Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Девятая книга на 12 году [правления] короля Хильдеберта 2 страница

Читайте также:
  1. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 1 страница
  2. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 10 страница
  3. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 11 страница
  4. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 12 страница
  5. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 13 страница
  6. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 2 страница
  7. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 3 страница

17. В этом году весной прошли сильные дожди, икогда деревья и виноградники уже зазеленели, все покрыл выпавший снег.Последовавший затем мороз погубил как виноградные лозы, так и другиепоявившиеся уже плоды. Наступил такой холод, что от мороза гибли даже ласточки,прилетевшие из чужих стран. Поразительно, что мороз все уничтожил там, где онникогда не причинял вреда, там же, где он обычно наносил ущерб, его небыло.

18. Бретоны, вторгшиеся в пределы Нанта,ограбили, опустошили виллы и увели пленных. Когда об этом сообщили королюГунтрамну, он приказал собрать войско и направил к бретонам посла сказать им,чтобы они заплатили за весь причиненный ущерб, в противном же случае пустьзнают, что они падут от мечей его воинов. Те испугались и обещали исправитьвсе, что они натворили. Узнав об этом, король направил к ним посольство. Аименно: Намация, епископа Орлеана, и Бертрамна, епископа Ле-Мана[1475], вместе с графами и другими знатнымилицами. Были там также и знатные люди из королевства Хлотаря, сына короляХильперика. Придя в область Нанта, они переговорили с Варохом[1476]и Видимаклом обо всем, как наказал им король. А теответили: «Мы знаем, что эти города принадлежат сыновьям короля Хлотаря[1477], а мы должны быть их подданными, посему мынемедленно возместим все убытки, несправедливо нанесенные нами». После того какони дали заложников и подписали письменные обязательства, они пообещаливозместить ущерб в размере по одной тысяче солидов королю Гунтрамну и Хлотарю ибольше никогда не нападать на области этих городов. После того как онидоговорились таким образом, послы, кроме заложников, возвратились домой исообщили королю о том, что они сделали. [257]

Епископ Намаций получил обратно свои виллы в области города Нанта, которыхкогда-то лишились его родители. Когда он находился там, у него на головевыскочило три злокачественных нарыва. Из-за сильной боли, которая его мучила,он решил вернуться в свой город[1478], но попути туда испустил дух в области города Анжера. Тело его было перевезено в егогород и предано погребению в базилике святого исповедника Аниана. На егоепископскую кафедру избрали Австрина, сына покойного Пастора.

А Варох забыл клятву и письменное обязательство, пренебрег всем, что обещал,и опустошил виноградники жителей Нанта. Собрав виноград, он сделал из неговино, которое отправил в Ванн. Король Гунтрамн из-за этого сильно разгневался,приказал вновь набрать войско, но затем успокоился.

19. Распря между жителями Тура, которая, как мыговорили выше, уже было окончилась[1479],вновь вспыхнула с новой силой. Ибо Сихар после убийства им родственниковХрамнезинда[1480]завязал с ним большуюдружбу, и они друг друга так полюбили, что очень часто вместе обедали и спалина одном ложе. Но однажды, дело было уже к ночи, Храмнезинд приготовил ужин ипригласил Сихара к себе на пир. Когда тот пришел, они оба сели за пиршественныйстол. Тогда Сихар, разгоряченный вином, стал говорить много едких словХрамнезинду, а под конец, говорят, сказал: «Ты должен быть мне оченьблагодарен, милейший брат, за то, что я убил твоих родственников, за которых тыполучил возмещение, и теперь твой дом полон золота и серебра; ведь ты был быголым и нищим, если бы тебе не помог этот случай». Услышав эти слова,Храмнезинд принял их в «скорби души»[1481]«исказал в сердце своем»[1482]: «Если я неотомщу за гибель своих родственников, я не достоин называться мужчиной, адолжен буду называться слабой женщиной». И тотчас, погасив светильники, онрассек топором голову Сихара. Сихар в последнее мгновение издал слабый крик,упал и умер. Слуги же, пришедшие с ним, разбежались.

Храмнезинд, сняв с тела убитого одежду, повесил ее на столб изгороди[1483]и, сев на его коня, устремился к королю[1484]. Войдя в церковь, он, пав в ноги королю,сказал: «О славный король, прошу не лишать меня жизни за то, что я убил техлюдей, которые, тайно убив моих родственников, похитили все их имущество».Затем он по порядку изложил дело. Королева Брунгильда осталась весьманедовольна тем, что Сихар, который находился под ее покровительством, был убит,и она страшно разгневалась на Храмнезинда. А он, видя, что королева поотношению к нему настроена враждебно, устремился в местечко Возаг, что вобласти Буржа, где также жили его родственники, поскольку это местечконаходилось во владении короля Гунтрамна. А Транквилла, жена Сихара, оставивдетей и имущество своего мужа в Туре и Пуатье, уехала к своим родителям вдеревню Мавриопы и там вышла замуж. Погиб же Сихар, когда ему не было ещедвадцати лет. И был он человеком легкомысленным, пьяницей, убийцей, и в пьяномвиде он причинял некоторым немало обид. Храмнезинд же вновь пришел к королю[Хильдеберту], и было решено, что он [258] докажет, что убилСихара, защищая себя. Что он и сделал. Но поскольку, как мы говорили, Сихарнаходился под покровительством королевы Брунгильды, она приказала конфисковатьимущество Храмнезинда. Впоследствии, однако, оно было ему возвращено доместикомФлавианом[1485]; от него же Храмнезинд,отправляясь к Агину[1486], получил письмо суказанием, чтобы никто не чинил ему препятствий. А имущество Храмнезинда былопередано королевой Флавиану.

20. В этом году[1487], т. е. на тринадцатом году правления Хильдеберта, когдамы спешили на встречу с ним[1488]в городеМеце, нам было ведено отправиться в качестве послов к королю Гунтрамну. Мызастали его в городе Шалоне и сказали ему: «Большой поклон шлет тебе, опрославленный король, твой славнейший племянник Хильдеберт, принося бесконечнуюблагодарность за твою любовь, за то, что ты постоянно даешь ему советыпоступать так, чтобы и господу было угодно, и тебе было приятно, и народу былобы хорошо. Он обещает выполнять все то, о чем вы с ним договорились, и мирныедоговоры, подписанные вами, обязуется не нарушать». В ответ на это корольсказал: «Я со своей стороны не могу выразить ему такую же благодарность, таккак нарушается то, что было мне обещано. Мне не возвращают мою часть городаСанлиса[1489]; мне не дали переселить людей,которых я хотел переместить ради моей пользы, потому что они мне враждебны. Ипосле этого вы еще говорите, что милейший мой племянник не позволил себе ни вчем нарушить подписанные договоры?». Мы ему в ответ: «Он ничего не хочетпредпринимать вопреки этим договорам, но обещает все выполнять, так что если тыхочешь сейчас послать людей делить город Санлис, он не будет медлить; и тытотчас получишь свою часть. Что касается людей, о которых вы говорите, то пустьпередадут списки имен, и все, что обещано, будет выполнено». Во время нашегоразговора король приказал читать договор в присутствии всех.

Текст договора: «Когда во имя Христово светлейшие государи-короли Гунтрамн иХильдеберт и преславная королева Брунгильда, движимые любовью, собрались вАндело[1490], чтобы пристрастным обсуждениемопределить все, что по какой бы то ни было причине могло породить между нимиспоры, то ими при посредстве епископов и вельмож, с божией помощью и силою [ихвзаимной] любви было решено, одобрено и согласовано, что доколе всемогущемубогу угодно, чтобы они пребывали в веке сем, им надлежит хранить верность ичистую и искреннюю любовь друг к другу.

Так как государь Гунтрамн утверждает, что, согласно договору, заключенному сСигибертом, доброй памяти государем, он имеет полное право на всю ту часть,которая отошла Сигиберту из королевства Хариберта[1491], а сторона государя Хильдеберта желает получить от всехполностью те земли, которыми владел его отец, то после тщательного обсужденияпришли к соглашению, что та третья часть города Парижа с его землей инаселением, которая перешла по письменному соглашению государю Сигиберту изкоролевства Хариберта с крепостями Шатоден и Вандом, и все то, чем владел напути туда названный король в округах [259] Этампа и Шартра сих землями и населением, должны постоянно находиться под властью и господствомгосударя Гунтрамна, как и то, чем он владел из королевства Хариберта еще прижизни государя Сигиберта. На таком же основании во власть государя-короляХильдеберта переходят отныне города: Мо, две трети города Санлиса, Тур, Пуатье,Авранш, Эр, Сен-Лизье, Байонна и Альби с их землями. При этом было решено, чтотот из королей, кто по воле божией переживет другого, должен получить для себяс божьей помощью в вечное пользование и оставить затем своим потомкамкоролевство того, кто умрет, если у него не будет детей. Здесь же, в частности,решено оставить в неприкосновенности все то, что государь Гунтрамн уже дал вприданое своей дочери Хлодехильде[1492]иличто он с божьего соизволения даст ей. По этой договоренности должны находитьсяв ее власти и собственности все имущество, люди, города, земли и доходы с них.И если она захочет по своему желанию распоряжаться какими-либо землями изгосударственного фиска[1493], илидрагоценностями, или деньгами, или захочет кому-либо что-либо передать, пустьэто право останется за ней с божьей помощью навечно и пусть оно никогда и никемне оспаривается, и пусть она полноправно владеет с честью и достоинством подпокровительством и защитой Хильдеберта всем тем, что она получит после смертисвоего отца.

Равным образом государь-король Гунтрамн обещал, что если, как это случаетсяпо превратности судьбы, – да не допустит сего милосердие божие, и сам он тогоувидеть не желает, – государь Хильдеберт покинет сей мир раньше него, то он,как любящий отец, возьмет под свое покровительство и защиту его сыновей,королей Теодоберта и Теодориха, а также других его детей, если к тому временигосподь пошлет их ему, так, чтобы они владели королевством их отца с полнойуверенностью. Он с христианской любовью примет под свою защиту ипокровительство как любезную сестру и дочерей: мать государя Хильдеберта,государыню-королеву Брунгильду, и дочь ее Хлодозинду, сестру государя-короляХильдеберта, пока она будет находиться в стране франков, и его супругу,королеву Файлевбу[1494]. Пусть они владеют счестью и достоинством всем своим имуществом, городами, землями и доходами сних, всеми привилегиями и всем достоянием, как тем, чем они в настоящее времявладеют, так и тем, что они с помощью Христовой приобретут по справедливости,пусть всем этим владеют беспрепятственно и со спокойной совестью, так что еслиони захотят распоряжаться по своему желанию какими-либо землями изгосударственного фиска или какими-либо драгоценностями и деньгами, или передатьих кому-либо, пусть за ними сохраняется навечно это право и пусть никто иникогда не оспаривает их решение.

Что же касается городов, а именно: Бордо, Лиможа, Кагора, Беарна[1495]и Сьета, которые, как известно, Галсвинта,сестра государыни Брунгильды, получила как в приданое, так и в моргенгабе[1496], то есть в утренний дар, по приезде вкоролевство франков[1497]и которые, какизвестно, также получила Брунгильда по решению славнейшего государя-короляГунтрамна и франков еще при жизни королей Хильперика и Сигиберта, то по поводуэтих городов пришли к соглашению, что город [260] Кагор сокрестностями и со всем населением переходит отныне в собственность государыниБрунгильды[1498], остальными же городами потому условию, о котором упоминалось выше, пусть владеет при своей жизнигосударь Гунтрамн, однако же после смерти государя Гунтрамна они вновьвозвращаются полностью по божьему соизволению государыне Брунгильде и еенаследникам, а при жизни государя Гунтрамна не могут быть востребованы ни вкакое время и ни по какому случаю ни государыней Брунгильдой, ни ее сыном,королем Хильдебертом, ни его сыновьями.

Равным образом стороны договорились о том, что государь Хильдеберт целикомвладеет городом Санлисом и что причитающаяся государю Гунтрамну отсюда третьячасть будет возмещена в свою очередь третьей частью тех владений Хильдеберта,которые он имеет в Рессонской области.

Равным образом стороны условились, согласно договору между государемГунтрамном и доброй памяти государем Сигибертом, о том, что тех лейдов[1499], которые после смерти государя Хлотарясначала поклялись в верности государю Гунтрамну, а потом были уличены в том,что они перешли на другую сторону, следует удалить из тех мест, где они теперьпребывают. Также и те, которые после смерти государя Хлотаря поклялись вверности сначала государю Сигиберту, а сами перешли на другую сторону,возвращаются таким же образом.

Равным образом неизменно сохраняется за владельцами то, что указанные королиподарили церквам или верным [людям][1500]иличто они в дальнейшем с божьего соизволения захотят законным образом подарить. Икаждый из верных людей того и другого короля, получивший что-либо законнымобразом и справедливым путем, не должен нести никакого ущерба, и пусть каждыйиз них владеет всем этим имуществом или получит причитающееся ему. И если вовремя переделов между наследниками короля у кого-либо без всякой вины инезаслуженно отнимут что-либо из имущества, пусть вернут ему послерасследования. И пусть со спокойной совестью владеет имуществом всякий, ктополучил его благодаря щедрости прежних королей, до смерти славной памятигосударя-короля Хлотаря. И все то, что затем было отнято у верных людей короля,пусть они получат теперь.

И так как между названными королями было во имя божие достигнуточистосердечное согласие, было решено, что если кто-либо из верных людей того идругого короля в обоих королевствах захочет совершить поездку погосударственным или по частным делам, тому пусть никогда не будет отказано впроезде[1501]. Также было решено, что никто изкоролей не будет привлекать на свою сторону лейдов другого короля и принимать ксебе на службу пришедших к нему. И если случится, что один из лейдов из-закакой-либо вины вздумает скрыться в другом королевстве, он должен бытьвозвращен без наказания, если позволит его поступок.

Кроме того, было решено прибавить к настоящему договору, что если какая-либосторона под каким-либо предлогом или в какое-либо время нарушит настоящийдоговор, она лишается всех выгод, как обещанных, так и предоставленных ужетеперь, и они пойдут на пользу тому, кто [261] нерушимо блюдетвсе вышеприведенные условия; и пусть сторона, верная договору, будет свободнаот клятвенного обещания по всем пунктам.

Договорись таким образом, стороны присягают именем всемогущего бога,нераздельной троицей и всем, что свято, и днем страшного суда, что они сохранятвсе вышеприведенные условия в неприкосновенности, без всякого злого умысла,хитрости и обмана. Настоящий договор заключен 28 ноября, на 26-м году правлениягосударя-короля Гунтрамна и на 12-м году правления государя Хильдеберта».

И вот по прочтении договора король Гунтрамн сказал: «Да пусть поразит менясуд божий, если я нарушу что-либо из того, что содержится в этом договоре». И,обратившись к Феликсу, который тогда прибыл вместе с нами в качестве посла,сказал: «Скажи, Феликс, ведь ты уже способствовал тесной дружбе между моейсестрой Брунгильдой и враждебной богу и людям Фредегондой?». Так как Феликс далотрицательный ответ, я сказал: «Пусть король не сомневается в том, что этадружба, завязанная несколько лет тому назад, между ними сохраняется. Но знайвсе-таки, что ненависть, когда-то возникшая между ними, до сего времени даетростки и не затухает. Если бы ты, о славнейший король, был бы с нею[Фредегондой] менее любезен! Ведь, как мы часто замечали, ты принимаешь еепосольство более достойно, чем наше». Король же ответил: «Знай, о святительбожий, что я принимаю ее посольство так, что при этом не теряю дружбы с моимплемянником, королем Хильдебертом. Ведь я не могу связать себя дружбой с тойстороной, откуда нередко посылают людей для того, чтобы лишить меня жизни»[1502].

Когда король сказал это, Феликс произнес: «Я полагаю, что до вас, преславныйкороль, дошло, что Реккаред отправил посольство к вашему племяннику для того,чтобы просить у него себе в жены племянницу вашу Хлодозинду, дочь вашегобрата[1503]. Но Хильдеберт ничего обещать безвашего совета не захотел». Король в ответ: «Не очень-то хорошо, чтобы мояплемянница ехала туда, где была убита ее сестра[1504]. Кроме того, мне вовсе не по душе, что смерть моейплемянницы Ингунды остается неотмщенной». Феликс ответил: «По этой-то причинеони и хотят загладить свою вину или клятвами, или любыми другими, угодными вам,способами, только бы вы дали свое согласие на помолвку Хлодозинды с Реккаредом,как он просит». Король сказал: «Если мой племянник выполнит те условия, которыеон изволил, так же как и я, подписать в договоре, я не воспрепятствую егожеланию». Мы обещали, что Хильдеберт все выполнит, и после этого Феликсдобавил: «Кроме того, Хильдеберт умоляет вашу милость о том, чтобы выпредоставили ему помощь, чтобы изгнать лангобардов из Италии и вернуть себе тучасть, которую завоевал еще его отец[1505], аостальная часть с вашей и его помощью пусть будет возвращена под властьимператора»[1506]. Король ответил: «Не могусвое войско направить в Италию на добровольную смерть. Ведь теперь в Италиисвирепствует жесточайшая чума». Затем сказал и я: «Вы известили вашегоплемянника о том, что все епископы его королевства должны собраться вместе, ибоим надлежит во многом разобраться. Но ваш славнейший племянник предпочитает,чтобы каждый митрополит, согласно церковным [262] правилам,встретился с епископами своей провинции и чтобы постановление епископовисправило то, что незаконно совершилось в их провинциях. В самом деле, что запричина для столь представительного собрания? Церковной вере никакая опасностьне угрожает; никакой новой ереси тоже не появилось. Какая же необходимость всозыве стольких святителей господних?». И Гунтрамн ответил: «Есть множествобеззаконий, по поводу которых надлежит принять решения. Тут и греховные браки ивсе прочее, что у нас неразумно делается. Но прежде всего вы должнырасследовать то вопиющее к богу и важнейшее из всех дело, почему епископПретекстат был сражен кинжалом в церкви?[1507]К тому же следует разобраться и с теми, кого обвиняют в плотскойразнузданности, чтобы или уличить их в этом и исправить решением епископов,или, если они окажутся невиновными, публично признать неправоту обвинения». Икороль Гунтрамн повелел отложить собор до июньских календ[1508].

По окончании этой беседы мы отправились в церковь, ибо в этот день былпраздник воскресения господня[1509]. И вотпосле мессы король пригласил нас на званый обед, который изобиловал не толькояствами, но и добрым весельем. Король все время вел разговор о боге, овозведении церквей, о помощи бедным, иногда смеялся, радуясь благочестивойшутке, даже сам шутил, чтобы и нам доставить удовольствие. Сказал он и такиеслова: «О если бы мой племянник соблюдал все обещания, которые дал мне! Ведьвсе, что есть у меня, принадлежит ему. Однако если он недоволен тем, что япринимаю послов Хлотаря, моего [другого] племянника, то я ведь не настолькоглуп, чтобы не в состоянии уладить дело между ними примирением. Ведь я знаю,что лучше ссору прекратить, чем ее продолжать. Я дам Хлотарю, если я признаюего своим племянником[1510], два или тригорода в какой-нибудь части моего королевства, чтобы не казалось, что он лишендоли наследства в моем королевстве, и чтобы другой наследник от этого неиспытывал затруднений». После сих и подобных слов он, согрев нас теплой ласкойи одарив подарками, велел нам удалиться, наказывая всегда давать советы королюХильдеберту, которые были бы полезны ему.

21. Сам же король, как мы часто упоминали, былщедр на подаяния и усерден в ночных молитвах и постах. Как раз в то времяговорили о том, что в Марселе свирепствует паховая чума[1511]и что эта болезнь быстро дошла до деревни Октава вЛионской области. Но король, заботясь о средствах, которые излечили бы раныгрешного народа, приказал, как подобает хорошему епископу, всем собраться вцеркви и с большим благоговением служить молебны. Он повелел не употреблять впищу ничего, кроме ячменного хлеба и чистой воды, и всем неусыпно молиться. Тактогда и сделали. Три дня он раздавал милостыню щедрее обычного, и он так сильнопекся обо всем народе, что в ту пору его почитали уже не только за короля, нодаже за святителя господня. Возлагая всю свою надежду на милосердие господне,он все свои помыслы обращал к тому, кто, как он верил всей душой, приведет этипомыслы к благому исходу. В самом деле, тогда верующие повсюду рассказывали,что какая-то женщина, у которой сына трепала четырехдневная лихорадка и которыйнаходился [263] в тяжелом состоянии, приблизилась в толпенарода сзади к королю, незаметно оторвала бахрому от королевской одежды,положила ее в воду и дала выпить сыну. И тотчас лихорадка оставила его, и онвыздоровел. В этом я не сомневаюсь, поскольку я сам часто слышал, как одержимыев исступлении взывали к его имени и, покоряясь его чудодейственной силе,каялись в своих преступлениях[1512].

22. Раз уж я сказал выше, что в городе Марселеразразилась эпидемия страшнейшей заразной болезни, то мне хочется рассказатьподробнее, какие страдания перенес [народ] этого города. В те дни епископТеодор[1513]отправился к королю, чтобыобвинить в чем-то патриция Ницетия[1514]. Нотак как король Хильдеберт не выслушал его, Теодор решил вернуться восвояси.Между тем в порт Марселя пришел из Испании корабль с обычным товаром, которыйневзначай и завез эту заразную болезнь. Поскольку горожане покупали различныетовары с корабля, то тотчас один дом, в котором жило восемь человек, опустел,ибо домочадцы его умерли от этой заразной болезни. Этот пожар чумы не сразураспространился по всем домам, а лишь спустя некоторое время и, вспыхнув словнопламя на ниве[1515], сжег весь город огнемболезни. Тем временем епископ вернулся в город и с теми немногими, кто тогда сним остался, укрылся за стенами базилики святого Виктора и там в течение всейгибельной эпидемии в городе, пребывая в бдении и молитвах, молил господа омилости, чтобы он прекратил погибель народа и позволил ему жить спокойно.Однако это бедствие прекратилось только через два месяца, и когда народ уже безопаски вернулся в город, мор начался опять и те, что вернулись, умерли. Ивпоследствии еще много раз город подвергался этой пагубе.

23. Агерик, епископ Вердена, тяжко заболел,снедаемый ядом безысходной тоски из-за того, что Гунтрамн Бозон, за которого онпоручился, был убит[1516]. К тому же его тоскаусиливалась тем, что прямо в часовне его епископского дома убили Бертефреда, аглавное тем, что он каждый день плакал о бывших при нем сыновьях Гунтрамна,причитая: «Из-за ненависти ко мне вы остались сиротами». Придя в отчаяние отэтих обстоятельств и снедаемый, как мы сказали, горечью тоски, а также сгораяот чрезмерного воздержания в пище, он скончался и был погребен. Его аббат[1517]Букциовальд стал домогаться епископскогоместа, но он ничего не добился. Королевской властью с согласия горожанепископом назначили референдария[1518]Харимера, Букциовальдом же пренебрегли, ибо гoворили, что он высокомерный, ипотому некоторые называли его также Упрямый козел[1519]. Умер также и Лицерий, епископ Арля, на место которогобыл поставлен при поддержке епископа Сиагрия[1520]аббат Вергилий из Отёна.

24. Скончался также и Деотерий, епископ Ванса;на его место был призван Фронимий. А был этот Фронимий жителем города Буржа.Однако мне неизвестно, зачем он явился в Септиманию[1521]и почему после смерти короля Атанагильда с почетом былпринят его преемником Леовом и поставлен епископом в городе Агде. Но послесмерти Леовы, когда Леовигильд[1522]упорствовал в этой лжевере еретических извращений[1523] [264] и когда Ингунда, дочь короляСигиберта, о которой мы упоминали выше, была выдана замуж в Испанию[1524], Леовигильд услышал, будто этот епископдал ей совет, чтобы она никогда не испробовала бы яда еретической веры.Поэтому-то Леовигильд и был к нему враждебно настроен и постоянно расставлялему злокозненные сети, чтобы лишить его епископства. Не сумев завлечь его вэту ловушку, Леовигильд наконец послал одного человека убить епископа мечом.Узнав об этом от знающих людей, епископ оставил город Агд, пришел в Галлию[1525]и там, принятый многими епископами иодаренный подарками, перешел на сторону короля Хильдеберта. Когда жеосвободилось место, он с помощью короля получил епископство в вышеупомянутомгороде на девятом году после своего изгнания.

В этом году[1526]бретоны сильноразграбили земли Нанта и Ренна. Собрав виноград и уничтожив посевы, они увели вплен людей из захваченных им вилл, ничего не соблюдая из того, что они обещалиранее[1527]; причем они не только несдержали обещаний, но еще и нанесли ущерб нашим королям.

25. Хотя Хильдеберт, приняв подарки[1528], обещал свою сестру лангобардам[1529], когда они просили ее в жены своемукоролю[1530], однако теперь он пообещал еепришедшим к нему послам готов, ибо он узнал, что этот народ принял католическоевероисповедание[1531]. К тому же он направилк императору посольство[1532], чтобысказать, что теперь – чего он прежде не сделал – он выступит противлангобардов[1533]и по соглашению с нимизгонит их из Италии. В то же время он направил свое войско для завоевания этойстраны. Он призвал герцогов, и они, отправившись туда с войском, вступили сврагом в сражение. Но наши потерпели сокрушительное поражение, причем многиебыли убиты, некоторые взяты в плен, большинство же, обратившись в бегство, струдом вернулось на родину. И такое там было избиение франкского войска, какогодоселе не было и в помине.

26. На четырнадцатом году правления Хильдебертапокинула сей свет королева Ингоберга[1534],вдова покойного Хариберта, весьма разумная и набожная женщина, неустанная вбдениях, молитвах и подаянии милостыни. По божьему провидению, как я полагаю,она послала ко мне гонцов с просьбой, чтобы я явился к ней и узнал о еепоследней воле, а именно о том, что она собиралась сделать для спасения души.Причем когда я приду к ней, то она, посоветовавшись со мной, составит завещаниео том, что она решит сделать. Я пришел и увидел поистине богобоязненную душу.Приняв меня радушно, она позвала писца и, как я сказал, посоветовавшись сомной, распределила, что отдать церкви Тура, что базилике святого Мартина и чтоцеркви Ле-Мана. А спустя несколько месяцев, истощенная внезапной болезнью, онапокинула сей мир, дав многим грамоты на вольное житие. Она умерла, как я думаю,на семидесятом году жизни, оставив единственную дочь, которая была замужем засыном короля в Кенте[1535].

27. Герцог Амалон, отослав жену в другую виллудля наведения там порядка, воспылал любовью к одной девушке свободногопроисхождения. [265] И однажды ночью, захмелев от вина, онпослал слуг, чтобы они похитили девушку и привели ее к нему на ложе. Она сталаотбиваться, но ее силой привели к нему в дом, причем так били ее по лицу, что унее из ноздрей струилась кровь и заливала ее. Посему и постель упомянутогогерцога тоже была окровавлена этим потоком крови. Затем он схватил ее и, избивкулаками и исхлестав, заключил в свои объятья, но тотчас же, сраженный сном,заснул. А она, протянув руку, нащупала у него в головах меч и, обнажив его,крепким ударом поразила герцога в голову, как Юдифь Олоферна[1536]. На его крики сбежались слуги, но когда они хотели убитьдевушку, герцог воскликнул: «Прошу вас, не делайте этого! Виноват я, ибопопытался силой лишить ее целомудрия. Так пусть не погибнет та, что нашла всебе силы сохранить чистоту». И, сказав сие, он испустил дух. И когда над теломпокойного причитала собравшаяся челядь, девушка с божьей помощью вырвалась издома, ночью пришла в город Шалон, расположенный от этого места в 35 милях[1537], и там, войдя в базилику святогоМарцелла, пала к ногам короля [Гунтрамна] и рассказала все, что она перенесла.Тогда милосерднейший король не только даровал ей жизнь, но даже повелел издатьуказ о том, что она находится под его покровительством и что никто изродственников умершего не имеет права причинять ей какое-либо зло. А мы узнали,что благодаря божьей помощи девушка сохранила целомудрие, несмотря напритязания ее жестокого похитителя.

28. Между тем королева Брунгильда приказаласделать из золота и драгоценных каменьев щит удивительной величины и послалаего в Испанию вместе с двумя деревянными чашами, называемыми в просторечииbacchinon[1538], отделанными также золотом идрагоценными каменьями. Для этого она направила Эбрегизила, который часто бывалв этой стране как посол. Как только он уехал, об этом сообщили королюГунттрамну. Кто-то утверждал, что королева Брунгильда отправила сыновьямГундовальда подарки. Услышав это, король приказал расставить по дорогам своегокоролевства сильную охрану, чтобы никто не мог миновать обыска. Проверяли дажеодежду, обувь и прочие вещи людей, дабы установить, нет ли в них тайных писем.Когда же Эбрегизил с подарками приехал в Париж, он был схвачен герцогомЭбрахаром[1539]и отведен к Гунтрамну. Икороль сказал ему: «Разве недостаточно того, о невернейший из людей, что вы,имея наглый замысел, вызвали для женитьбы[1540]этого Балломера, именуемого вами Гундовальдом[1541], кого победили мои воины и кто хотелзавоевать наше королевство? И теперь вы посылаете его сыновьям подарки, чтобывновь вернуть их в Галлию на мою погибель? Посему ты не доберешься туда, кудавознамерился попасть, а умрешь, ибо твое посольство гибельно для нашего рода».Но поскольку тот все отрицал, говоря, что он ничего общего не имеет с тем, очем говорит король, и что эти подарки предназначаются Реккареду, женихуХлодозинды[1542], сестры короля Хильдеберта,король поверил его словам и отпустил его. И тот отправился с этими подарками вназначенный путь.

29. И вот король Хильдеберт по приглашениюепископа города Майнца Сигимунда решил отпраздновать пасху[1543]в вышеупомянутом городе. [266] В ту поруего старший сын Теодоберт сильно страдал от опухоли в горле, однако онвыздоровел. Между тем король Хильдеберт набрал войско и готовился с нимвыступить в Италию для покорения лангобардов. Но лангобарды, узнав об этом,направили к нему послов с дарами, говоря: «Да будет между нами дружба! И да непогибнем мы и заплатим тебе установленную дань. И если будет необходима нашапомощь в борьбе с врагами, мы ее с готовностью предоставим». Услышав это,король Хильдеберт направил к королю Гунтрамну гонцов, чтобы он собственнымиушами услышал, то, что они предлагают. Гунтрамн не возражал против этогоусловия и согласился заключить мир. Но король Хильдеберт приказал оставатьсявойску на месте. Он послал к лангобардам послов, с тем чтобы выяснить,подтвердят ли они все, что наобещали, и только тогда его войско уйдет домой. Ноэти обещания лангобардов вовсе не были ими выполнены.


Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 113 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: НАЧИНАЕТСЯ ПЯТАЯ КНИГА 2 страница | НАЧИНАЕТСЯ ПЯТАЯ КНИГА 3 страница | НАЧИНАЕТСЯ ПЯТАЯ КНИГА 4 страница | НАЧИНАЕТСЯ ПЯТАЯ КНИГА 5 страница | НАЧИНАЮТСЯ ГЛАВЫ ШЕСТОЙ КНИГИ 1 страница | НАЧИНАЮТСЯ ГЛАВЫ ШЕСТОЙ КНИГИ 2 страница | НАЧИНАЮТСЯ ГЛАВЫ ШЕСТОЙ КНИГИ 3 страница | НАЧИНАЮТСЯ ГЛАВЫ ШЕСТОЙ КНИГИ 4 страница | НАЧИНАЕТСЯ СЕДЬМАЯ КНИГА | ВО ИМЯ ХРИСТОВО НАЧИНАЕТСЯ ВОСЬМАЯ КНИГА |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ДЕВЯТАЯ КНИГА НА 12 ГОДУ [ПРАВЛЕНИЯ] КОРОЛЯ ХИЛЬДЕБЕРТА 1 страница| ДЕВЯТАЯ КНИГА НА 12 ГОДУ [ПРАВЛЕНИЯ] КОРОЛЯ ХИЛЬДЕБЕРТА 3 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)