Theatre ch.3-6
Theatre ch.7-9 | Theatre ch.10 -12 | Theatre ch.13-14 | Theatre ch.15-18 | Theatre ch. 19-21 | Theatre ch. 22, 23 | Theatre ch. 24-26 | Theatre ch. 27-29 |
- льстить – to flatter
- в быстрой последовательности – in quick succession
- в силу чего-л. – on the strength
- ценное качество – asset
- назначать актеров на определенные роли – to cast for
- влюбиться с первого взгляда – to fall in love at first sight
- неустанно преследовать – to pursue relentlessly
- своевременно – in due course
- порицание, осуждение – censure
- на почтительном расстоянии от- within a reasonable distance of
- гнусная ложь – thumping lie
- камень на шее – a millstone round one’s neck
- вредный для глаз – rotten for the eye
- соблазнять – to seduce
- искренне любить – to have a sincere affection for
- осмелиться возразить – to venture to remonstrate
- бережливость – thrift
- на мгновение – momentarily
- неразлучный – inseparable
- делать кучу денег – to make a packet
- расточительный – extravagant
- проиграть состояние – to gamble away one’s fortune
- печатка – signet
- роскошный – sumptuous
- разгневанный отец – irate father
- надоедать, досаждать – to make nuisance of oneself
- остаться без всяких средств – to become stony
- спокойствие – equanimity
- раздражать – to fray
- купаться в деньгах – to roll in money
- без дела, без определенной работы – to be at a loose end
- в обращении – in circulation
- вспыльчивый – peppery
- следы былой привлекательности – the remains of good looks
- божественно – divinely
- подвергать риску- to jeopardize
- очень тщеславный – as vain as a peacock
- доверять – to have confidence
- успокаивать себя – to console oneself
- намёк – inkling
- предвидеть, иметь в виду- to have in view
- на затылке – on the nape
- внушительный – imposing
- затруднительное положение – predicament
- сообразительный – quick-witted
- приглядываться – to take stock of
- влюбиться по уши – to be head over ears in lobe with smb.
- позволять вольности – to take liberties with smb.
- положить начало – to get one’s feet on the ladder
- в подметки не годится – to be a patch on smb.
- всё было подстроено – it was a put-up job
- принять предложение с готовностью – to accept an offer with alacrity
- гостеприимный – hospitable
- идти куда глаза глядят – to walk at random
- скудный завтрак – frugal breakfast
- дать пощечину – to give smb. a smack on the face
- ослабить хватку – to loosen one’s grip
- всерьез – in earnest
- они влюбятся в него одна за другой – they will fall on him like a row of ninepins
- заключить невыгодную сделку – to sell a pup
- потерпеть провал – to be an awful flop
- препятствовать, мешать – to hamper
- снизойти – to condescend
- иметь на примете – to have in one’s eye
- сыграть злую шутку – to play a dirty trick
- зря дожидаться – to kick one’s heels about
- быть на гастролях – to be on the road
- едкий в замечаниях – caustic in comments
- расквитаться с – to get even with smb.
- чёткий, аккуратный почерк – neat precise hand
- сдерживать радость – to contain one’s joy
- жестокое разочарование – smack in the eye
- сильно униженный – deeply mortified
- попытаться завоевать Лондон – to make a stab at London
- экономить каждую копейку – to save every bob
- скряга – tight-wad
- высокородная девица – high-born damsel
- раболепный слуга – obsequious servant
- отпраздновать воссоединение – to celebrate reunion
- поднять тост за их будущее – to toast their future
- по её предложению – at her suggestion
82. порядочная доза – a stiff dose
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав
mybiblioteka.su - 2015-2025 год. (0.005 сек.)