Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Unit 4(28) lexical miniumum

Читайте также:
  1. Exercise I. Suggest an appropriate lexical equivalent for the modal verb have (to) in the sentences below and translate the sentences into Ukrainian.
  2. Exercise III. Translate the sentences into Ukrainian. Give your reasons for the choice of the indefinite pronoun (or cardi­nal numeral) to express the lexical meaning of articles.
  3. Lexical exercises
  4. Lexical exercises
  5. Lexical problems of translation at word level
  6. Lexical problems of translation at word-group level
  7. LEXICAL THANSFORMATIONS

accumulation of human capital = накопление человеческого капитала (способностей и трудовых навыков, приложение которых приносит доход)

adjustment= согласование, регулировка, приспособление

all else equal= при прочих равных условиях

at large = во всём объёме; в целом, целиком; в общем смысле, неконкретно

backward-bending labor supplies = кривые с отрицательным наклоном, отражающие предложение рабочей силы и отклоняющиеся назад

be in the work force = быть в числе работающих

be pushed towards low paying jobs = быть вынужденными занимать низкооплачиваемые должности

communicate certain images to potential principals= передавать\доносить определенные представления потенциальным принципалам

competitive labor market = конкурентный рынок рабочей силы

consume more leisure = тратить больше времени на досуг, потребляя его как стандартный товар

costs of dismissal = затраты\издержки, связанные с увольнением рабочего\служащего

current employer = работодатель, с которым у работника заключен действующий договор

derived demand = производный спрос; спрос на средства производства

determinants of labor supplies = факторы, определяющие предложение рабочей силы

dominate substitution effects = преобладать над эффектом замещения

efficiency wages = сдельная оплата труда, сдельная заработная плата

elicit the offer of a contract from a principal= добиваться от принципала предложения заключить трудовой договор

endure less pleasant jobs = выдерживать необходимость работать на не столь приятных рабочих местах

enhance marginal revenue product (MRP) = увеличивать предельный продукт в денежной форме

establish the equilibrium wage = устанавливать равновесный уровень заработной платы

exceed market clearing wages=превышать размеры гибкой заработной платы, с помощью которой устанавливается равенство спроса и предложения на рынке труда

expand consumption opportunities = расширять возможности потребления

factor substitution= взаимозаменяемость факторов производства

formal education = образование, полученное в учебном заведении (систематическое образование)

general training = общая подготовка, обучение общего характера

generate revenue = создавать доход

hinge on the demand for final products = опираться на \зависеть от спроса на конечную продукцию

implicit labor contract= подразумеваемый (не выраженный прямо) договор личного найма

in an opportunity cost sense= в плане\отношении (в смысле) альтернативных издержек

increased job security = возросшая гарантия занятости

input = вводимый [потребляемый] ресурс [фактор производства]; затраты на производство, производственные затраты;

involuntary unemployment = вынужденная безработица

job security= гарантия занятости, обеспеченность работой

job skills = профессиональные навыки

labor effort = усилия рабочих, трудовые усилия

labor force participation rate = доля рабочей силы в общей численности данной половозрастной группы (показатель, характеризующий численность работающих, занятых деятельностью, приносящей доход, и активно ищущих работу, среди населения в целом или какой-л. его группы)

labor’s share of total costs = доля фонда зарплаты в общих (совокупных) издержках

labor-leisure trade-off = оптимальное соотношение (количества) труда и (количества) отдыха

longevity = выслуга лет, стаж работы; долгожительство, долголетие; долговечность

longevity pay = надбавка [доплата, вознаграждение] за выслугу лет

marginal factor cost (MFC)= предельные затраты, связанные с приобретением дополнительного производственного ресурса

market clearing wages = гибкая заработная плата, с помощью которой устанавливается равенство спроса и предложения на рынке труда

market wage rate = рыночная ставка заработной платы

moral hazard = моральный риск, угроза недобросовестности

occupational crowding = вытеснение (с места работы) по профессиональному принципу

on-the-job training = обучение на рабочем месте без отрыва от производства (по месту работы)

pension provisions = предусмотренная сумма пенсии, ассигнования на пенсию

premium wages= прогрессивная оплата труда, премиальная оплата

quit rate= процент уволившихся, уровень добровольных увольнений

reduce shirking= сокращать отлынивание сотрудников от работы

replacement of workers by new technologies = вытеснение рабочих и замена их труда новыми технологиями

revenue = годовой доход (государственный); доходные статьи бюджета; государственные доходы; поступления, выручка

screening = (тщательная) проверка, рассмотрение, отбор, разбор, отсев

seniority = трудовой стаж; выслуга лет; превосходство в положении

seniority pay = надбавка к заработной плате за выслугу лет

signaling = сигнализирование, сигнализация (ситуация, когда совершение действия свидетельствует о намерениях или возможностях агентов, не поддающихся иной проверке)

specific training = специфическая подготовка, делающая работника пригодным для конкретных видов деятельности

specific training workers = работники со специальной подготовкой

substitute work for leisure = заменить работу досугом; предпочесть досуг работе

substitution effect = эффект замещения (изменение величины спроса на товар как результат изменения его цены по отношению к ценам на другие товары)

turnover rate = коэффициент текучести кадров; замещение вакантных должностей

wage bill = ведомость заработной платы; фонд заработной платы, фонд оплаты труда, расходы на заработную плату

wage differentials between occupations = различие в ставках зарплаты между разными видами деятельности; дифференциальные ставки зарплаты в разных сферах деятельности

wage premium = премиальная надбавка к зарплате; премия, вознаграждение; награда;

wage rate = ставка (тариф) заработной платы

wage rates and structures = тарифы (ставки) и структура заработной платы

yield inefficient resource allocations = порождать (давать в результате) неэффективное размещение ресурсов

 

 

CHAPTER 5 (29)


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 144 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Key terms – matching and translation. | Vocabulary practice: switching. | GAME THEORY | UNIT 2(26) LEXICAL MINIUMUM | ANTITRUST AND REGULATION | Vocabulary practice: switching. | Major Merger Movements | UNIT 3(27) LEXICAL MINIUMUM | Chapter Review: Key Points | Vocabulary practice: switching. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
HUMAN CAPITAL| Chapter Review: Key Points

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)