. Можно с уверенностью сказать, что именно Фива совершила дело огромной важности - лично доставила послание Павла в Рим.
Имя Фива означает "ясная, светящаяся", и то, что говорит о ней Павел, подтверждает, что эти эпитеты действительно характеризуют как ее лично, так и ее христианскую жизнь. Павел представляет ее римской церкви с трех различных сторон: как сестру в Христе, как диакониссу, и как помощницу многим, включая и его самого.
В Христе мы принадлежим Богу не только как "сограждане святым" в Его Божественном царстве, но также как братья и сестры в Его Божественной семье (см. Ефес. 2:19). То, что Фива была названа сестрой нашей, означает, что она была преданным членом семьи детей Божьих. Из сказанного очевидно, что эта верующая была особенно дорога Павлу.
Затем Павел представляет Фиву как диакониссу, возлюбленную теми, кому она служит в своей церкви в Кенхрее, а возможно и в материнской церкви в Коринфе.
"Диаконисса" происходит от греческого "диаконос". Это общий термин, от которого мы получили слово "диакон". Греческое слово здесь имеет нейтральный смысл и употреблялось в церкви в качестве общего термина, обозначавшего служителя еще до установления диаконского служения. Это слово употреблялось для обозначения домашних слуг, которые наполняли сосуды водой, которую Иисус превратил в вино (Иоан. 2:5, 9). Павел раньше уже использовал слово в этом послании (Рим. 12:4), называя мирского начальника "Божиим слугой, тебе на добро" и даже говоря о Христе, что Он "сделался служителем для обрезанных", то есть для евреев (15:8). Когда слово "диаконос" обозначает церковного служителя, то обычно при переводе используют слово "диакон" (например, Фил. 1:1; 1 Тим. 3:12).
В 1 Тим. 3:11 Павел заявляет, что "жены их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем". Некоторые полагают, что апостол говорил о женах диаконов, а не о диакониссах. Но нелогично предъявлять такие высокие требования к женам диаконов и ничего не упоминать о женах епископов (или, иначе говоря, пресвитеров, см. Тит. 1:5), требования к которым были только что сформулированы в ст. 1-7. Из контекста (3:1-10, 12-13) ясно, что речь идет именно о диакониссах. Употребление слова "равно" в ст. 11 устанавливает соответствие между требованиями к этим женщинам и требованиями, предъявленными ранее к епископам и диаконам; Павел не называет в ст. 11 жен диаконов диакониссами лишь по той причине, что греческое слово "диаконос" не имеет женского рода.
В первые столетия существования Церкви роль диаконисе ("диаконос") заключалась в заботе о больных братьях верующих, бедных, а также в заботе о странниках и заключенных. Они помогали в крещении и в наставлении новообращенных женщин, занимались обучением детей и других женщин.
Независимо от того, обладала Фива официальным званием диакониссы или нет, Павел говорит о ней, как о проверенной служительнице Христа и просит римскую церковь принять ее для Господа.
Как отмечено выше, Фиве было поручено доставить послание Павла в римскую церковь. Конечно, в те времена не было копировальных аппаратов и копировальной бумаги, и даже самые простые письменные принадлежности стоили очень дорого. Поэтому маловероятно, что Тертий, записывавший послание Павла (Рим. 16:22), сделал больше одной копии. Павел понимал, что послание станет частью письменного Божьего Слова, потому что на истинах, сообщенных в нем, лежит печать Божественной достоверности. Поэтому доставка послания могла быть поручена лишь самым надежным людям.
Павел знал, что путешествие из Коринфа в Рим не будет легким, необходимо будет преодолеть значительное расстояние и по морю, и по суше. Когда посланница Павла прибыла в Рим и передала верующим послание, они, даже не прочитав его рекомендаций, должны были понять, насколько апостол доверял ей. Сразу станет очевидно, что она заслуживает огромного уважения и признательности.
В те дни путешествовать были опасно, немногочисленные гостиницы часто соседствовали с тавернами, многие из которых были также и домами терпимости. Единственным местом, где можно было безопасно остановиться, были дома друзей или знакомых. Поэтому обычно друзья отправлявшихся в путешествие давали рекомендательные письма к родственникам и знакомым, которые жили вдоль избранного маршрута и могли дать путешественнику пищу и ночлег, а иногда и проводить через наиболее опасные участки пути. Для христиан такая помощь была особенно важной, но еще важнее она была для христиан-евреев, которые могли стать объектом преследований не только со стороны язычников, но и со стороны неверующих иудеев.
Упоминания о таких рекомендательных письмах несколько раз встречаются в Новом Завете. Когда Аполлос "вознамерился идти в Ахаию, то братия [из Ефеса] послали к тамошним ученикам, располагая их принять его" (Деян. 18:27). Павел включил рекомендацию Титу и некоторым другим верующим во 2-е послание в Коринф: "Что касается до Тита, это - мой товарищ и сотрудник у вас, а что до братьев наших, это - посланники церквей, слава Христова. Итак пред лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами" (2 Кор. 8:23-24). О таких же письменных рекомендациях упоминает Иоанн в 9-м стихе 3-го послания.
Фиву должны были принять, как прилично святым, то есть как настоящего и заслуживающего доверия верующего. Иисус обещал, что когда верующие служат "одному из сих братьев Моих меньших", они служат Ему (Матф. 25:35-40). Христиане должны принимать и любить друг друга, должны служить друг другу не так, как это происходит в окружающем нас мире, где не понимают такого обращения. Мы должны принимать, служить и заботиться о тех, кто искренне произносит имя Христа (ср. Матф. 18:5-10).
Павел просил римскую церковь помочь Фиве во всем, в чем она будет иметь нужду у них. "В чем" - перевод греческого "прагма", от которого происходит слово "прагматический". "Прагма" означает что-либо сделанное, выполненное. Слово употреблялось для обозначения деловых операций, и, видимо, такое же значение оно имеет и в этом стихе. "В чем" следует понимать как "в любом деле". Павел дает рекомендации Фиве, учитывая не только ее верность Христу, но и дела, которые ей, возможно, еще придется совершить в Риме.
Павел подчеркивает, что Фива - его помощница. "Помощница" - перевод греческого слова "простатис", обозначавшего покровителя, богатого человека, поддерживающего и финансирующего организацию или какое-то начинание, например, покровителя искусств. Фива была не просто помощницей, но и очень уважаемым и честным человеком. Возможно, она была деловой женщиной, обладавшей значительным состоянием. Она использовала свое влияние, финансовые средства, а также время и силы для помощи многим верующим, включая и самого Павла.
Ст. 2 дает нам информацию не только о Фиве, но и о Павле. Уважаемый апостол с готовностью и искренностью выражает свою личную признательность и любовь сестре в Христе, имя которой записано для памяти в двух стихах в Слове Божьем. И хотя Бог не дал ни одной женщине вдохновения написать часть Св. Писания, Он использовал Фиву, чтобы доставить первый экземпляр этого удивительного послания, которое представляет собой одну из опор Новозаветного богословия. Эта женщина символизирует множество женщин, которых Бог использовал и почтил великим отличием в Своем Божественном замысле.
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Любовь к святым | | | Сердечность Павла |