Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Sink into his mind. He smiled.

"You know that's not half a bad idea."

They talked it over at luncheon. Julia did most of the talking while he listened

To her with absorbed interest.


 

 


 



 

 

"Of course the only way to get decent parts consistently is to run one's own

theatre," he said. "I know that."

 

The money was the difficulty (трудность заключалась: «была» в деньгах). They

discussed (они обсудили) how much was the least (насколько большой была

минимальная /сумма/; the least — минимальное количество, самое меньшее)

they could start on (с которой они могли начать; to start on — начинать,

приступать к чему-либо). Michael thought five thousand pounds was the

minimum (Майкл думал, что пять тысяч фунтов стерлингов были тем самым

минимумом). But how in heaven's name (но как черт возьми: «во имя неба»)

could they raise a sum like that (могли они насобирать: «поднять» такую

сумму)? Of course some of those Middlepool manufacturers (конечно,

некоторые из миддлпулских фабрикантов) were rolling in money (купались в

золоте; to roll — катиться, вертеться), but you could hardly expect them (но

вряд ли можно было ожидать от них) to fork out five thousand pounds (что они

отвалят пять тысяч фунтов; to fork out — раскошелиться на что-либо) to start

a couple of young actors (чтобы поддержать пару молодых актеров) who had

only a local reputation (у которых была только местная репутация). Besides,

they were jealous of London (кроме того, они ревниво относились к Лондону;

to be jealous of — ревновать, завидовать, ревниво оберегать).

"You'll have to find (тебе придется найти) your rich old woman (/твою/ богатую

пожилую даму: «старушку»)," said Julia gaily (сказала Джулия весело).

She only half believed (она только наполовину верила) all she had been saying

(всему тому, что она говорила), but it excited her (но ее волновало эта

/возможность/) to discuss a plan (обсуждать план) that would bring her into a

close and constant relation with Michael (который приведет ее к постоянным и

близким отношениям с Майклом). But he was being very serious (но он был

очень серьезен).

 

thousand ['TaVz(q)nd] manufacturer ["mxnjV'fxktS(q)rq]


 

 


 



 

 

reputation ["repjV'teIS(q)n] serious ['sI(q)rIqs]

 

The money was the difficulty. They discussed how much was the least they

Could start on. Michael thought five thousand pounds was the minimum. But

how in heaven's name could they raise a sum like that? Of course some of

Those Middlepool manufacturers were rolling in money, but you could hardly

Expect them to fork out five thousand pounds to start a couple of young actors


Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Nothing to do but act eight times a week attended the rehearsals. | Outrageously. He was not vain of his good looks, he knew he was handsome | Langton and then go to London. | Insisted on this. | She told him fondly. | To him than a comrade. | Julia told a thumping lie. | Thought never entered his lovely head. | Dreamt what ecstatic pleasure it gave her to spend her money on him. | For change. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Presently he blew his nose.| Would be madness to start in management unless one had at least three plays.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)