Читайте также:
|
|
Важной базой для создания лингвистических средств является стандартизованная и унифицированная терминология, накапливаемая в терминологических стандартах, сборниках терминологии, специализированных и многоязычных словарях. Поэтому при разработке ЛС необходимо обращаться к массивам уже стандартизованной терминологии.
Хорошим справочником по терминологическим документам является научно-технический реферативный сборник ВНИИКИ «Научно-техническая терминология» (издается с 1968 г.).
На 1982 г. в СССР было разработано 600 ГОСТ на термины и определения, включающие 60 000 научно-технических терминов.
Значительное пересечение лексики, установленной терминологическими стандартами и содержащейся в общесоюзных классификаторах ТЭИ, требует постоянного ведения работ по их взаимоувязке.
Помощь в поиске и получении терминологической информации оказывала автоматизированная система информационно-терминологического обслуживания (АСИТО), разработанная во ВНИИКИ и принятая в промышленную эксплуатацию в 1981 г.
Автоматизированная система информационно-терминологического обслуживания (АСИТО) предназначена для решения следующих задач:
— информационное обслуживание по стандартизованной терминологии институтов Госстандарта, головных организаций министерств и ведомств, ответственных за проведение работ по терминологии, всесоюзных и центральных отраслевых органов научно-технической информации;
— обмен информацией до терминологии с банками терминологических данных, созданных в зарубежных и международных организациях;
— подготовка статистико-аналитических данных о стандартизации терминологии.
Система двухконтурная:
1. Контур — Автоматизированный банк данных (АБД), обеспечивающий многоаспектный поиск информации.
2. Контур — Справочный банк данных (СБД) (Справочный банктерминов-СБТ), включающий терминологические картотеки и нормативно-технические документы на термины и определения (ГОСТ, СТ СЭВиИСО).
В фонде терминологических документов были представлены стандарты на термины и определения (ГОСТ, ОСТ, СЭВ, МЭК), государственные стандарты с терминологическими приложениями и сборники рекомендуемых терминов Комиссии научно-технической терминологии АН (более 1 000 терминологических документов). Справочный банк терминов содержал (на 1982 г.) 130 000 терминологических единиц.
Единица хранения в АБД (АБТ)-терминологическая запись, содержащая следующие элементы данных терминологической статьи и нормативно-технического документа, устанавливающего термин:
— заглавный (стандартный или рекомендованный) термин;
— обозначение нормативно-технического документа;
— код документа по Классификатору государственных стандартов;
— дата утверждения (издания) документа;
—г краткая форма заглавного термина;
— синонимы (допустимые или недопустимые к при
менению); 423
I ____________________________________ Раздел В
— эквиваленты термина на английском, французском
и немецком языках.
Поиск может осуществляться по любым элементам данных терминологической статьи и их сочетаниям. Принимая во внимание синтетический характер русского языка, реализована возможность поиска с учетом словоизменительных вариантов слов и синтаксических вариантов словосочетаний. Предусмотрена возможность поиска и выдачи информации при неполном лексическом совпадений запроса с термином, введенном в систему, а также усечений концов словоформ запроса. Таким образом, система позволяет вводить запрос на естественном языке без предварительного индексирования терминологических статей, дает возможность ограничить поиск определенной предметной областью, задавать категорию нормативно-технических документов и другие параметры.
Формы представления терминологической информации в автоматизированном режиме следующие:
— указатели терминов, подготовленные на ЭВМ;
— распечатки на разовые запросы;
— магнитные ленты с массивом терминологических
статей; ответы на экране дисплея.
Система позволяла готовить автоматизированным
путем указатели следующих видов:
— сводные и систематические;
— простые и пермутационные (КШОС, К\У1С);
— по категориям нормативно-технических документов;
— терминов на русском и иноязычных эквивалентов
— и другие. Обмен на магнитных лентах осуществлялся на
основе единого коммуникативного формата для терминологических данных, структура которого унифицирована с коммуникативным форматом библиографических данных в соответствии с ИСО 2709.
Система позволяет автоматизировать процессы терминологической экспертизы вновь разрабатываемых общесоюзных классификаторов технико-экономической информации и информационно-поисковых классификаторов, благодаря поиску лексических пересечений массива АСИТО с массивами наименований
Ицюрмацшые мцвли пбшти: ицщы к разработке и стандартизации |
позиций в автоматизированной системе ведения общесоюзных классификаторов технико-экономической информации (АСВОК) и массивами информационно-поисковых тезаурусов в автоматизированной системе ведения информационных языков (АСВИЯ) соответственно.
Некоторое представление об объеме терминологии, зафиксированной в традиционных словарях, дают следующие данные:
1. Словари математических терминов:
— польско-русский — 24 000;
— немецко-русский — 30 000;
— краткий русско-испанский и испано-русский — б 000;
— русско-вьетнамский — 9 200;
2. Шведский терминологический словарь в области проектирования и строительства — 1 000 (с переводом на английский, немецкий и французский).
3. Шведский стандарт 513 152005-80 (словарь терминов) — 1 300 терминов (эквиваленты на английском, немецком, французском, норвежском и шведском языках).
4. Словари терминов по экономике:
— немецко-русский — 45 000;
— англо-русский экономический словарь по экономике — 60 000;
— русско-сербскохорватский и сербскохорватско-русский — 60 000;
— французско-русский — 45 000;
— краткий испано-русский и русско-испанский — 14 000;
— тезаурус ЮНЕСКО по науковедению — 7 000 русских терминов и 10 000 эквивалентов на немецком и английском языках.
5. Номенклатурные справочники:
— Международный кодекс ботанической номенклатуры, принятый одиннадцатым Международным ботаническим конгрессом.
— Кодекс представляет справочник для ботаников, работающих в области систематики всех групп растительного мира, как современных, так и ископаемых. 425
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Иианрмацишы! надели обштн: идхцы а разрайта I стандартизации | | | Информационна мцвм йштоа: подходы к разработке и стандартизации |