Читайте также: |
|
Licensor: As far as I know you produce 2,000 machine-tools under our licence. I also know that you export them to several Asian countries.
Customer: That's true. We export 1,000 pieces that make around 3,000 machine-tools a year.
L. I'd like to talk on some particulars about the export zone.
С What are they?
L. We don't object if you export the equipment to your neighbouring countries. What we can't agree to is your exporting the machine-tools to.... You see, the country is a long-standing purchaser of our equipment and we've been doing good business there for a long time.
C. All right, we'll make a special note of it and cut the exports to.... Anything else?
L. One more thing. As we agreed, you'll pay three per cent of the selling price in the currency of payment as running royalties. But with exports it's different. Payment then should be made in the currency of the purchaser.
C. Agreed.
export zone зона экспорта — стра- трудничеству, совместные
на или страны, в которые лицен- предприятия или дочерние компа-
зиат имеет право экспортировать нии, занимающиеся производст-
про-дукцию по лицензии (за вом лицензионной продукции)
исключением страны лицензиара purchaser п покупатель
и стран, с которыми лицензиар to make a special note of it иметь
имеет соглашение по со- что-л. в виду, отметить
XIV. Read, render and discuss the text.
В послевоенный период быстро расширяется научно-технический обмен опытом и знаниями между различными странами. Он включает традиционную куплю-продажу готовых товаров и комплектного оборудования для их производства, использование услуг высококвалифицированных ученых и специалистов, а также приобретение патентов и лицензий на передовую технику и технологию.
Под лицензионным соглашением понимается право на использование запатентованного изобретения, которое выдается покупателю-лицензиату продавцом-лицензиаром за определенное вознаграждение. Суще-
ствуют три основных вида лицензионных соглашений: договор простой лицензии, договор исключительной лицензии, договор полной лицензии.
По договору простой лицензии лицензиар разрешает лицензиату на определенных условиях использовать изобретение или секрет производства, оставляя за собой право выдачи аналогичных лицензий другим лицам.
По договору исключительной лицензии лицензиар предоставляет лицензиату исключительное право на использование изобретения или секрета производства и уже не может предоставлять аналогичных лицензий другим лицам.
По договору полной лицензии лицензиар уступает лицензиату полностью все права на использование изобретения (секреты производства) в течение всего срока действия договора. При этом сам лицензиар в течение всего этого срока лишается права использования изобретения (секрета производства) как самостоятельно, так и путем выдачи каких-либо лицензий.
Предметом лицензионного договора могут быть научно-технические достижения, секреты производства, что входит в понятие «ноу-хау».
В последние годы в связи с модернизацией построенных промышленных предприятий и их интенсификацией в договоры о тех-со-действии стали включаться «сопутствующие» лицензии на использование разработанных процессов и передачу «ноу-хау».
Договор полной лицензии следует отличать от продажи патента, когда лицензиар полностью и навсегда уступает все права на изобретение. Патент предоставляет исключительное право его обладателю на это изобретение в пределах территории страны, где он выдан, на весь срок его действия.
Одним из основных условий лицензионного договора является условие о выплате лицензионного вознаграждения. В практике торговли лицензиями приняты два вида вознаграждения: паушальный платеж и периодические процентные отчисления «роялтиз».
Паушальная сумма выплачивается сразу, лицензиар единовременно получает свою долю прибыли и не зависит от возможных рисков, связанных с использованием лицензии. «Роялтиз» могут осуществляться в форме сборов с единицы производимой продукции или в форме процента от суммы оборота по продажам.
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 214 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
В ожидании скорого ответа. | | | XVII. Act out the situations. |