Читайте также: |
|
[995]… участник крестового похода Людовика Святого… — Имеется в виду7-й крестовый поход, предпринятый французским королем Людовиком IX Святым(1226–1270). — Сообщаемый эпизод приводится в хронике историографаЛюдовика IX Жуанвиля, который сам был участником этого похода. См. J. deJoinville. Méemoires ou Histoire et chronique de très chrétien roi saintLouis, t, I. Paris, 1858.
[996]В одном из царств новооткрытых земель… — Сообщаемое Монтенемприводится в кн.: Concalez de Mendoza. Histoire du royaume de la Chine,франц. пер. 1585.
[997]Негропонт — другое название Эвбеи, острова в Эгейском море. —Приводимое в тексте сообщение см. Валерий Максим, II, в, 8.
[998]Плиний сообщает… — Естественная история, IV, 26.
[999]Жак Амио — см. прим. 1, т. I, гл. XXIV.
[1000]Ксенофонт (445–355 гг. до н. э.) — греческий философ и историк.
[1001]Все присутствующие хвалили… выдержку Рустика. — Плутарх. Олюбознательности, 14. — Рустик — Арулен Фабий (I в. н. э.) — римскийполитический деятель, друг Тацита и Плиния Младшего, около 93 г. былприговорен императором Домицианом к смерти за панегирик Тразее Пету,осужденному на смерть Нероном.
[1002]Из того же Плутарха я узнал… — Плутарх. Жизнеописание Юлия Цезаря,65.
[1003]Дела — до завтра! — Плутарх. О демоне Сократа, 27. — Пелопид — см.прим. 5, т. I, гл. I.
[1004]Душа, как палач, терзает их скрытым бичеванием (лат.). — Ювенал, XIII, 195.
[1005]… кто должен был понести… наказание. — Монтень приводит этотрассказ по Плутарху (Почему божественное правосудие иногда не сразунаказывает виновных, VIII, 7).
[1006]Гесиод… утверждал… — Гесиод (конец VIII — середина VII в. до н. э.) — древнегреческий поэт, основатель дидактического эпоса. Монтень и этосообщение приводит по Плутарху (Почему божественное правосудие иногда несразу наказывает виновных, 9).
[1007]Дурной совет более всего вредит советчику (лат.). — Приводится у АвлаГеллия, IV, 5.
[1008]И свою жизнь они оставляют в ране [, которую нанесли] (лат.) — Вергилий. Георгики, IV, 233.
[1009]Ибо многие выдавали себя, говоря во сне или в бреду во время болезни,и разоблачали злодеяния, долго остававшиеся скрытыми (лат.). — Лукреций, V,1160.
[1010]… это я причина всех этих зол. — Приводимый Монтенем рассказзаимствован им у Плутарха (Почему божественное правосудие иногда не сразунаказывает виновных, 9), в источнике нет никаких указаний, кто такойупоминаемый в нем Аполлодор.
[1011]… злодеям нигде нельзя укрыться… — Монтень цитирует приводимоевысказывание Эпикура по Сенеке (Письма, 97, 16).
[1012]Первое наказание для виновного заключается в том, что он не можетоправдаться перед собственным судом (лат.). — Ювенал, XIII, 2.
[1013]Наши действия порождают в нас надежды или страх в зависимости от нашихпобуждений (лат.). — Овидий. Фасты,I, 485.
[1014]Сципион — Нижеследующий рассказ заимствован Монтенем у Плутарха (Какможно восхвалять самого себя, 5).
[1015]… вся толпа и… обвинитель последовали за ним. — Валерий Максим,III, 7, 1; Авл Геллий, IV, 18.
[1016]Петилий — народный трибун, выступивший в 187 г. до н. э. с нападкамина младшего брата Сципиона Африканского — Луция Корнелия СципионаАзиатского, обвиняя его в утайке денег, полученных на ведение войны сАнтиохом III Сирийским. Сципион Африканский сопровождал своего брата вовремя этого похода в Азию и фактически руководил им. По возвращении обоихСципионов в Рим обвинение в присвоении денег было в действительностивыдвинуто против Луция Сципиона Азиатского. Монтень же, как явствует изтекста, при изложении этого эпизода следует за Ливнем, который ошибочноутверждал, будто указанное обвинение было выдвинуто против СципионаАфриканского. — Упоминаемый дальше Марк Порций Катон Цензор (см. прим. 12,т. II, гл. II) возглавил партию, которая боролась против СципионаАфриканского (приводится у Авла Геллия, IV, 18).
[1017]Тит Ливий говорит… — Тит Ливий, XXXVIII, 54–55.
[1018]Беда заставляет лгать даже невинных (лат.). — Публилий Сир. Изречения, 236.
[1019]Филота (360–330 гг. до н. э.) — друг детства и паж АлександраМакедонского, впоследствии начальник отборной конницы гетеров; был обвинен всоучастии в заговоре на жизнь Александра и по приговору македонского войскапобит камнями. По словам биографа Александра, Клитарха, Филота былподвергнут пытке и во всем сознался. — Приводимое сообщение см. КвинтКурций, VI, 7 и сл.
[1020]Не помню, откуда я взял этот рассказ… — Приводимый эпизод Монтеньмог почерпнуть либо из хроники Фруассара (IV, гл. 87), либо у своегосовременника, Анри Этьена Младшего (см. прим. 41, т. II, гл. III); в«Апологии Геродота» которого также приводится этот рассказ. — Полководец, окотором идет речь, — турецкий султан Баязид I Молниеносный (1389–1402).
[1021]Тому не пробудиться, в ком оборвалась и остыла жизнь (лат.). — Лукреций, III, 929.
[1022]Калигула — римский император (37–41). — Приводимый в тексте рассказсм. Сенека. О душевном спокойствии, 14.
[1023]Такую власть он имел над своей умирающей душой (лат.). — Лукан, VIII, 636.
[1024]Во время нашей второй или третьей гражданской войны… — Вторая итретья гражданские войны во Франции происходили в 1567–1570 гг.
[1025]Так как, все еще сомневаясь в своем пробуждении, потрясенный ум неуверен в себе (ит.). — Тассо. ОсвобожденныйИерусалим, XII, 74.
[1026]Как тот, кто, одолеваемый сном, то закрывает, то открывает глаза(ит.) — Тассо. ОсвобожденныйИерусалим, VIII, 26.
[1027]Этьен Ла Боэси — см. прим. кн. 1, гл. XXIX.
[1028]Часто человек, сраженный болезнью, словно от удара молнии, падает нанаших глазах с пеной у рта; он стонет и дрожит всем телом, лишен сознания,мышцы его сведены судорогой, он дышит прерывисто и беспорядочными движениямиизнуряет свои члены (лат.). — Лукреций, III,485.
[1029]Он жив, но не сознает этого (лат.). — Овидий. Скорбные песни, I, 3, 12.
[1030]По божественному приказу я явилась, чтобы освободить тебя от этоготела (лат.) — Слова Иридынад телом убившей себя Дидоны. — Вергилий. Энеида, IV, 702.
[1031]Полуживые пальцы дрожат и опять хватаются за меч (лат.) — Вергилий. Энеида, X,396.
[1032]Рассказывают, что снабженные косами колесницы рассекают тела и чтоможно увидеть валяющиеся на земле отсеченные руки и ноги в то время, как уми сознание людей еще не в состоянии были почувствовать боли из-завнезапности стремительного удара (лат.). — Лукреций, III, 643.
[1033]Когда наконец я пришел в себя (лат.). — Овидий. Скорбные песни, I, 3, 14.
[1034]… по словам Плиния… — Плиний Старший. Естественная история,XXII, 51.
[1035]Стремление избегнуть ошибки ведет к промаху (лат.). — Гораций. Наукапоэзии, 31.
[1036]… наши соседи исповедуются публично. — Имеются в виду протестанты.
[1037]Квинт Гортензий (114–50 гг. до н. э.) — знаменитый римскийоратор, соперник Цицерона в красноречии.
[1038]Расценивать себя ниже… трусость и малодушие. — Аристотель.Никомахова этика, IV, 7.
[1039]В конце данной главы Монтень восстает против лицемерно-ханжескогозапрета католической церкви говорить и писать о себе. «Это узда для коров, —с возмущением отмечает Монтень, — которой не связывали себя ни святые, таккрасно речи во говорившие о себе, ни философы, ни теологи. Не делаю этого ия, хотя я и не принадлежу к числу ни тех, ни других».
[1040]Описывающие жизнь Цезаря Августа… — Светоний. Божественный Август,25.
[1041]… он получил множество… наград от… дяди… — Имеется в виду ГайЮлий Цезарь, усыновивший Августа по завещанию.
[1042]… прославленный… орден святого Михаила… — Орден св. Михаила былучрежден в 1469 г. французским королем Людовиком XI и пользовался средифранцузского дворянства большим почетом до середины XVI в. Начавшиеся сэтого времени многочисленные награждения этим орденом самых случайных лицпривели к тому, что он утратил всякое значение в глазах французскогодворянства.
[1043]Кто может казаться добрым тому, кому никто не кажется злым? (лат.). —Марциал, XII, 82.
[1044]Усолдата и у полководца не одно и то же искусство (лат.). — Тит Ливий, XXV,19.
[1045]… новый, недавно учрежденный орден… — Имеется в виду орден св.Духа, учрежденный во второй половине XVI в.
[1046]Госпожа д’Этиссак — близкая приятельница Монтеня, одна извысокопоставленных придворных дам. От брака с бароном д’Этиссаком, умершим в1565 г., у нее был сын Шарль д’Этиссак (о котором идет речь в тексте),сопровождавший Монтеня во время его поездки в Италию в 1580 г.
[1047]Это, вероятно, единственная… книга с таким странным и несуразнымзамыслом. — Ср. примерно такое же высказывание Монтеня выше, гл. VI.
[1048]… надо… добавить наблюдение Аристотеля… — Никомахова этика, IX,7.
[1049]… по словам Аристотеля… — Никомахова этика, IV, 3.
[1050]По-моему, глубоко заблуждается тот, кто считает более прочной итвердой власть, покоящуюся на силе, чем ту, которая основана на любви(лат.). — Теренций. Братья, 65.
[1051]… нельзя добиться силой. — Свои передовые и пронизанные глубокойгуманностью взгляды на воспитание Монтень изложил в особой главе «Опытов»(см. гл. «О воспитании детей»).
[1052]Леонор — иногда употреблявшаяся на юге Франции испанская форма именидочери Монтеня Элеоноры (1571–1616).
[1053]Никакое преступление не может иметь законного основания (лат.) — Тит Ливий,XXVIII, 28.
[1054]… поддерживаю приписываемое Аристотелю мнение… — Аристотель.Политика. VII, 16. — Аристотель говорит, что «в 35 лет и немногим раньше».
[1055]Платон требует… — Государство, VI, 460 с.
[1056]Фалес из Милета — см. прим. 43, т. I, гл. XIV. — Приводимое в текстесм. Диоген Лаэрций, 1, 26.
[1057]… близость с женщинами ослабляет мужество. — Буквально то же самоеЦезарь говорит о древних германцах. Монтень, по-видимому по ошибке, перенесэто на древних галлов (см. Гай Юлий Цезарь. Записки о галльской войне, VI,21).
[1058]Теперь, соединившись с молодой супругой, он счастлив тем, что у негобудут дети; отцовские и супружеские чувства изнежили его (ит.). — Тассо.Освобожденный Иерусалим, X, 39.
[1059]Из истории Греции мы знаем… — Приводимое в тексте Монтеньзаимствует у Платона. — Икк Тарентский — гимнаст, упоминается также вдиалоге Платона «Протагор» 316 е. — Крисон — скороход, также упоминается вПлатоновом «Протагоре» 335 d. — Астил — победитель на играх в 73-юолимпиаду. — Диопомп (у Платона — Диополис) — упоминается Платоном в числеизвестных древних атлетов в «Законах», VIII, 840 а.
[1060]Мулей Гасан — см. прим. 7, т. I, гл. LV. — Приводится: Паоло Джовио.История моего времени, XXXIII.
[1061]В некоторых областях Америки… — Монтень опирается на сочинениеЛопеса де Гомара «Общая история Индий» (французский перевод: L. Gomara.Histoire générale des Indes. 1586).
[1062]… он отказался от своих богатств… в пользу сына. — Имеется ввиду отречение императора Карла V от престола в 1555 г., когда он передалпрестол Филиппу II.
[1063]Вовремя, если разумен, выпрягай стареющего коня, чтобы он не сталспотыкаться и задыхаться от усталости на потеху всем (лат.). — Гораций. Послания, I, 1, 8.
[1064]… я… предпочел бы, чтобы меня любили, чем боялись. — Монтеньнеоднократно настаивает на этой мысли и, по-видимому, противопоставляет ееизвестным словам Калигулы — «Пусть ненавидят, лишь бы боялись» (Светоний,29, IV), повторенным позднее Макиавелли в «Государе»: «Лучше, чтобы тебябоялись, чем любили».
[1065]Один только он ни о чем не знает (лат.). — Теренций. Братья, 550.
[1066]Катон Старший говорил… — Монтень цитирует приводимое изречение поСенеке (Письма, 47, 5). Но Сенека не называет при этом Катона.
[1067]Блез де Монлюк (1502–1577) — один из видных французскихполководцев, мемуары которого были прозваны «библией солдата». Сын его,Пьер-Бертран Монлюк, умер в 1566 г.
[1068]у… древних галлов, по словам Цезаря… — Записки о галльскойвойне. VI, 18.
[1069]… диалог между законодателем Платоном и его согражданами… —Законы, XI, 923 а — с.
[1070]… дельфийская надпись — знаменитая надпись: «Познай самого себя»,начертанная у входа в дельфийский храм Аполлона.
[1071]… тот самый закон… — Имеется в виду «Салический закон»,постановление «Салической Правды» (судебник древних франков), в силукоторого женщины исключались из наследования земельных владений. В некоторыхгосударствах это послужило основанием к устранению женщин отпрестолонаследия; так было, например, во Франции перед началом Столетнейвойны; ссылались на него и в других государствах.
[1072]Геродот рассказывает… — Геродот, IV, 180. Монтень неточно передает рассказ Геродота, сообщающего, что отцом ребенка считается тот мужчина,на которого ребенок походит лицом.
[1073]Платон замечает… — Федр, — Ликург — легендарный законодательСпарты. — Солон — см. прим. 32, т. I, гл. XLII. — Минос — легендарный царьдревнего Крита. В греческой мифологии Минос — сын Зевса и Европы; с егоименем связан ряд мифов.
[1074]Гелиодор — древнегреческий писатель второй половины III в. н. э. изЭмесы (в Сирии), автор любовно-авантюрного романа «Эфиопика», гдерассказывается история эфиопской царевны Хариклеи и фессалийского юношиФеагена. Роман этот получил на Западе в эпоху Возрождения широкуюизвестность и был переведен на многие европейские языки. Монтень принимаетлегенду, будто Гелиодору предлагали епископский сан в городе Трикке (вФессалии), если он отречется от своего романа (который Монтень называет его«дочерью») и сожжет его, но Гелиодор отказался сделать это.
[1075]Тит Лабиен — оратор и историк, современник Августа. За страстныенападки на современные ему порядки получил прозвание «бешеного» (Rabies).Его сочинения были сожжены при императоре Тиберии. — Упоминаемый дальшедругой Лабиен — Тит Атий Лабиен, во время галльской войны легат Цезаря.
[1076]Тит Кассий Север — Его сочинения, так же как и сочинения Лабиена,были публично сожжены.
[1077]Кремуций Корд (ум. 25 г. н. э.) — историк времени Августа иТиберия. В своей истории он назвал убийц Цезаря — Брута и Кассия —«последними римлянами». По приказу Тиберия сочинения его были сожжены, самКорд покончил с собой (Тацит. Анналы, VI, 34–35).
[1078]Марк Линей Лукан — (39–65) — древнеримский поэт. — Фарсал — городв Фессалии; в битве при Фарсале в 48 г. до н. э. Цезарь одержал решительнуюпобеду над войсками Помпея.
[1079]Августин (354–430) — христианский богослов.
[1080]… этому духовному созданию… — Монтень имеет в виду свои «Опыты».
[1081]… по словам Аристотеля… — Пикомахова этика, IX, 7.
[1082]Эпаминонд — см. прим. 6, т. I, гл. I.
[1083]Фидий — знаменитый древнегреческий скульптор V в. до н. э.
[1084]Пигмалион — в античной мифологии художник или, по другой версии,царь Кипра. Согласно мифу, Пигмалион загорелся страстью к созданной импрекрасной статуе, которая превратилась в женщину и стала его женой.
[1085]Слоновая кость, к которой он прикасается, размягчается, утрачиваетсвою твердость и подается под пальцами (лат.). — Овидий. Метаморфозы, X,283.
[1086]Совершенно неспособные переносить физическуюусталость, они с трудом влачили на себе доспехи (лат.). — Тит Ливий, X, 28.
[1087]Головы их защищены шлемами из коры пробкового дерева (лат.). — Вергилий. Энеида, VII, 742.
[1088]Тацит забавно описывает… — Анналы, III, 43.
[1089]Лукулл — см. прим. 16, т. II, гл. I. — Приводимое в тексте сообщениесм. Плутарх. Жизнеописание Лукулла, 13. — Тигран (94–56 гг. до н. э.) —царь Армении; борьба его с Римом (походы Лукулла, а затем Помпея)закончилась поражением Тиграна (65 г.).
[1090]Сципион Младший — см. прим. 2, т. I, гл. LII. — Указанное в текстесообщение почерпнуто у Валерия Максима (111, 7, 2), у которого, однако,говорится, что такая тактика была предложена Сципиону, но он отказалсяприменить ее.
[1091]… воин должен больше полагаться на свою правую руку… — Плутарх.Изречения Сципиона Младшего, 18.
[1092]Двое из воинов, которых я воспеваю здесь, одеты были в кольчуги, а наголовах у них были шлемы. С того мгновения, как они очутились в этой броне,они ни днем, ни ночью не снимали ее и до такой степени привыкли к ней, чтоносили ее как обыкновенную одежду (ит.). — Ариосто. Неистовый Роланд,XII, 3.
[1093]Каракалла — Марк Аврелий Антонин, прозванный Каракаллой, римскийимператор (211–217).
[1094]Вооружение, говорят они, это все равно, что руки иноги солдата (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы,II, 16.
[1095]Марий — см. прим. 3, т. I, гл. XLIV. — Указанное в текстезаимствовано у Плутарха (Жизнеописание Мария, 4).
[1096]Аммиан Марцеллин (ок. 330–400) — римский историк. — Указанное втексте сообщение см. Аммиан Марцеллин, XIV, 6.
[1097]В другом месте… — Аммиан Марцеллин, XXV,!.
[1098]При взгляде на гибкий металл, получивший жизнь от тела, в негоодетого, становится страшно; можно подумать, что это двигаются железныеизваяния и что человек дышит через металл, сросшись с ним. Так же одеты илошади; они угрожающе напирают своей железной грудью и передвигаются вполной безопасности под железным одеянием, прикрывающим их бока (лат.) — Клавдиан.Против Руфина, II, 358.
[1099]Деметрий Полиоркет — см. прим. 11, т. I, гл. XXXIX. — Указанное втексте см. Плутарх. Жизнеописание Деметрия, 6.
[1100]Надо, чтобы мой конь напряг все силы для достижения этой цели(лат.) — Проперций, IV, 1, 70.
[1101]Иоанн Секунд (Jan Everaerts, 1511–1536) — нидерландский поэт,писавший по латыни, любовные стихи которого (сборник «Поцелуи») высокоценились современниками и были впервые изданы в 1539 г.
[1102]«Амадис» — поздний испанский рыцарский роман, переведенный набольшинство европейских языков. Несмотря на свои экстравагантности,гениально высмеянные в романе Сервантеса «Дон Кихот Ламанчский», обладалбезусловными литературными достоинствами, которых были лишены его бездарныеподражания.
[1103]«Аксиох» — диалог, ошибочно приписывавшийся Платону. Любопытноотметить проницательность Монтеня, справедливо усомнившегося впринадлежности этого диалога Платону.
[1104]О, неразумный и грубый век! (лат.). — Катулл, XLIII, 8.
[1105]… отец римского красноречия… — Имеется в виду Цицерон.
[1106]… первый судья среди римских поэтов. — Имеется в виду Гораций,который в своей «Науке поэзии» дает высокую оценку творчеству Теренция.
[1107]Ясен, подобен чистому ручью (лат.). — Гораций. Послания, II, 2, 120.
[1108]Не приходилось делатьбольших усилий там, где ум заменен был сюжетом (лат.). — Марциал. Предисловие к VIII книге.
[1109]Решаясь только на короткие перелеты (лат.). — Вергилий. Георгики, IV, 194.
[1110]… оба были наставниками двух… императоров… — Сенека (родом изИспании) был воспитателем императора Нерона, но принимаемое Монтенем на верусведение, будто Плутарх (родом из Греции) был наставником императоров Траянаи Адриана, не имеет серьезного основания.
[1111]Делай это! (лат.). — Смысл этого выражения, которое Монтень связывает споследующим (прим. 13): «Снизойди к нам, о господи!»
[1112]Ввысь да стремятся сердца! (лат.). — Начальные слова латинской католическоймолитвы.
[1113]… «Письма к Аттику» Цицерона… — Охватывают период с 61 по 44 г.до н. э. Тит Помпоний Аттик — крупный финансовый деятель, ближайший другЦицерона и издатель его произведений. Судя по откровенности, с которойЦицерон высказывается в письмах к Аттику, переписка эта не предназначалась копубликованию.
[1114]… указывал… в другом месте… — См. «Опыты», кн. II, гл. XXXI.
[1115]… сожалел… что… не дошла книга Брута о добродетели… — Имеетсяв виду несохранившееся произведение Марка Юния Брута, одного из убийцЦезаря, «О добродетели» (Dе virtute), против которого полемизировал Цицерон вV кн. «Тускуланских бесед» и в своем сочинении «О высшем благе и высшемзле».
[1116]Марк Туллий Цицерон Младший (род. 65 г. до н. э.) — сын Цицерона, в28–29 гг. был проконсулом в Азии. — Луций Цестий Пий — популярный вовремена Августа ритор, известен был своей антипатией к Цицерону, на многиеречи которого им были написаны ответы. — Приводимое сообщение см. СенекаСтарший. Контооверзы, 7.
[1117]Луций Цестий Пий — см. прим. 17. — Приводимое сообщение см. СенекаСтарший. Контроверзы, 7.
[1118]… «волочащееся и спотыкающееся» красноречие… — Имеется в видуМарк Юний Брут (см. прим. 32, т. II, гл. VIII). — Приводимое сообщение см.Тацит. Диалог об ораторах, 18.
[1119]Надо полагать (лат.).
[1120]Я предпочитаю лучше недолго быть старым, нежелисостариться до наступления старости (лат.). — Цицерон. О старости,10.
[1121]Историки… мое излюбленное чтение… — О любви Монтеня к чтениюисторических сочинений свидетельствуют многочисленные замечания,сохранившиеся на его экземплярах «Записок о галльской войне» Юлия Цезаря, на«Истории» Квинта Курция и в особенности на «Анналах» Николя Жиля.
[1122]Диоген Лаэрций — древнегреческий ученый III в. до н. э., один изпервых историков философии. Его сочинение «Жизнь и учения людей,прославившихся в философии» (10 книг), несмотря на компилятивный характер,является ценным источником для знакомства с древнегреческой философией.
[1123]Гай Саллюстий Крисп — см. прим. 18, т. I, гл. XXI.
[1124]… он… превзошел… всех историков… и… Цицерона. — Цицерон.Брут, 75.
[1125]Фруассар — см. прим. 8, т. I, гл. XXVII.
[1126]… направлять ход истории по своему усмотрению… — Приводимоесуждение Монтеня, как и некоторые другие оценки историков, почерпнуты узнаменитого его современника, Жана Бодена (1530–1596), которого Монтеньвысоко ценил. В другом месте настоящей главы Монтень прямо отсылает читателяк «Методу легкого изучения истории» Жана Бодена, с основными идеями которогоон солидарен.
[1127]Гай Азиний Поллион (76 г. до н. э. — 5 г. н. э.) — римскийгосударственный деятель, некоторое время близкий к Марку Антонию, оратор иисторик.
[1128]Франческо Гвиччардини (1483–1540) — итальянский историк.
[1129]Климент VII — папа (1523–1534). В своей «Истории Италии»Гвиччардини действительно позволил себе не раболепствовать перед Климентом VII, которому он был обязан многими своими важными постами, и высказывалнезависимые суждения о других представителях дома Медичи, к которомупринадлежал Климент VII.
[1130]Филипп де Коммин (1445–1509) — французский историк и политическийдеятель, находившийся вначале на службе у герцога бургундского КарлаСмелого, а потом у французского короля Людовика XI. — В конце жизни написал«Мемуары», являющиеся ценным историческим источником по истории Францииконца XV в.
[1131]… мемуарах братьев Дю Белле… — Гийома и Мартена Дю Белле — см.прим. 3, т. I, гл. XV.
[1132]Жан Жуанвиль (1224–1317) — хронист и историограф французскогокороля Людовика IX.
[1133]Эгингард (770–840) — приближенный и биограф Карла Великого, одиниз главных деятелей «Каролингского возрождения».
[1134]Франциск I — см. прим. 10, т. I, гл. III.
[1135]Монморанси — см. прим. 2, т. I, гл. XLV.
[1136]Брион (1480–1543) — Филипп де Шабо, известный под именем адмиралаБриона, один из сподвижников и военачальников Франциска I.
[1137]Госпожа д’Этамп — одна из фавориток Франциска I.
[1138]Де Ланже — Гийом Дю Белле — см. прим. 3, т. I, гл. XV.
[1139]Я объединяю и тех и других… — Весь пассаж, заключенный в оригиналетекста в квадратные скобки, изложен у Монтеня настолько темно, что пришлосьдать перевод некоторых мест его по догадке.
[1140]Аркесилай — см. прим. 18, т. I, гл. XXXIX. — Приводимое сообщение см.Диоген Лаэрций, IV, 43.
[1141]И те, которых вы называете любителями наслаждений, на самом деле являютсялюбителями прекрасного и честного, и они чтут и блюдут все добродетели(лат.). — Цицерон. Письма к близким,XV, 19, 536.
[1142]Добродетель возрастает, если ее подвергают испытаниям (лат.). — Сенека.Письма, 13, 3.
[1143]Эпаминонд — см. прим. 6, т. I, гл. I … к третьей школе… —Эпаминонд принадлежал к пифагорейской школе.
[1144]Квинт Цецилий Метелл Нумидийский (II — I вв. до н. э.). — Приводимоев тексте см. Плутарх. Жизнеописание Мария, 10.
[1145]Апулей Сатурнин — римский политический деятель, квестор 103 г. до н. э., в 100 г. избран народным трибуном. Цицерон считал Сатурниназамечательным оратором.
[1146]Катон Младший — см. прим. 13, т. II, гл. I.
[1147]Он ушел из жизни, радуясь, что нашел случайпокончить с собой (лат.). — Цицерон. Туcкуланcкие беседы, I, 30.
[1148]… «этому разбойнику»… — Монтень имеет в виду Юлия Цезаря,которого Цицерон в одном из своих писем к Аттику (VII, 18) называетдушителем римской свободы, «разбойником с большой дороги» (perditus latro).
[1149]Она неустрашима, так как решила умереть (лат.). — Гораций. Оды, I, 37, 29.
[1150]Катон, наделенный от природы невероятной непреклонностью, которую он ещеукрепил неизменным постоянством, и всегда придерживавшийся принятогорешения, должен был предпочесть скорее умереть, чем увидеть тирана(лат.). — Цицерон. Обобязанностях, I, 31.
[1151]… Аристипп — см. прим. 44, т. I, гл. XIV. — Приводимое сообщениесм. Диоген Лаэрций, II, 76.
[1152]… хоть и знал я, как много значат для первого сражения только чтообретенная военная слава и пресладостный почет (лат.). — Вергилий.Энеида, XI, 154–155.
[1153]Если моя природа, наделенная лишь небольшими недостатками, в остальномблагополучно устроена и подобна прекрасному телу, которому можно поставить вукор несколько рассеянных по нему пятнышек (лат.). — Гораций. Сатиры,I, 6, 65.
[1154]Преобладало ли в момент моего рождения влияние созвездия Весов илигрозного Скорпиона, или же владыки западного моря. Козерога (лат.). — Гораций.Оды, II, 17, 17.
[1155]Антисфен — см. прим. 5, т. I, гл. XL. — Приводимое в тексте см.Диоген Лаэрций, VI, 17.
[1156]Дионисий — см. прим. 7, т. I, гл. I. — Приводимое сообщение см.Диоген Лаэрций, II, 67.
[1157]… Аристипп приказал ему бросить все… — Диоген Лаэрций, II, 17.
[1158]… просит прислать немного сыра… — Приводимое сообщение см.Диоген Лаэрций, X, 11.
[1159]Не потакаю другим слабостям (лат.) — Ювенал, VIII, 164.
[1160]… Аристотель считает… — Приводимое в тексте см. Диоген Лаэрций,V, 31,
Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Об опыте 11 страница | | | Об опыте 13 страница |