Читайте также:
|
|
accounting profit = бухгалтерская [учетная] прибыль – т.е. чистая прибыль или убыток за период до вычета налогов
allocation of land = распределение земельных ресурсов
argue = утверждать, доказывать, приводить доводы
arise out of improvements = возникать в результате (проведенных) улучшений
assets = активы (баланса); средства, фонды, авуары, имущество
be fixed in supply = быть неизменным относительно предложения
be taxed away = уходить на уплату налогов, тратиться на налоги
bear business uncertainty=нести в себе (заключать) неопределенность относительно перспектив ведения бизнеса
business uncertainty = неуверенность касательно перспектив бизнеса
capitalization = капитализация (сумма долгосрочных источников финансирования), превращение в капитал
corporate bond = корпоративная облигация, промышленная облигация
debt capital = привлечённый капитал, заемный капитал
determinants = определяющие факторы
discounted value = приведенная стоимость, текущая стоимость; дисконтированная стоимость
discounted values of future income = приведенная стоимость будущего дохода
distort = искажать; искривлять; коверкать; деформировать
driving force = движущая [главная] сила
Economic rent = дифференциальная рента, экономическая рента
economic loss = экономический ущерб
elicit = делать вывод, устанавливать, выявить
elicit one’s availability = устанавливать наличие чего-то
endure business uncertainty = претерпевать\переносить периоды неуверенности касательно деловой конъюнктуры
expected rate of return = ожидаемая норма прибыли
fertility = плодородие; изобилие
fixed in supply = постоянный в отношении спроса
funds = денежные средства
generate economic rents= приносить дифференциальную ренту
gravitate toward = тяготеть, стремиться; двигаться по направлению к чему-л.; испытывать притяжение, влечение
gravitate toward present values of assets = тяготеть\стремиться к приведённой стоимости активов
hinder = задерживать, затруднять; мешать, препятствовать (чему-л.)
hinder economic efficiency = тормозить, замедлять\задерживать достижение экономической эффективности
income stream = поток доходов
induce efficiency = стимулировать достижение эффективности
innovation = нововведение, новшество; инновация, новаторство, новация
Lerner’s coefficient = коэффициент Лернера, показатель монопольной власти, предложенный экономистом А. Лернером в 1934 г. Исходит из того, что измерителем монопольной власти является величина, на которую цена, максимизирующая прибыль, превышает предельные издержки
liquidity = ликвидность (возможность превращения в наличные деньги)
loanable funds = ссудный капитал, ссудные фонды, ссужаемые средства
location rents = арендная плата за участок земли с определёнными неразмеченными границами
maturity = наставший срок платежа, наступивший срок исполнения обязательства; наступление срока исполнения обязательств
nominal interest rate = номинальная\объявленная процентная ставка (реальная ставка процента плюс уровень инфляции)
outcome = исход, итог, последствие, результат
percentage annual premiums= выраженный в процентах годичный страховой взнос
perpetuity = пожизненная рента, владение на неограниченный срок, имущественный статус, не подлежащий отмене; документ о владении (чем-л.) в течение неограниченного срока
premium = поощрительная выплата, вознаграждение, надбавки\премии, более высокая цена, стоимость; наценка
present value = текущая стоимость будущего платежа, исчисленная на основе определённой процентной ставки; стоимость в существующих ценах
present values of assets= приведённая стоимость активов
prime motivation for sth, the = главный стимул к ч-л
probability of realizing certain outcomes = вероятность осуществления определенных результатов
productivity of capital = производительность капитала
profitable investment = выгодное помещение капитала, прибыльное инвестирование, прибыльные капиталовложения
promote economic efficiency =способствовать достижению экономической эффективности
public sector = бюджетная сфера, государственный сектор экономики
purchasing power = покупательная способность денег, платёжеспособный спрос
pure economic profit = чистая экономическая прибыль (разница между валовым доходом, явными (бухгалтерскими) и альтернативными издержками)
pure rent = чистая рента
put one’s assets to the most valuable uses = вкладывать активы в наиболее выгодные области применения
rate of return = коэффициент\норма окупаемости капиталовложений, рентабельность; уровень [норма, ставка] доходности, доходность,
rate on a long-term riskless bond = ставка под долгосрочную безрисковую облигацию
real interest rate = фактическая\реальная ставка процента (ставка процента с учетом темпов инфляции, т.е обесценивания денег)
reduced incentives = пониженные стимулы, более низкие побудительные мотивы
residual, the = оставшийся после вычитания, разность, остаток, остаточный продукт; resource owner = владелец ресурсов
single tax = единый земельный налог; единый налог
single taxers = сторонники единого налога
single-tax proposal = предложение о введении единого земельного налога
stores of minerals = запасы полезных ископаемых
tax away rent = облагать налогом арендную плату; отбирать полученную арендную плату в виде налога на нее же
translate = превращать(ся), преобразовывать(ся); перемещать, переносить, перевозить, переводить
translate income streams into wealth through sth = преобразовывать потоки доходов в богатство путем ч-л
uncertainty = 1) неопределенность, неизвестность 2) нерешительность, неуверенность 3) недостоверность, сомнительность
unearned surplus = непроизводственный доход, рентный доход
vary by location and particular physical characteristics = отличаться в зависимости от местонахождения и конкретных физических характеристик
whereby =посредством чего, при помощи чего; в соответствии с чем
CHAPTER 7 (31)
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 95 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Vocabulary practice: switching. | | | Chapter Review: Key Points |