|
Geblieben?
Wer brachte mich drum?
Sie wendet sich von ihm.
FAUST:
Komm! Folge mir (идем, следуй за мной)! Liebchen, fasse Mut (любимая, решайся; Mut fassen – собраться с духом, приободриться, осмелиться, решиться)!
Ich herze dich mit tausendfacher Glut (я прижму тебя к сердцу в тысячу раз горячее: «с тысячекратным жаром»; die Glut – зной, жар, пекло)
Nur folge mir (только иди за мной)! Ich bitte dich nur dies (прошу тебя только об этом)!
MARGARETE
zu ihm gewendet (обернувшись к нему):
Und bist du’s denn (разве это ты)? Und bist du’s auch gewiß (точно ли это ты)?
FAUST:
Ich bin’s! Komm mit (это я, идем со мной)!
MARGARETE:
Du machst die Fesseln los (ты разбиваешь оковы; losmachen – развязывать, отделять, откреплять),
Nimmst wieder mich in deinen Schoß (снова берешь меня на колени; der Schoß – лоно; колени /сидящего человека/).
Wie kommt es, daß du dich vor mir nicht scheust (как это получается, что ты меня не боишься; scheuen – бояться, пугаться, опасаться, страшиться, избегать)?
Und weißt du denn, mein Freund, wen du befreist (а знаешь ли ты, мой друг, кого ты освобождаешь)?
FAUST:
Komm! Folge mir! Liebchen, fasse Mut!
Ich herze dich mit tausendfacher Glut
Nur folge mir! Ich bitte dich nur dies!
MARGARETE
zu ihm gewendet:
Und bist du’s denn? Und bist du’s auch gewiß?
FAUST:
Ich bin’s! Komm mit!
MARGARETE:
Du machst die Fesseln los,
Nimmst wieder mich in deinen Schoß.
Wie kommt es, daß du dich vor mir nicht scheust?
Und weißt du denn, mein Freund, wen du befreist?
FAUST:
Komm! komm! schon weicht die tiefe Nacht (уже глубокая ночь отступает; weichen – отступать, отходить, подаваться назад).
MARGARETE:
Meine Mutter hab ich umgebracht (я убила свою мать; umbringen),
Mein Kind hab ich ertränkt (утопила ребенка; ertränken).
War es nicht dir und mir geschenkt (разве он не был тебе и мне подарен)?
Dir auch (и тебе тоже). – Du bist’s (так это ты)! ich glaub es kaum (я не могу в это поверить: «я едва в это верю»).
Gib deine Hand (да мне твою руку)! Es ist kein Traum (это не сон)!
Deine liebe Hand (твоя милая рука)! – Ach, aber sie ist feucht (но она такая влажная)!
Wische sie ab (вытри ее; abwischen – вытирать, обтирать, протирать)! Wie mich deucht (как мне кажется),
Ist Blut dran (на ней кровь).
Ach Gott (Господи)! was hast du getan (что ты наделал)!
Stecke den Degen ein (убери шпагу; stecken – совать; einstecken – засовывать внутрь, убирать /шпагу/ в ножны),
Ich bitte dich drum (прошу тебя об этом)!
FAUST:
Komm! komm! schon weicht die tiefe Nacht.
MARGARETE:
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 126 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Ihn fassend. | | | Aber es will mir nicht mehr gelingen; |