Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 34. Неожиданные новости

Читайте также:
  1. Актуальная справочная информация и новости законодательства
  2. БОЛЕЕ ПРИЯТНЫЕ НОВОСТИ
  3. Великий переход. Две новости - хорошая и плохая
  4. Возвращение свободы вопи и неожиданные положительные последствия
  5. Глава 12. Кошмарные новости
  6. Есть ли новости?

 

— Что есть, то есть, — ухмыльнулся Сириус.

Я, кое-как оторвав взгляд от чаши, мельком слушала их разговор.

— И вообще, брат, не пора ли тебе объяснится? — ехидно спросил он, прищурено смотря на Цитуса.

— Думаю, пора… — Цитус немного неуверенно посмотрел на Сириуса и, не давая тому вставить свою реплику, типа: «Это ж надо — ты подумал!», начал рассказ: — В общем, я начну с начала. Все прекрасно знают о событиях двухгодичной давности, но я расскажу все по порядку: после окончания Хогвартса, я поступил в магический университет на факультет Истории. Проучившись там четыре года, я подался в аспирантуру и, для того, чтобы занять место Бинса, мне нужно было написать и защитить диссертацию на любую тему. Я выбрал Основателей Хогвартса. Собирая сведенья, я путешествовал по Англии и Европе, в Италии я встретил Мелани, которая тоже занималась исследованиями по данному вопросу. Все закрутилось-завертелось, и я не заметил, как влюбился, — мужчина покрепче прижал к себе рядом сидящую жену и продолжил: — Когда я узнал, что Мел тоже любит меня, я решил жениться на ней. Ты же знаешь меня, Сири, если я чего-то хочу, то так тому и быть — это черта всех Блэков. Но, видно, Фортуна была не на моей стороне: отец Мел — магл, а мать — из обычной английской семьи волшебников, в роду которых были и чистокровные и маглы. Они жили в маленьком городишке на южном побережье Англии, и поэтому Мел училась в Шармбатоне. Я, конечно же, не питал иллюзий насчет мнения о ней нашей семьи, но, как говорят, кто не рискует, тот не пьет шампанское. Вот я и рискнул… — он глубоко вздохнул. — Ты помнишь, что творилось в то время в семье? — получив кивок от Сириуса, он продолжил: — Скажу тем, кто не знает: за несколько лет до этого, наша семья стала последователями Лорда и все Блэки приклонили колени какому-то полукровке, но, как говорил дядя — пусть земля ему будет пухом, — в семье не без уродов. Этими «уродами» в семье стали мы: дядя Альфард, я и Сириус. Хотя Сириусу тогда было шестнадцать, но уже тогда все понимали, что он не будет Пожирателем, не такай у него характер. Я держался в стороне от политики и никому так ярко, как Сириус, предпочтения не выказывал, но все же я не поддержал Лорда, что семью очень, скажем так, разочаровало. И было понятно, что ни о каком разрешении на брак с полукровкой я рассчитывать не могу. Разве что на Аваду в лоб, если хоть заикнусь об этом. И я решил сделать то, что смогло бы спасти наше счастье и счастье нашего еще не родившегося ребенка. Наверное, ты никогда не простишь мне те слова, которые я сейчас скажу, — Цитус шумно сглотнул и опустил голову, цепляясь за диван, как утопающий за соломинку. — Я… Сириус, прости, но… — он опять сглотнул и поднял на Сириуса глаза, в которых я, и не только я, заметила море, нет океан боли. — Я согласился сотрудничать с Лордом, в обмен на то, что он оставляет меня и Мел в покое.

Сириус часто задышал, но сказать ничего не смог, лишь непонятным мне взглядом смотрел на брата.

— Не смотри на меня так, брат, я, как и все нормальные люди, хочу счастья! — он умоляюще посмотрел на Бродягу, но тот лишь как-то резко качнул головой. — А как бы ты поступил на моем месте, а? — сорвавшись с места и подбежав к сидящему напротив Сириусу, закричал он. — Что бы ты сделал в таком случае, когда твоей любимой и вашему ребенку угрожают смертью, а ты толком ничего сделать не можешь? Ты же знаешь, что я никогда не был таким ярим противником Лорда как ты или дядя, и мне пришлось сделать выб…

— Лучше заткнись, Цитус! Ты делаешь только хуже, я еще больше разочаровываюсь в тебе, — выплюнул Сириус, поднимаясь с дивана и отталкивая от себя брата. — Значит, убили тебя, да? — насмешливо спросил он. — Дай угадаю! — поднял руку Сириус, останавливая Хьюза-Блэка, который собирался объясниться. — Все, что было — это все представление, чтобы все думали, что тебя, бедненького-несчастненького, убили, потому что ты — предатель рода и т.д. и т.п. Но на самом деле ты присоединился к Пожирателям и припеваючи живешь себе, горя не знаешь, — Сириус сорвался на крик. — В то время как за окном идет самая что ни есть война. Твои дружки убивают людей! ОНИ УБИЛИ МОЕГО ДЯДЮ!! И, ВОЗМОЖНО, ЧТО СЛЕДУЮЩЕЙ БУДЕТ ТВОЯ ЛЮБИМАЯ СТАРШАЯ СЕСТРА АНДРОМЕДА, НО ТЕБЕ ВСЕ РАВНО, ТЫ ВЕДЬ СВОЮ ЗАДНИЦУ ЗАЩИЩАЕШЬ!!! — он схватился за голову и еле слышно прошептал. — Ты ничтожество. Ты мне не брат, ты брат Беллатрисы или Нарциссы, но не мой… и не Меды, — Сириус поднял на него глаза, которые блестели от сдерживаемых слез, и направился к выходу.

— Сириус, — окликнул его хриплым голосом Хьюз.

Сириус остановился, но не повернулся.

— Ты прав только в первой части. На самом деле, моя смерть была спланирована для магического мира, чтобы… чтобы…

— Чтобы мы не подумали, что ты — жалкий трус, которого волнует только собственная шкура, — с горьким смешком продолжил за него Сириус. — Прости, Блэк, но я не могу находиться в доме такого отребья, как ты. Мы уходим!

Все встали и молча последовали за ним. Просто мы были в глубоком шоке от только что произошедшего, чтобы что-то сказать или сделать. Я выходила последняя и меня не оставляли мысли, что я что-то упустила. Я повернула голову, чтобы еще раз посмотреть на истинного представителя семейства Блэков — он стоял, ссутулившись и закрыв глаза, по щекам катились слезы, хотя на его лице не отражалось не одной эмоции. Что-то над его головой блеснуло, и я перевела взгляд туда.

Ну, конечно же! Со всеми этими переживаниями я совсем забыла о чаше Хаффплаффа!!

— Сириус! — не поворачивая головы, окликнула его я.

Он уже был в холле, но вернулся ко мне. Я почувствовала его присутствие в комнате и указала поверх головы ничего не понимающего Цитуса.

Сириус хмыкнул:

— «Да, Уолден, чаша спрятано в надежном месте», — насмешливо процитировал он Селвина.

Цитус перевел взгляд на чашу.

— Она нужна нам, милая? — уже зная ответ, спросил Сириус.

— Конечно, нужна! Это же…

— Я не могу отдать вам ее, — тихо, но твердо сказал Цитус. — Он убьет Мел и Джимми, если она пропадет. Это залог нашего счастья.

— А мы, собственно, и не просили, мы просто забираем ее! — саркастично сказал Сириус, и направился к полке.

— Сириус, не делай этого, иначе мне придется с тобой бороться. Я не могу поставить под удар семью.

— Да ну! — усмехнулся Блэк, подходя к брату вплотную. — И что же ты мне сделаешь? — ехидно поинтересовался он. — Неужели убьешь? Ну же, вперед! Давай, убивай! Я все равно заберу ее!

— Бродяга, не нужно, оставь его и пошли, — крикнул Джеймс.

— Сириус, неужели тебе хочется оставаться в его компании еще дольше? Оставь его с его драгоценным кубком, — поддержал Поттера Ремус.

— Ты даже не понимаешь, что это, — не слушая парней, покачал головой Цитус. — Не лезь в это дело, брат, там все очень темно.

— Я как раз знаю что это! И твое «Не лезь в это дело» — полнейший бред. Я, по сравнению с тобой, хочу дать нашим детям жить в мире, а не в куче драконьего навоза с флажком посредине «Темный Лорд — респект и уважуха»!!

Я оценила долю шутки в его словах и послала Петрификус Тоталус в сидящую на диване Мелани, которая судорожно цеплялась за край своего халатика. Слава Мерлину, этого никто не заметил, и я слегка толкнула в бок Сириуса, давая ему знать, что Цитус один.

— Ступефай! — оборвав свою речь, крикнул Сириус.

Его брат отлетел в сторону и потерял сознание, врезавшись в стену. Сириус обошел его и снял с полки чашу.

— Холодная, — сказал он, заворачивая ее во взятую со стола тряпичную салфетку.

— Еще бы! — фыркнула я. — Это ж, как-никак…

Сириус подошел ко мне и закрыл мне рот поцелуем. Все его движения и поступки напоминали мне тот вечер на Рейвенкловской башне, когда умер его дядя. Сейчас, наверное, для него «умер» еще один близкий человек.

— Сири, пошли отсюда, а то Цитус скоро прийдет в себя… — прошептала я, поглаживая его по волосам.

Он крепко стиснул меня в объятьях на миг, а потом обреченно кивнул и, не взглянув на брата, вышел из комнаты, пряча сверток во внутренний карман куртки.

Всю дорогу мы шли молча, обдумывая сегодняшний день. Это было тяжело — видеть такого Сириуса. Он же самый веселый и безмятежный человечек, которого я знаю. Таким он бывал очень, очень редко. За все время, что мы знакомы (я имею в виду все время), я видела его таким лишь два раза: когда ему сказали, что он должен скрываться и безвылазно сидеть на площади Гриммо и когда умер его дядя.

Я только крепче сжала его руку и тяжело вздохнула.

Когда мы переступили порог дома Сириуса, то он сразу же пошел в свой кабинет и открыл бар. Достав оттуда бутылку огневиски, он зашел к нам в гостиную и молча начал пить его с горла.

Я могу, конечно, вам сказать, что Сириус не пьет огневиски, могу сказать, что он никогда не пьет с горла — сказывается аристократическое воспитание, — но в данном случае я лучше промолчу.

Я не знаю, какие были отношения у них с Цитусом, но что-то подсказывало, что они были ближе друг к другу, чем Сириус с родным братом. И от этого было вдвойне больно. И это мне-то! Мне, девушке, которая сегодня впервые в жизни его увидела, мне, которая ничего о нем не знала… А как же тогда Сириусу?…

— Может, вы объясните нам, зачем вам этот кубок? — решил прояснить туманные моменты этой истории Ремус.

— Это не кубок, Люпин! — отдернула его Лили. — Это — чаша Хаффплаффа, которая была украдена кем-то у какой-то дамочки в каком-то году. Это было давненько, так что переполох по этому делу уже поутих, — туманно разъяснила она.

— Интересно, — протянул Джеймс, — а, что тогда она делала в доме твоего брата и почему Волдя убьет его семью, если она пропадет? — буравил нас взглядом Поттер.

Сириус посмотрел на меня. По его выражению лица я поняла, что он хочет рассказать им про меня, но я еле заметно качнула головой. Рано.

Знает же, что нельзя сейчас этого говорить, знает же, что это может повлиять на отношения Джеймса и Лили, но предлагает…

«А то ты не понимаешь его!» — фыркнуло мое внутреннее я.

Я его понимаю, черт возьми! Тяжело иметь тайну от лучших друзей.

Сириус тяжело вздохнул и, сделав еще один глоток, сказал:

— Мы с Гермионой знаем лишь то, что она была украдена и каким-то образом оказалась у, как выразился Сохатый, Волди. Вот и все, — пожал плечами он, устало откидываясь на спинку дивана.

— А откуда вы это узнали? — прищурилась Лили, смотря то на меня, то на Сириуса.

— После Хеллоуина мы проследили за Пожератилями и прокрались на их собрание. Там как раз двое говорили Макнейру, что чаша в «надежном месте», — ответила я.

— Вы ходили на собрание Пожирателей и меня не взяли с собой?! — прошипел сквозь сжатые зубы Джеймс. — Все! Я обиделся! — он картинно надул губы, а мы тихонько засмеялись.

Обстановка начала понемногу разряжаться…

29.09.2010

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 22. Анимагия и ПСы в Хогвартсе | Глава 24. Хеллоуин | Глава 25. Собрание Пожирателей | Глава 26. Рождественские подарки: мяу и гав | Глава 27. Первое превращение | Глава 28. В гостях у Грейнджеров | Глава 29. Мама, папа и Джим | Глава 30. Таинственный ребенок | Глава 31. Тисовая улица, дом 4 | Глава 32. Проклятая ведьма |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 33. Давно потеряное счастье| Глава 35. Карточный долг - дело чести

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)