Читайте также:
|
|
"Неоткрытая бутылка..."
"Мосты округа Мэдисон"
Роберт Джеймс Уоллер
Неоткрытая бутылка, неналитые стаканы.
И протянутые руки в глубину пустого шкафа.
И вполне простые жесты вдруг покажутся престранны,
Будто в жизни – открывают неизученные графы.
Словно пыль времён на полках, а не кухонного чада
Столь убого, прозаично наложившиеся блики.
Словно время закатилось, да и знать его – не надо,
Словно мы – одни на свете, так ничтожны, так велики.
Азиатские мотивы возникают ниоткуда,
То ли музыка такая, то ль узоры на клеёнке…
Проявляется картинка, необъявленное чудо –
Из туманного пространства обратимой фотоплёнки.
И стакана – по стакану – лёгкий звяк – сопровождает
Тёплых пальцев прикасанье (хорошо, что нет бокалов!)…
По меже твоей морщинки прядка движется седая…
Я смахну её рукою – чтобы взгляду не мешала!
* * *
МОЙ ПЬЕРО
Мой грустный белый клоун, мой Пьеро,
С застывшею слезинкой на щеке,
Стоит на эскалаторе метро
С большим воздушным шариком в руке.
А шарик тот предательски дрожит,
И выдаёт дрожание руки.
А эскалатор крутит виражи,
На месте, изнывая от тоски.
Мой грустный клоун снова едет вниз,
А я – наверх. И мне ужасно жаль…
Перемахнуть бы – этакий каприз –
Через перила – вот и вся печаль…
Но я сама – такая, как Пьеро,
И не решусь вступить в открытый бой.
А всё, как мир, понятно и старо,
Не хочет приходить само собой.
И нет для вдохновения причин –
Смотрю в глаза – не скрытно, не тайком:
Навстречу мне съезжает Арлекин.
А белый шар завис под потолком…
* * *
У ЛЕТА ДВА ЛИЦА…
У лета – два лица, как у любви.
Улыбчиво-приятное и злое.
И душу понапрасну не трави –
Увидишь оба. Зеркало кривое
Отобразит такое – не поймёшь,
Откуда что взялось на самом деле.
Не отличить, где истина, где ложь,
Хоть то и то – на грани, на пределе.
Согреет, приголубит. Обожжёт…
Обдаст холодным ветром. Приласкает.
Поманит вновь пчелу на свежий мёд.
А что поделать? Жизнь у нас такая…
* * *
СЛУЧИЛАСЬ ЛЮБОВЬ…
Случилась любовь. Не случилось её продолжение.
А может, оно так и было Всевышним замыслено.
Потом, через тысячу лет, на меня снизойдёт озарение,
Откроется эта простая и чёткая истина.
Потом… А сегодня, по мартовской, грязной промозглости,
Настрой усугубив совсем не весенней погодою,
Влечёт меня город, в моём, несознательном, возрасте,
Вовсю насладиться любви оборвавшейся кодою.
Трамваем, маршрута далёкого и незнакомого,
Меня волочёт по чужим затемнённым окраинам…
Ведь даже блины очень часто спекаются комьями,
Когда сковородка уж слишком активно надраена.
Когда не прогрета и маслом калёным на залита,
А то ещё, тесто замешено чуть жидковатое…
А сердце – оно, может быть, отогреется за лето,
Сегодня же – снег оседает изорванной ватою.
Сегодня увозит меня за предел разумения
Водитель трамвая, задумавшись, видно, про вечное…
Сегодня я помню себя ещё более-менее,
А завтра проснусь никакая, седая, увечная.
* * *
УЧЁНАЯ
Ты мне говоришь о любви – я не верю, не верю!
Какая любовь, если сердце немеет с тоски.
Взгляни на меня: это горе, года и потери
Всю душу мою истрепали, порвав в лоскутки.
Взгляни на меня: седина, толщина и болячки –
Того и гляди, что помру, не увидев Париж.
На тверди земной ощущаю подобие качки –
А ты мне упорно опять о любви говоришь!
В ответ – хохочу. Вспоминаю с ехидной усмешкой,
И лишь в одиночестве – соль разъедает глаза.
Ах, кто бы расставил по жизни приметные вешки,
Чтоб видеть заранее: "можно!", "опасно!", "нельзя!"…
Но нет светофоров на бурных судеб перекрёстках,
На страх свой и риск продолжаем опасный полёт.
И ветка ударит в лицо, неожиданно хлёстко,
Отпущена тем, кто случайно прорвался вперёд.
Получишь разок, вот и следуешь дальше с опаской,
От яркого света спеша заслониться рукой.
И как тут поверить тому, кто с любовью и лаской
Ко мне обращается, умной, учёной такой?..
* * *
ЛЕКАРСТВО ОТ ЛЮБВИ
Ты мне сказал, что утратил способность влюбляться,
Что очерствел, и покрылся защитной корою,
Что это всё хорошо в девятнадцать и в двадцать,
Это тогда цитадели сдаются без боя.
Что отсырел и слежался за долгие годы
В пороховницах – народом помянутый порох,
Что от любовной изжоги – достаточно соды
Попринимать, и лекарств убедительный ворох…
Ты говорил горячо и с любовной дороги
Всё поворачивал в лес, для меня незнакомых,
Странных, мужских, убедительных терминологий,
Слабую женскую душу ввергающих в кому.
Видно, казалось тебе: убедительней будет,
Если военный жаргон применить в разговоре,
Словно горячий компресс к застарелой простуде,
И внутривенно какое-то средство в растворе…
* * *
СОДЕРЖАНИЕ
Дата добавления: 2015-07-07; просмотров: 167 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
НЕ БЕЗ ЕХИДСТВА, НО ПО-ДОБРОМУ 6 страница | | | ЭПИГРАММЫ. НЕ БЕЗ ЕХИДСТВА, НО ПО-ДОБРОМУ |