Читайте также:
|
|
1. Make up a covering letter accompanying a collection order to the bank.
2. Write a letter to your bank asking for opening a current account.
3. Make up a letter to your bank asking for an overdraft.
FOCUS 8. Role play.
1. Hold negotiations between the Sellers and the Buyers on payment for collection. Discuss in detail all the stages of documentary collection and terms of presenting the documents. Enumerate the documents required and specify the payment date. Decide whether the terms of payment are D/A or D/P.
2. Hold negotiations between Banca Commerciale Italiana (the remitting bank) and Vnesheconombank (the collecting bank) on the raised in Letters 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, Focus 1.
3. Your firm has placed a large order with a British export company. Now you want to discuss the methods of payment. Your supplier asks you to submit a first-rate bank guarantee as security of payment.
Choose either variant:
Ø you agree to their request and discuss the details;
Ø you decline the request and offer a compromise (give details).
4. You apply to your bank for an overdraft. The bank (choose either variant and give details):
Ø agrees to your request;
Ø turns down the request.
FOCUS 9. Act as an interpreter.
DIALOGUE 1
– Я хотел бы узнать, на каких условиях Вы можете предоставить моей компании право на овердрафт. |
– Well, you can either provide us with some information about your financial standing or open a special current account with our bank automatically including overdraft facilities for an extra charge. |
– Какого рода информация Вам необходима? Видимо, я должен представить некоторые финансовые документы? |
– We need an audited copy of the company’s current balance sheet and some references. |
– Мы можем представить документы в ближайшее время, а за рекомендациями Вы можете обратиться в компанию «Юниверсал Лтд.», которая является давним клиентом Вашего банка. |
– Well, first we would like you to present the documents for our inspection and then, if we find them satisfactory we’ll apply for references. We’d also like to discuss security. |
– Какого рода обеспечение Вас устроит? |
– Any financial assets will do. |
– Хорошо, я подготовлю все документы, а затем мы оговорим дальнейшие детали, включая максимальный размер овердрафта, размер годовых и порядок их начисления. |
DIALOGUE 2
- Господин Колт, из нашего вчерашнего телефонного разговора я понял, что Вы хотите обсудить условия платежа по нашему контракту.
- You are quite right Mr. Makarov. The thing is our partners informed us yesterday that they could not agree to payment for collection as the amount of the contract is very large. They don’t want to be exposed to any risk in case of your failure to fulfil your obligations.
- Наши компании плодотворно сотрудничают уже многие годы, и мы ни разу не подводили Вас. Но я понимаю Вашу позицию. Что Вы предлагаете?
- At first we decided to propose payment by LC but it involves considering too many formal requirements. Besides, the costs are much higher. We’re not experienced enough in dealing with L/Cs. That’s why we suggest you provide us with a payment guarantee.
- Гарантия платежа? Вы имеете в виду гарантию первоклассного банка на 100% стоимости поставки? К сожалению, я не уверен, что мы можем согласиться на это, так как это влечет дополнительные расходы, и весьма значительные.
- I believe we can find a compromise. You arrange for the guarantee, and we, on our part, give you a 3% discount off the price.
- Хорошо, мы должны все обсудить, а затем я незамедлительно сообщу Вам о нашем решении.
DIALOGUE 3
– Господин Барбан, все же мы должны иметь финансовые гарантии надежной работы оборудования после его установки. |
– Mr Svechin, we assure you that the quality of the equipment provides long-term operation without any claims. I can’t get your point about this financial security. |
– Я имею в виду условия платежа. По контракту мы платим 100% безотзывным подтвержденным аккредитивом, открытым в Бэнк оф Америка. |
– Yes, you are absolutely right. The letter of credit is to be valid for 90 days for the total amount of the contract. |
– Так вот, 10% суммы по контракту мы будем оплачивать только после установки оборудования. |
– I can’t get it. What documents and when shall we present to release the money from the letter of credit? |
– Аккредитив будет покрывать только 90% суммы контракта. 10% мы будем платить на инкассо против акта об установке, подписанного должным образом представителями Продавца и Покупателя. |
– So we make out a collection order on you and attach a Protocol of Installation and you pay at the collecting bank against the documents. |
– Мы можем оплатить наличными или акцептовать Вашу тратту, выставленную на нас. |
– If we are speaking about payment for collection we would certainly prefer payment in cash. |
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 114 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
FOCUS 6. Translate into English. | | | ENQUIRY TO A CONTAINER COMPANY |