Читайте также: |
|
няньками, которые убаюкивали своих воспитанников народ*-;
ными песнями и развлекали их, когда они научатся говорить^
≪историями или сказками былых времен≫ (histoires ои contes d&
temps passe), как назвал их на титульном листе Перро, —иначе
Говоря, бабушкиными сказками. Если вечерние посиделки
способствовали продолжению фольклорной традиции в д<^
Ревне, то слуги и кормилицы были связующим звеном между
Культурой народа и культурой знати. Эти две культуры былй
взаимосвязаны даже в ≪великий век≫, когда, на первый взгляд;
между ними было меньше всего общего: будущие зрители Ра-
Сина и слушатели Люлли впитывали фольклор буквально с
молоком.?
Более того, сказки в версии Перро возвращались в народную
культуру через так называемую ≪Голубую библиотеку≫,
Дешевые издания в бумажной обложке, которые в деревнях,
Если находился грамотный, читали вслух на посиделках. В
Этих небольших голубых книжицах можно было встретить не
Только Спящую красавицу или Красную Шапочку; там были
И Гаргантюа, и Фортунат, и Роберт Дьявол, и Жан до Кале, и
четыре сына Эма из одноименной героической поэмы*, й
8 о ГЛАВА 1 h
* Такой перевод точнее общепринятого ≪Четыре сына Эмона≫. Этот эпос известен также под названием ≪Рено де Монтобан≫.:■]
■i
Волшебник Можис из того же эпоса, и многие другие фольклорные
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Пример Перро совершенно очевидно свидетельствует о | | | Герои, которые не упоминаются у Перро. Было бы |