Читайте также: |
|
Восьмая порода трехбуквенного глагола образуется отI породы путем прибавления к ней приставки إِ, вставки слога ـتَـ (между первым и вторым коренными согласными) и постановки над первым коренным согласным сукуна по модели:
إِفْتَعَلَ |
Исходные формы прошедшего и настояще-будущего времени VIII породы образуются по моделям:
إِفْتَعَلَ (يَفْتَعِلُ), например: إِجْتَمَعَ (يَجْتَمِعُ) ‘собираться’.
Восьмая порода глагола имеет следующие значения:
1. Возвратное по отношению к значению I породы, т.е. если I порода глагола обозначает действие переходное, то VIII порода обозначает действие непереходное. Примеры:
جَمَعَ (а)‘собирать’ → إِجْتَمَعَ ‘собираться’,
نَشَرَ (у) ‘публиковать’ → إِنْتَشَرَ ‘публиковаться’.
2. Значение, которое по-русски можно перевести так: совершать действие для себя. В этом случае VIII порода обозначает переходное действие. Например:
كَسَبَ (и) ‘приобретать’ → إِكْتَسَبَ ‘приобретать себе’, ‘зарабатывать’,
قَطَعَ (а)‘резать’ → إِقْتَطَعَ ‘отрезать для себя ’
При образовании VIII породы глаголов могут иметь место явления ассимиляции, а именно:
а) Первый коренной согласный و (реже ى) полностью ассимилируется вставному согласному ـتَـ, образуя удвоенный تَّـ.
وحد (и) ‘быть единым’ → إِتَّحَدَ (вместо إِوْتَحَدَ) ‘соединяться’, ‘объединяться’.
б) Если первым коренным согласным является один из эмфатических согласных (ص, ض, ط, ظ), то вставной согласный ـتـ превращается в эмфатический согласный звук ط. Примеры:
ضَرَبَ (и)‘бить’ → إِضْطَرَبَ (вместо إِضْتََرَبَ)‘биться’, ‘волноваться’;
طَلَعَ (а) ‘восходить’ → إِطَّلَعَ (вместо إِطْتَلَعَ) ‘осведомляться’.
в) Если первым коренным согласным является один из звонких зубных согласных ذ, د или ز, то вставной согласный ـتـ обычно ассимилируется одному из этих согласных. Например:
ذَكَرَ (у) ‘упоминать’, ‘вспоминать’ → إِذَّكَرَ (вместо إِذْتَكَرَ) ‘вспоминать’,
‘припоминать’;
زَهَرَ (а)‘блистать’, ‘сиять’ → إِزْدَهَرَ (вместо إِزْتَهَرَ) ‘цвести’, ‘процветать’.
تمارين
1. Образуйте VII породу от глагольных корней فعل, كسر, عكس и проспрягайте образованные вами глаголы в прошедшем и настояще-будущем времени.
2. Образуйте VIII породу от глагольных корней نظر, وفق, شغل и проспрягайте образованные вами глаголы в прошедшем и настояще-будущем времени.
3. Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:
إن صحتك جيدة. كأنك بطل. إن الطريق أمامك. كأن الكتاب أستاذ. لابد لنا من مطالعة الكتب. أما تعلم أن في المطالعة حياة للعلم. علمت أن العلم نافع. سهرت البارحة لأن الدروس كانت كثيرة. قد تخلف محمود عن الدرس. لعله مريض. يعتقد الجميع أنه شاب مهذب. إنما المعلم صديق للطلاب. سافر أخوه إلى بغداد ولكنه سيرجع قريباً. إنه لرجل لطيف حقاً. ألا تعرف أن له اعتباراً ومقاماً. ليت الشباب عائد! لعلي أذهب معك إلى السينما. لاشك أنك مسرور. أتذكر أننا ذهبنا إليهم مساء. إني أعمل طول النهار. لقد عرفت أنني سأمرض. لا يوجد نهر بالقرب منا غير أننا نعلم السباحة. ومن الثابت أن تبديل الهواء في المساكن من الأمور الضرورية للصحة. تفكرت بأنه لا نجاح بلا كفاح. أيها الرفاق، إنكم سعداء!
كلمات
بَطَلٌ | герой | شَبَابٌ | молодость, юность |
طَرِيقٌ | дорога, путь | عَائِدٌ | возвращающийся |
لاَبُدَّ | необходимо | لا شَكَّ | несомненно |
حَيَاةٌ | жизнь | سِبَاحَةٌ | плавание |
نَافِعٌ | полезный | وَمِنَ الثَّابِتِ أَنَّ.. | бесспорно, что |
سَهِرَ | (а) бодрствовать, не спать | تَبْدِيلٌ | замена, смена |
مُهَذَّبٌ | воспитанный, культурный | أَمْرٌ | ) делоأُمُورٌ(мн. |
اِعْتَقَدَ | верить, быть уверенным | كِفَاحٌ | борьба |
لَطِيفٌ | любезный, добрый, милый | سَعِيدٌ أَما أَلا | ) счастливыйسُعَدَاء(мн. не….ли { |
اِعْتِبَارٌ | почет | ||
مَقَامٌ | место; достоинство |
4. Перепишите и огласуйте предложения упражнения 3-го; затем подчеркните в них подлежащее, стоящее в форме винительного падежа (вследствие влияния на них частиц группы إن).
5. Переведите на арабский язык следующие предложения:
1. Она действительно старательная. 2. Ты, безусловно, счастлив. 3. Твой отец подобен герою. 4. Может быть, Махмуд – врач. 5. Он говорит по-арабски, как араб. 6. Я знаю, что он преуспел на экзамене. 7. Все студентки хорошо сдали экзамены, но его сестра провалилась. 8. Студенты пришли, но Салим отсутствует. 9. Может быть, он опоздал. 10. О, если бы Салим был любезен! 11. Я очень счастлив, потому что имею трех хороших друзей. 12. Я слышал, что 3 курс ездил в Египет, так ли это? 13. (Действительно), твой брат помог мне на прошлой неделе. 14. Возможно, эта книга будет полезной для тебя. 15. Он думает, что этот врач осмотрит его? 16. О, если бы это лето было долгим! 17. Никого нет дома.
6. Соотнесите начало предложения с его концовкой.
اللغة العربية صعبة | لعل هذا المعلم |
لكن صديقتك فشلت | ليت هذا الدرس |
يكون ثلاث مرات فى الأسبوع | كأن الأزهار في الصورة |
من لبنان | أعرف أن |
أزهار حية | أنت نجحت فى الإمتحان |
كلمات: حَىٌّ – живой
7. Составьте предложения с частицей ﱠ основе на إن нижеуказанных предложений по образцу:
يخرج المهندس من مصنع الطائرات. - إن المهندس يخرج من مصنع الطائرات.
۱) الطالب يشكر معلمه. ۲) سيارة أبى واقفة أمام دار أخيه. ۳) فاطمة تأكل فى مطعم الجامعة. ٤) طالبة الصف الأول تقرأ المجلة الروسية فى المكتبة. ٥) الطلاب جالسون في غرفة التدريس.
8. Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:
فصول السنة
تتألف السنة من أربعة فصول هي: الربيع، والصيف، والخريف، والشتاء. أمّا في المناطق الاستوائية فيوجد في السنة فصلان فقط هما الفصل الممطر والفصل الجاف. ويتالف كل فصل من ثلاثة أشهر.
فصل الخريف هو فصل المطر والرعد والبرق يأتي بعد الصيف وقبل الشتاء ويبدأ من شهر سبتمبر وينتهي في شهر ديسمبر، وفي هذا الفصل تتساقط أوراق الأشجار، وفي نفس الوقت هو فصل الفواكة وموسم الحصاد، وفيه تفتح المدارس والجامعات أبوابها للطلاب والتلاميذ وتبدأ الدراسة. أمّا فصل الشتاء فهو فصل البرد الشديد يأتي بعد الخريف، ويبدأ من شهر ديسمبر وينتهي في شهر مارس ويشتهر هذا الفصل بالبرودة الشديدة. وفي هذا الفصل تتساقط الثلوج وتنخفض درجات الحرارة، وتصل في بعض المناطق إلى درجات كثيرة تحت الصفر وتهاجر الطيور الى الأماكن البعيدة عن الشتاء. بعد الشتاء يأتي فصل الربيع وهو أجمل فصول السنة، يبدأ من شهر مارس وينتهي في شهر يونيو وفيه ترتفع درجات الحرارة فيذوب الثلج ويعتدل الطقس، ويزرع الفلاحون الأرض وترجع الطيور إلى مواطنها.
أمّا فصل الصيف فهو فصل الحرّ يأتي بعد الربيع وقبل الخريف ويبدأ من شهر يوليو وينتهي في شهر أغسطس، وفيه تكون السماء صافية والطقس حاراً. ويأخذ الناس عطلتهم ويقضون أيامهم في المصائف أوعلى شواطئ البحار أو ضفاف الأنهار.
كلمات
понижаться, опускаться | إِنْخَفَضَ | состоять (из чего مِنْ) | تَأَلَفَ |
(мн.دَرَجَاتٌ) градус; уровень | دَرَجَةٌ | (мн. فُصُولٌ) время года; сезон | فَصْل |
жара; температура | حَرَارَةٌ | весна | رَبِيعٌ |
достигает | تَصِلُ | осень | خَرِيفٌ |
переселяться; улетать в теплые края | هَاجَرَ | (мн.مَنَاطِقُ) район, зона; климатический пояс | مِنْطَقَةٌ |
(мн. طُيُورٌ) птица, птицы | طَيْرٌ | тропический | اِسْتِوائيَّةٌ |
самое красивое время года | أَجْمَلُ فُصُولِ السَّنَةِ | (мн. أمطارٌ) дождь | مَطَرٌ |
подниматься, возвышаться | إِرْْتَفَعَ | дождливый | مُمُطِرٌ |
таять | ذَابَ (يَذُوبُ) | высохший, сухой | جَافٌّ |
быть умеренным | اِعْتَدَلَ(يَعْتَدِلُ) | (мн. أَشْهُرٌ) месяц | شَهْرٌ |
(а) сеять, сажать; возделывать | زَرَعَ | гром | رَعْدٌ |
крестьянин | فَلاَّحٌ | молния | بَرْقٌ |
земля | أَرْضٌ | идти, приходить | أَتَى (يَأْتى) |
(мн. مَواطِنُ) родина, место рождения | مَوطِنٌ | начинать | بَدأ (يَبْدَأُ) |
жар; теплота | حَرٌٌّ | кончаться, истекать | اِنْتَهَى (يَنْتَهِي) |
жаркий; теплый | حَارٌٌّ | падать в большом количестве | تَسَاقَطَ |
небо | سَمَاءٌ | (мн. فَواكِهُ) фрукт | فَاكِهةٌ |
(ж.р.صَافِيَّة) чистый, ясный; безоблачный | صَافٍ | (мн.مَوَاسِمُ) сезон, пора | مَوسِمٌ |
проводить | قَضَى(يَقْضِي) | жатва, время сборки урожая | حَصَادٌ |
(мн. مَصائفُ) курорт | مَصْيَفٌ | холод | بَرْدٌ / بُرُودَةٌٌ |
(мн. شَواطئُ) берег (моря) | شَاطِئٌ | сильный, крепкий | شَدِيدٌ |
) мореبِحَارٌ(мн. | بَحْرٌ | становится известным, славиться | إِشْتَهَرَ |
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 239 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Шестая порода | | | Приложение |