Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава пятая. - Ну и..? - спросил Захария МакБрайд, наблюдая как растет шапка пены на глиняной пивной

Читайте также:
  1. Глава двадцать пятая
  2. Глава двадцать пятая
  3. Глава двадцать пятая
  4. Глава двадцать пятая
  5. Глава двадцать пятая ВРАЩАЮЩИЕ МОМЕНТЫ И МЕХАНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АСИНХРОННОЙ МАШИНЫ
  6. Глава пятая
  7. Глава пятая

- Ну и..? - спросил Захария МакБрайд, наблюдая как растет шапка пены на глиняной пивной кружке, которую он наполнял с присущей ему, как ученому, точностью. - Что ты думаешь о всем этом дерьме с Вердант Вистой?

- А ты меня точно об ЭТОМ хотел спросить? - поинтересовался его брат Джек.

Оба брата были рыжими и голубоглазыми, но Джек отличался большей "конопатостью", а также более заразительной улыбкой. Захария, будучи моложе на шесть лет и ниже на три сантиметра, играл в их детской "комик-труппе" роль простачка. Они оба обладали развитым чувством юмора, и Захария был даже более изобретательным, когда речь шла о сложных розыгрышах, но Джек всегда был лицом этой пары.

- Ну, обычно я спрашиваю именно то, что хочу знать, - Захария обернулся. Он закончил наливать кружку, передал ее Джеку и занялся второй.

- Слушай, - Джек просверлил его взглядом, - Я же большой босс в Безопасности. Я должен быть очень подозрительным ко всем, кто интересуется закрытой информацией. "Перебдеть" невозможно, ты же в курсе.

Захария фыркнул, но тут же, поразмыслив, согласился, что в замечании Джека есть зерно истины.

Захария аккуратно долил свою кружку и откинулся на спинку стула на другом конце стола, стоявшем посреди его комфортабельной кухни. Он всегда удивлялся, как же это все так случилось. В детстве он бы ни за что не поверил, если бы ему сказали, что Джек будет иметь отношение к секретной службе Мезанского Альянса. Геном МакБрайдов являлся альфа-линией и был глубоко внутри "луковицы" в течение последних четырех-пяти поколений. Со старших классов школы они оба были осведомлены об истинном положении дел в своем родном мире намного лучше своих сверстников, и, так или иначе, им была прямая дорога в... семейный бизнес. Но Джек шутник, рассказчик веселых историй, парень с неотразимой улыбкой и разрушительной способностью привлекать женщин, он был абсолютной антитезой всему, что ассоциировалось у Захарии со словами "безопасность" и "шпион".

"Что, возможно, и объясняет успехи Джека в его деле" - предположил он.

- Я думаю, можно с уверенностью предположить, шериф, что конкретно вот этот конокрад уже в курсе всей секретной информации по данному вопросу, - сказал он вслух. - но, конечно, если вам действительно нужно, вы можете справиться об этом у моего босса.

- Ладно, партнер. Исходя из сложившихся обстоятельств, - согласился Джек, тщательно растягивая слова, продолжая тянущуюся годами игру в "вестерн", которую они унаследовали от отца, большого любителя старины. -...думаю, на этот раз я могу пропустить это безобразие.

- Что ж, благодарю вас, - Захария толкнул через стол тарелку с толсто нарезанной ветчиной, сэндвичами (с луком, они были одни, так что это было социально приемлемым, даже по правилам их матери), приличной порцией картофельного салата и одиннадцатью сантиметровой длины пикулями. Они улыбнулись друг другу, но затем выражение лица Захарии посуровело.

- Правда, Джек", - сказал он в гораздо более серьезным тоном, - мне очень интересно. Я знаю, у вас там больше оперативных данных, но даже то, что я слышу от наших яйцеголовых ботанов, слегка пугает.

Джек какое-то время пристально разглядывал брата, потом взял свой сэндвич, откусил, и задумчиво задвигал челюстями.

Захария, вероятно, слышал от своих "яйцеголовых ботанов" совсем немного, и это немногое, скорее всего, было более, чем слегка, искажено. Если строго интерпретировать политику Альянса в сфере "необходимой информации", Джеку действительно не следует допускать утечку каких-либо оперативных деталей, в которые он посвящен, но которые не являются необходимыми, чтобы брат мог делать свою работу. С другой стороны, Захария был не только братом, но и одним из ключевых научных руководителей у Анастасии Чернявской. В некотором смысле (хотя, конечно, не во всех), его допуск был даже выше, чем у Джека.

Оба они, и Джек знал это без ложной скромности, были определенно на яркой стороне, даже для Mesan линии альфа, но талант Захария как синтезатор пришел как нечто сюрприз. Что еще может произойти, конечно, даже для кого-то, чья генетическая структура и таланты были так же тщательно разработан в качестве генома в Макбрайд. Однако гораздо долгосрочного планирования Совет, возможно, не нравится это признавать, комплекс способностей, навыков и талантов связаны в общую концепцию "интеллект" остаются наименее поддаются ее манипуляциями. О, они могли гарантировать высокое общего IQ, и Джек не мог вспомнить последний представитель одной из альфа выравнивания по линиям, который бы не испытал и вверх в девяносто девятом плюс процентиль человеческой расы. Но усилия LRPB к запрограммировать фактические набор навыков человека было проблематичным в лучшем случае. На самом деле, он всегда был немного удивлен настойчивостью LRPB том, что она вот-вот прорваться, что в прошлом, затяжной барьером на пути его возможности в полной мере поднятия видов.

Лично Джек испытал бо́льшее, чем немногое облегчение от того, что Совет не может разработать программное обеспечение человеческого мозга полностью надежным и под заказ. Это не был взгляд, который он, вероятно, будет обсуждать со своими коллегами, но, несмотря на свою полную преданность видению Детвейлера и конечным целям Согласования, ему действительно не нравилась мысль о микроуправлении человеческим интеллектом и умственными способностями. Он был полностью согласен с подвижением границ в обеих областях, но он полагал, что всегда будет место для счастливых комбинаций способностей. Кроме того, если он собирался быть честным, ему действительно не нравилась мысль, что его теоретические дети или внуки станут готовыми чипами в грандиозной машине Согласования.

В этой связи, думал он, у него было много общего с Леонардом Детвейлером и остальными основателями Согласования. Леонард всегда настаивал, что конечной функцией генетического улучшения человечества было разрешение индивидуумам действительно достичь своего максимального потенциала. Независимо от временных компромиссов, на которые он, возможно, был готов пойти во имя тактики, его конечная, непоколебимая цель была в том, чтобы произвести виды личностей, готовых и способных реализовать свободу выбора в своей собственной жизни. Все, что он хотел сделать, это дать им самые лучшие инструменты, какие он мог. Он, конечно, не способствовал разработке свободных граждан, как полностью реализованных членов общества к которому он стремился, путь по которому пошла «Рабсила» разработав генетических рабов. В конце концов, идея заключалась в том, чтобы расширить горизонты, а не ограничивать их.

Были моменты, когда Джек подозревал, что Совет по Долгосрочному Планированию потерял это из виду. Не удивительно, если это так, предположил он. Совет был ответственен не только за контроль над тщательным, постоянно продолжающимся развитием геномов под его попечением, но и за обеспечение Согласования тактическими способностями своих необходимых стратегий и операций. В этих условиях едва ли было удивительно, что он должен был постоянно стремиться к более высокой степени… контроля качества.

И по крайней мере оба, СДСП и Генеральный Стратегический Совет, признавали необходимость наилучшим образом использовать любое положительное преимущество, которое можно вырвать у закона непреднамеренных последствий. Каковое объясняло, почему уникальная, почти инстинктивная способность Захарии сочетать совершенно разные исследовательские концепции в непредвиденные самородки разработок, так тщательно лелеялась, как только она была признана. Что, в свою очередь, объясняло, как он стал одной из правых рук Черневской во флотской службе НИОКР Согласования.

Джек наконец прожевал, проглотил и отпил глоток пива, затем приподнял бровь, глядя на брата.

— Что ты имешь в виду под «слегка пугает», Зак?

— О, я не говорю о любых аппаратных сюрпризах, если это то, о чем ты подумал, — заверил его, Захария. — Насколько я знаю, манти не пускали в ход ни одной новой технической новинки в этот раз. Что, как я ненавижу признаваться в этом, — он улыбнулся немного кисло, — на самом деле стало приятным сюрпризом, для разнообразия. — Он покачал головой. — Нет, меня беспокоит тот факт, что Мантикора и Хевен сотрудничают в чем–либо. Тот факт, что им удалось получить себе на борт Лигу, тоже не делает меня счастливее, конечно. Но если никто на другой из сторон не обнаружит правду о туннеле Вердант Висты…

Он позволил голосу затихнуть, а затем пожал плечами и Джек кивнул.

— Ну, — сказал тот, — я бы не слишком беспокоился о манти и народниках, находящихся в сговоре. — Он кисло усмехнулся. — Как я почти могу сказать по материалу, который видел, это была более или менее внештатная операция пары вышедших из–под контроля импровизирующих оперативников, когда они залезли подальше.

Захария, как отметил Джек, посмотрел только немного скептически, но ему действительно не нужно знать ничего подобного о Викторе Каша и Антоне Зилвицком.

— Тебе просто придется поверить мне в этой части, Зак, — сказал он ласково. — И я признаю, что могу ошибаться. Однако, я не думаю, что это так. А с учетом… интенсивности, с которой оперативники обсуждали этот вопрос в моей лавочке, я не думаю, что я один пришел к такому выводу.

Он откусил еще кусок своего бутерброда, пожевал и проглотил.

— Во всяком случае, и это довольно очевидно, что ни один не вернулся домой на Мантикору или Новый Париж, и я думаю, что они действительно пытаются сделать лучшее в этой ситуации сейчас, когда они оба были втянуты в нее по уши и вопят в ней. Что, признаю, вероятно, легче для них, потому что они оба ненавидят «Рабсилу» до кишок. Все же это не окажет никакого огромного влияния на их действия или их мышление, когда мы получим их вновь начавшими стрелять в друг друга.

Захария задумчиво нахмурился, потом кивнул.

— Я надеюсь, что ты прав. Особенно, если у них есть участие Лиги!

— Это, думаю, также была импровизация, — сказал Джек. — Кассетти просто оказался на земле, когда все это было брошено вместе, и он увидел в этом способ по–настоящему довести до ума отношения Майи с Эревоном. Во всяком случае, я не думаю, что он провозглашал добрые пожелания о независимости планете, полной бывших рабов! Он просто играл картами, что были в его руке. И это также не сработало по–любому слишком хорошо для него лично.

Захария фыркнул в знак согласия, и Джек улыбнулся. Он не знал, в той степени какой ему хотелось, чтобы он знал, что происходит внутри сектора Майя. Это действительно не была его область знаний, и, конечно, не его зона ответственности, но у него была своя версия способности Захарии собрать казалось бы, несвязанные факты, и он пришел к выводу, что все, что происходило в Майе, было значительно бо́льшим, чем кто–либо на Старой Земле подозревал.

— Лично я считаю не лучшим, чем шансы пятьдесят на пятьдесят, что Розак на самом деле стал бы палить по коммодору Наварре, — продолжал он. — Оверстейген вполне мог — он манти, в конце концов — но я склонен думать, что со стороны Розака это, по крайней мере, был блеф. Я не виню Наварру не ловить его на этом, ты же понимаешь, но я не был бы удивлен, если Баррегос испустил огромный вздох облегчения, когда мы отступили. А теперь, когда Кассетти мертв, у него есть идеальный удобный случай отказаться от любого соглашения о договоре с этим новым Королевством Факел из–за его очевидно продолжающихся связей с Баллрум.

— Можешь ли ты сказать мне, есть ли что–то в рассказах о «Рабсиле», спустившей курок на Кассетти? — спросил Захария.

— Нет, — ответил Джек. — Во–первых, я не мог бы сказать тебе, если бы что–то знал, так или иначе — не о таких оперативных деталях, как эти. — Он одарил своего брата взглядом «короче говоря, уровень», затем пожал плечами. — С другой стороны, на этот раз, у меня нет никаких деталей этого. Я предполагаю, что возможно это был один из тех ничтожеств «Рабсилы», кто, не имея ни малейшего понятия о том, что происходит на самом деле, возможно, захотел его ударить. Но в равной степени, вероятно, что это был Баррегос. Бог знает Кассетти мог бы внести больше, чем немного затруднений, после того, как он почти взорвал бомбу, которая убила самого Штейна, а затем втащил Баррегоса во весь этот бардак в Вердант Висте. Я уверен, что в данный конкретный момент Баррегос рассматривает его гораздо более ценным в том, что он стал еще одним замученным комиссаром Пограничной Безопасности, нежели он был бы в качестве постоянного поглотителя кислорода.

— Я понимаю, и если я зашел слишком далеко, извиняюсь, — сказал Захария.

— Не за что извиняться, — успокоил его Джек… более или менее правдиво.

— Буду ли я вторгаться в эти «оперативные детали», если спрошу есть ли у вас какие–либо прощупывания или нет, что другая сторона, скорее всего, захочет выяснить правду о туннеле?

— Это еще одна из тех вещей, которых я просто не знаю, — ответил Джек. — Я не знаю, была ли на самом деле какая–либо информация об этом в системе, чтобы быть захваченной и подвергнуться риску. Если уж на то пошло, я не имею никакого понятия вообще сообщали когда–либо или нет идиотам «Рабсилы» на месте, что терминал уже был обследован. Я не сказал бы им, это точно! И даже если бы я знал это, думаю, никто не знает, удалось им или нет вычистить их банки данных, перед тем, как они были застрелены в голову. В чем я довольно уверен, однако, так это в том, что ни один из них не знал, вероятно, почему мы держали их в руках до настоящего времени, предполагая, что никому не приходило в голову спросить их об этом. — Он поморщился. — Учитывая то, как была создана их экс–собственность на планете, я чертовски уверен, что любой из людей «Рабсилы» ответил на любые вопросы, которые они задали. Не то чтобы это принесло что–то хорошее им в конце концов.

Настала очередь Захарии морщиться. Ни один из братьев не собирался проливать слезы в вопросе «люди "Рабсилы"». Хотя они и не говорили об этом много, Захария знал, что Джек находил «Рабсилу» такой же неприятной, как он сам. Оба они знали, как невероятно полезна была «Рабсила Инкорпорейтед» для Согласования на протяжении веков, но предназначены для использования или нет, генетические рабы были еще и людьми, своего рода, по крайней мере. И Захария также знал, что в отличие от некоторых коллег Джека с оперативной стороны, его брат не особенно винил Анти–Рабовладельческую Лигу, генетических рабов в целом, или даже Одюбон Баллрум частности, в дикости их деятельности относительно «Рабсилы». Баллрум был фактором, который Джек должен был принимать во внимание, особенно учитывая их постоянные (хотя в общем безуспешные) усилия по созданию эффективной разведки прямо здесь, на Мезе.

Он не собирался принимать угрозы Баллрум всерьез, и не было никакой симпатии, какую он чувствовал, из–за которой собирался мешать упасть молоту Баллрум так же тяжело, как он мог в любое время при возможности заявить о себе. Тем не менее, даже если должно было быть одно различие между «Рабсилой» и Согласованием, то оно было в том, что Согласование не очерняло или недооценивало своих будущих соперников, Захария также знал, что немало коллег Джека делали именно это там, где Баллрум был задействован. Возможно, хоть немного, каждый брат МакБрайд любил признаваться в этом, потому что те коллеги были куплены понятием рабов, как фундаментальных неполноценностей, равных нормалам, гораздо меньше, чем усиленные геномы Согласования.

— Когда дело доходит до дела, Зак, — отметил Джек, спустя мгновение, — ты на самом деле, вероятно, в более выгодном положении, чем я, чтобы оценить, насколько хорошо или нет Баллрум — или кто–либо еще, если на то пошло — найдет намек на туннель. Я знаю, твой отдел принимал участие, по крайней мере, в некоторых из исходных исследований для первоначального обследования, и я также знаю, что мы все еще работаем над попытками выяснить гипермеханику, участвующую в этой чертовой вещи. На самом деле, я бы предположил, что ты более–менее в курсе последнего положения вещей.

Брови оказались поднятыми при последнем предложении, делая его вопросом, и Захария коротко кивнул.

— Я более–менее в курсе, вообще говоря, но астрофизика все же не в центре внимания нашего магазина. Мы обосновались большинством на военной причастности десятилетия назад. Я уверен, что кто–то другой все еще работает по теории полный рабочий день, но мы в значительной степени отрабатываем военные интересы.

— Я не сомневаюсь в этом, то, что я хотел сказать, так это то, что я уверен, ты услышишь раньше, чем я, если кто–нибудь придет обнюхивать со стороны Вердант Висты.

— Я не думал об этом с такой точки зрения, — задумчиво признался Захария, — но ты, вероятно, попал в точку. Я был бы счастливее, если бы не ожидал, что Баллрум будет просить манти оказать техническую помощь для обследования терминала, все же. — Он поморщился. — Посмотрим правде в глаза, у Мантикоры все же бо́льший и лучший практический опыт работы с туннелями в целом, чем у кого–либо другого в галактике! Если и есть кто–то кто, вероятно, будет в состоянии выяснить, что происходит с концом Вердант Висты, то это должны быть они.

— Само собой разумеется. Согласен. — Настала очередь Джека морщиться. — Все же я не знаю, что мы можем с этим сделать. Я уверен, некоторые гораздо более высокопоставленные руководители рассматривают это прямо сейчас, ты же понимаешь, но это своего рода одно из тех положений между молотом и наковальней. С одной стороны, мы не хотим, чтобы кто–то вроде манти ковырялся. С другой стороны, мы действительно не хотим привлекать ничьего любого внимания более пристального к этому туннельному терминалу — или предложить, что это может быть более важным, чем другие люди думают — нежели мы можем избежать.

— Я знаю.

Захария надул щеки на мгновение, а затем вновь потянулся за кружкой пива.

— Итак, — сказал он в нарочито радостном тоне, после того как снова опустил кружку, — ничего общего между вами и этими вашими горячими маленькими номерами?

— Я не имею ни малейшего понятия о чем вы, возможно, говорите, — сказал Джек добродетельно. — «Горячие маленькие номера»? — Он покачал головой. — Я не могу поверить, что вы могли быть повинны в использовании такой фразы! Я в шоке, Зак! Я думаю, что, возможно, придется обсудить это с мамой и папой!

— Перед тем, как вы получите, все унесут, — сухо сказал Захария, — я мог бы указать вам на то, что это был папа, кто первоначально использовали эту фразу для меня.

— Это еще более шокирует. — Джек схватился рукой сердце. — С другой стороны, хоть я во многом могу сожалеть о грубости образа, который она вызывает, я должен признать, что, если вы спрашиваете о молодой леди, про которую я думаю, что вы спрашиваете, термин имеет определенное применение. Не то, чтобы я был намерен удовлетворить все ваши похотливые интересы, обсуждая мои любовные достижения с таким примитивным хамом, как сам.

Он широко улыбнулся.

— Не в обиду сказано, ты же понимаешь.

 


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 94 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава первая | Глава вторая | Глава третья | Глава седьмая | Глава восьмая | Глава девятая | Глава десятая | Глава одиннадцатая | Глава двенадцатая | Глава тринадцатая |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава четвертая| Глава шестая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)