Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Риде* В

Иафармайщиа мвдш ааштаа: нищи к разрабвтн и стандартизации | УАД1Я ,_________________________________ | Иивнрмациниые мцш овштев: аадщы » щЛт » стандартизации | Щие положения | Ядро лингвистического обеспечения | Совокупность ИПЯ, ■беспечивагащих реализацию технологических процессов ■ источниках информации в автономном режиме | Ищнрмцшмш модели уЬищ подран к разработке * стандартизации | В.4.В. Автоматизированная система ведения информационных | Уровень практических разработки по лингвистическому обеспечению функционировании информационных систем | Яифармацмамныв мадии ввшт: авдхады к разраИтке и стандартизации |


Необходимо отметить, что уровень разработок ЛС во всех Всесоюзных и центральных отраслевых органах информации был достаточно высок и обеспечивал высокие поисковые характеристики.

Работы по созданию тезаурусов имеют всю необходимую нормативную документацию (как в ГАСНТИ такивМСНТИ):

— СТСЭВ 174-85 Тезаурус информационно-поисковый одноязычный. Состав, структура и форма представления;

— ГОСТ 7.24-80. СИБИД. Тезаурус информационно-поисковый многоязычный. Правила разработки;

— ГОСТ 7.25-80. СИБИД. Тезаурусы информационно-поисковые одноязычные. Правила разработки;

— ГОСТ 7.47-84. СИБИД. Коммуникативный формат для словарей информационных языков и терминологических данных, содержание записи;

— ГОСТ 7.52-85. СИБИД. Коммуникативный формат для обмена библиографическими данными на магнитной ленте. Поисковый образ документа;

— Порядок экспертизы и регистрации языковых средств;

— Коммуникативный формат для записи лексической информации на МЛ (формат ФОЛИЯ). Временная инструкция. Утверждена ГКНТ СССР 16.01.1980;

— Общая методика использования УДК. ГПНТБ СССР, 1973;

— Международная классификация изобретений, т. 1, 1981;

— Формирование поисковых образов документов в информационных массивах, предназначенных для обмена в ГАСНТИ (методические указания). Утверждены ГКНТ СССР 28.08.1981;

— Структура и правила записи поискового образа документов в коммуникативном формате ГАСНТИ (временная инструкция). Утверждена ГКНТ СССР 24.05.1980;

— Методика построения и использования базисных тезаурусов в ГАСНТИ. Утверждена ГКНТ СССР 15.06.1980;

— Положение о базисном тезаурусе САЦНТИ. Утверждено ГКНТ СССР 23.12.1981;

— Методические указания по ведению словарей. Утверждены ГКНТ СССР 14.12.1978;


Ишрормщияиые мвдш о!шти: идхцы к рвраДии и стандартизации |

^-Положение по АСВИЯ. Утверждено ГКНТ СССР 13.02.1980;

— Положение об информационном обслуживании в
1 АСВИЯ, 1980;

— Положение о макротезаурусе ГАСНТИ. Утверждено ГКНТ СССР 30.12.1982;

— Методика стандартизации научно-технической терминологии (РД-14-74 с изменением 1 с 01.01.1980);

— НТП МЦНТИ 31-83. Содержание и способ представления лексики информационно-поисковых языков и терминологических данных в записи для обмена на магнитной ленте (ФОЛИЯ).

В соответствии с этими документами (и их редакциями, начиная с 1978 г.) отрабатывались тезаурусы (дескрипторные словари) всех органов информации ГСНТИ. Было разработано значительное число тезаурусов (дескрипторных словарей), фактически по всем проблемным областям науки и техники.

В соответствии с действовавшими в то время правилами (нормативными документами) все ЛС передавались во ВНИИКИ и на их основе формировалась база данных по лексике этих словарей в рамках АСВИЯ, АСИНИТ и АСВОК.

Следы всех разработанных средств необходимо искать во ВНИИКИ.

Приведем небольшой перечень:

— Тезаурус научно-технических терминов;

— Дескрипторный словарь по информатике около
,3 000 лексических единиц, отражающий основную

1 лексику, реально используемую в текстах документов (РЖ ВИНИТИ «Информатика» и соответствующей БД).

Для сравнения приведем данные по зарубежным базовым словарям:

*- тезаурус ЮНЕСКО по науковедению [Тпенаишз 1ог 5с1епсе апс! ТесЬшсз. ШЕ5СО, 1976] — 7 000 русских терминов и 10 000 эквивалентов на немецком и английском языках;

— для обеспечения функционирования библиографи
ческой информационной системы ООН (1Ж013) и

ЙФ достижения всеобъемлющего библиографического учета документов ООН был составлен список

14 Веревченко А. П. и др.


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Характеристика тезаурусов ВНТИЦентра| Раздел 6

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)