|
У МЕНЯ СНОВА НОЧНЫЕ КОШМАРЫ. На этот раз они о Тессе.
Я бегу по улицам Озерного. Где-то впереди меня бежит Тесса, но она не знает, где я. Она поворачивает направо и налево, в надежде увидеть мое лицо, но все, что она видит, это незнакомцы, уличная полиция и солдаты. Я зову ее. Но я едва передвигаю ногами, как будто бегу по густой грязи.
— Тесса! Кричу я. Я здесь, прямо за тобой!
Но она не слышит меня. Я беспомощно смотрю, как она бежит прямо в сторону солдата, а затем пытается убежать от него, но он хватает ее и бросает на землю. Я что-то кричу. Солдат поднимает пистолет и наставляет на Тессу. Затем я вижу, что это не Тесса, а моя мама, которая лежит в луже собственной крови. Я хочу подбежать к ней. Но вместо этого прячусь за трубой дымохода на крыше, как трус. Это я виноват в ее смерти.
Потом я снова оказываюсь в лаборатории больницы. Меня окружают доктора и медсестры. Я щурюсь от яркого света. Ногу пронзает боль. Они снова разрезают мое колено, отодвигая плоть, чтобы соскрести пробу с кости. Я выгибаю спину и кричу. Одна из сестер пытается удержать меня. Я взмахиваю рукой и опрокидываю поднос.
— Успокойся! Черт побери, мальчик, я не причиню тебе вреда.
Мне требуется минута, чтобы окончательно проснуться. Сцена из больницы пропадает, и я понимаю, что смотрю вверх на такой же флуоресцентный свет от ламп, и надо мной нависает доктор. На нем защитные очки и респиратор. Я вскрикиваю и пытаюсь встать. Но я привязан к операционному столу ремнями.
Доктор вздыхает и снимает маску с лица.
— Посмотри на меня. Перевязываю уголовника вроде тебя, вместо того, чтобы помогать солдатам на фронте.
Я в замешательстве смотрю по сторонам. Охранники стоят около стен в больничной комнате. Медсестра складывает окровавленные инструменты в раковину.
— Где я?
Доктор раздраженно смотрит на меня.
— Ты в больничном крыле Баталла Холла. Агент Ипарис приказала залечить твою ногу. Мы не можем позволить тебе умереть до исполнения приговора.
Я поднимаю голову насколько могу и смотрю на ногу. Рана перевязана чистыми бинтами. Когда я шевелю ногой, то понимаю, что боль уже не такая сильная. Я перевожу взгляд на доктора.
— Что вы сделали?
Он только пожимает плечами, затем снимает перчатки и моет руки у одной из раковин.
— Немного подлатал тебя. Ты сможешь стоять во время своей казни. — Он делает паузу. — Не знаю, это ли ты хотел услышать.
Я опускаюсь обратно на каталку и закрываю глаза. Отсутствие боли в ноге — это такое облегчение, что я стараюсь смаковать эту радость подольше, но воспоминания о кошмаре все еще слишком свежие, чтобы я мог расслабиться. Где сейчас Тесса? Сможет ли она выжить там одна, без поддержки? Она ведь близорукая. Кто поможет ей ориентироваться в темноте?
Как и мама..... у меня сейчас нет сил, чтобы о ком-то позаботиться.
Кто-то громко стучит в дверь.
— Откройте, — кричит один из солдат. — Коммандер Джемесон хочет увидеть заключенного. — Заключенного. Я улыбаюсь. Солдаты даже не называют меня по имени.
Охранник быстро открывает дверь, едва успевая отскочить в сторону, как коммандер Джемесон влетает в комнату, явно чем-то раздраженная. Она щелкает пальцами.
— Поднимите этого мальчишку с каталки и закуйте в цепи, — выкрикивает она. Затем она одним пальцем тычет мне в грудь. — Ты. Ты всего лишь мальчишка, ты даже не поступил в колледж, ты провалил свое Испытание! Как тебе удавалось перехитрить солдат на улицах? Каким образом ты смог учинить столько неприятностей? — Она оскаливает на меня зубы. — Я знала, что ты причинишь большие неудобства, чем сам того стоишь. Мои солдаты впустую тратят на тебя время. Не говоря уже о солдатах других коммандеров.
Я стискиваю зубы, чтобы не закричать на нее в ответ. Солдаты быстро подходят ко мне и расстегивают ремни на каталке.
Рядом со мной доктор опускает голову.
— Если вы не возражаете, коммандер, — говорит он, — что-то случилось? Что происходит?
Коммандер Джемесон бросает на него яростный взгляд. Он отходит назад.
— Протестующие у парадных дверей Баталла Холла, — шипит она. — Они нападают на уличную полицию.
Солдаты поднимают меня с каталки и ставят на ноги. Я морщусь, когда всем телом опираюсь на больную ногу.
— Протестующие?
— Да. Мятежники. — Коммандер Джемесон хватает меня за лицо. — Мои собственные солдаты вовлечены в разбирательства, а это означает нарушение в их расписании. Один из моих лучших людей вернулся оттуда с ранами на лице. Грязные отбросы, такие как ты, не знают, как нужно относиться к нашим солдатам. — Она с отвращением отталкивает мое лицо и отворачивается. — Уведите его, — приказывает она солдатам, держащим меня. — И побыстрее.
Мы выходим из больничной палаты. Солдаты пробегают мимо вверх и вниз по коридору. Коммандер Джемесон прижимает руку к уху, внимательно слушает, затем выкрикивает приказы. Когда меня подводят к лифту, я вижу несколько мониторов — останавливаюсь на секунду, чтобы полюбоваться тем, чего я никогда не видел в Озерном секторе — тем, о чем коммандер Джемесон только что сказала. Я не слышу голос за кадром, но по тексту заголовка все и так понятно: «БЕСПОКОЙСТВА НА УЛИЦАХ ПЕРЕД БАТАЛЛА ХОЛЛОМ. ЗАДЕЙСТВОВАНЫ ВОЕННЫЕ. ОЖИДАЮТСЯ ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРИКАЗАНИЯ». Я понимаю, что это не общественное вещание. На экранах показана площадь перед Баталла Холлом, забитая несколькими сотнями людей. Я вижу ряд солдат, одетых в черное, которые сдерживают толпу у главного входа. Другие солдаты бегут по крышам и карнизам, вставая в позиции с винтовками. Я могу хорошо рассмотреть некоторых из протестующих, стоящих под уличными фонарями.
Некоторые из них выкрасили волосы в кроваво-красные пряди.
Когда мы подходим к лифту, солдаты запихивают меня внутрь. Они протестуют из-за меня. Эти мысли наполняют меня волнением и страхом. Ни в коем случае военные не оставят это просто так. Они полностью запечатают бедные сектора и арестуют всех мятежников на площади.
Или они убьют их.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 26 | | | Глава 28 |