Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

September 25, 20.

Dear Sirs,

Re: Renewal of the Licensing Agreement

We have received your letter dated September 8, 20..., which we have read with interest. We welcome your decision to extend the validity of the Agreement and are ready to negotiate new terms, provided running royal­ties are increased from 3 to 3.25 per cent from the total selling price of the product manufactured by you under our licence.

Concerning the Licensed Product you exported to different countries within the export zone, we would like to receive payments for it in the cur­rency of the country.

With regard to organizing the manufacture of modernized Machine-Tools Make..., we are ready to sell to you the right to manufacture them on similar terms.

We are looking forward to your early reply.

Yours faithfully,

renewal n продление, возобновление Hold the talks along these lines.

Discuss the renewal of the licence agreement, the sale of the licensed product within the export zone and the royalty you would like to receive for it.

3. February 2, 20...

Dear Sirs,

Re: Licence Agreement No...., Transfer of Technology

Having examined the technical documentation received from you under

our Agreement No.... we regret to inform you that through overlook or

neglect some important information is missing:

a) in Volume 1.1.3 some errors in the text (see pp. 12, 14) cropped up; Volume No.... is available only in Russian;

b) on Sheet No.... the name of materials of which the parts are to be manufactured is absent;


is becoming increasingly popular the necessary raw materials are fully available in this country this is to advise (inform) you... the plant manufacturing... (for the manufacture of...) was constructed due to a growing demand does no longer keep up (with) the needs of the economy we intend to build up the domestic market as well as to... machinery and equipment we would like the plant to work

с) on Sheet No... the main parameters are missing.

Apart from that, Volumes 3 and 4 are available in two copies only in­stead of four as per Agreement.

We expect you to take urgent steps to facilitate the dispatch of the missing data and documentation in the shortest possible time, all for your account.

Yours faithfully,

overlook n упущение, недосмотр to crop up появляться

neglect n небрежность facilitate v ускорять

volume n том for smb's account за чей-л. счет

Hold the talks along these lines.

Offer your apologies for the inconvenience the missing documentation has caused. Try to explain the reason and offer to send your expert to their country to handle the matter.

XI. Express the contents of the letters in Ex. X in the form of fax or e-mail letters.

XII. Study the translation difficulties given below. Translate into English.

Translation difficulties:

становится все более популяр­ным

мы располагаем необходимым сырьем

настоящим письмом сообщаем...

был построен завод по произ­водству...

в связи с возрастающим спросом перестал покрывать (удовлет­ворять) нужды экономики мы надеемся не только расши­рить рынок, но и... механизмы и оборудование мы заинтересованы в том, чтобы завод работал


... ваших специалистов в коли-... two or three of your specialists

честве 2-3 человек

все условия, указанные в нем, нас all the terms and conditions stip-

устраивают ulated (stated) in it suit us

1. Мы заинтересованы в контактах с известными лицензиарами. 2. Нам известно, что ваше предприятие разработало процесс про­изводства интересующего нас оборудования. 3. Если возникнет не­обходимость, следует обратиться к опытной консультационной фирме. 4. Торговля лицензиями становится все более популярной формой со­трудничества. 5. Мы хотели бы купить у вас исключительную лицен­зию с секретами производства и услугами, относящимися к ним. 6. Этот вопрос не входит в сферу деятельности фирмы. 7. К сожалению, про­дукция по лицензии не соответствует стандартам РФ. 8. Мы бы хотели, чтобы ваши эксперты дали консультации по способам (методике) сбор­ки оборудования. 9. Какие способы платежей используются при тор­говле лицензиями: паушальный или текущие отчисления (роялтиз)? 10. Что касается общих расходов на производство станков, то мы мо­жем назвать лишь очень приблизительную цифру.

1 12 декабря 20... г.

Уважаемые господа!

Через Вашего представителя в нашей стране мы узнали, что Вы вла­деете процессом производства, обширными знаниями и опытом в про­изводстве запчастей для турбины... и можете продать заинте­ресованному покупателю лицензию и ноу-хау.

Мы располагаем необходимым сырьем и машиностроительными предприятиями для изготовления указанного оборудования и планируем организовать производство запчастей для турбины... с целью расши­рения внутреннего рынка.

В связи с этим мы хотели бы получить от Вас предложение на про­дажу простой лицензии и ноу-хау в объеме, необходимом для органи­зации производства запчастей для турбины... в количестве... штук в год.

Мы готовы рассмотреть все условия нашего будущего лицензионного соглашения, включая командирование Ваших экспертов в нашу страну


 




для консультаций, лицензионное вознаграждение, условия платежа и т. д.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 206 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Act out the flash of conversation using the substitutions for the phrase in italics. | Hold the talks along these lines. | С уважением, | DISCUSSING LINES OF COOPERATION | XV. Write letters based on the following situations. | Invitation | LICENCE AND FRANCHISE AGREEMENTS | THE CONTRACT PRICE | Консультационная фирма консультационные услуги | Равный, одинаковый |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
A) Answer these questions.| В ожидании скорого ответа.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)