Читайте также: |
|
[519]И я решил, что не должно быть больше для меня наслаждений, ибо неттого, с кем я делил их (лат.) — Теренций. Самсебя наказующий, 149–150.
[520]Если бы смерть преждевременно унесла [тебя], эту половину моей души, кчему задерживаться здесь мне, второй ее половине, не столь драгоценной и безтебя увечной? Этот день обоим нам принес бы гибель (лат.) — Гораций. Оды, II,17, 5 сл.
[521]Нужно ли стыдиться своего горя и ставить преграды ему, если ты потерялстоль дорогую душу? (лат.) — Гораций. Оды, I, 24, 1–2.
[522]О брат, отнятый у меня, несчастного. Вместе с тобой исчезли все моирадости, которые питала, пока ты был жив, твоя сладостная любовь. Уйдя изжизни, брат мой, ты лишил меня всех ее благ; вместе с тобой погребена и всямоя душа: ведь после смерти твоей я отрекся от служения искусству и от всехуслад души… Обращусь ли к тебе — мне не услышать от тебя ответного слова;отныне никогда я не увижу тебя, брат мой, которого я люблю больше жизни. Но,во всяком случае, я буду любить тебя вечно! (лат.). Цитируетсянеточно. — Катулл, LXVIII, 20 сл. и,начиная со слова Alloquar LXV, 9 сл. Цитируется неточно.
[523]…я решил не помещать его на этих страницах. — См. прим. 2, Гл.XXVIII.
[524]Сарлак, или Сарла — городок на юге Франции, где родился Ла Боэси.
[525]…вместо… серьезного сочинения, я помещу… более веселое ижизнерадостное. — Вместо «Рассуждения о добровольном рабстве» Монтеньпоместил в следующей главе (XXIX) своих «Опытов» 29 сонетов Ла Боэси. Этистихи печатались во всех изданиях «Опытов», вышедших при жизни Монтеня, итолько незадолго до смерти, подготавливая новое издание своей книги(вышедшее в 1595 г.), Монтень изъял из нее сонеты Ла Боэси и написал: «Этистихи можно прочесть в другом месте». Однако отдельным изданием сонеты этинигде не были напечатаны.
[526]Коризанда Андуанская — так на античный лад прозвали Диану де Фуа,вышедшую замуж за Граммона, графа да Гиш, или де Гиссен, и впоследствииставшую фавориткой короля Генриха IV.
[527]…можно прочесть в другом месте. — См. прим. 30 Гл. XXVIII. В нашемиздании текст этой главы, как и всех остальных, дается по бордоскомуэкземпляру «Опытов» 1595 г.
[528]Приведенные Монтенем в этой главе примеры кровавых жертвоприношенийцитирует воинствующий атеист начала XVIII в. Жан Мелье в своем «Завещании»,XXIV.
[529]И мудрого могут назвать безумцем, справедливого — несправедливым, еслиих стремление к добродетели превосходит всякую меру (лат.) — Гораций. Послания, I, б,15–16.
[530]…будьте мудрыми в меру. — Апостол Павел. Послание к римлянам, XII,3.
[531]Я видел одного из великих мира сего… — Монтень, по-видимому,намекает на французского короля Генриха III.
[532]Павсаний — спартанский полководец (V в. до н. э.), впоследствиипредавшийся персам и осужденный за это своими соотечественниками на смерть:был замурован в храме Афины, где пытался найти убежище.
[533]Авл Постумий Туберт — римский диктатор в 431 г. до н. э.Приписываемый ему приказ об обезглавлении сына — легенда.
[534]…крайнее увлечение философией вредно… — Платон. Горгий, 484 c-d.
[535]Фома Аквинский (1225–1274) — один из виднейших католическихбогословов и представителей средневековой схоластики.
[536]По мнению Платона, это то же что, убийство. — Платон. Законы, VIII,838е.
[537]Зенобия — царица Пальмиры (267–273).
[538]…тайком от нее и своих родителей. — Гомер. Илиада, XIV, 294 сл.
[539]Мы искусственно удлинили горестные пути судьбы (лат.) — Проперций, III, 7,32.
[540]Галлион — римский сенатор, приговоренный к изгнанию императоромТиберием. Монтень не совсем точно передает рассказ о нем Тацита (Анналы,VI, 3).
[541]Мурад II — турецкий султан (1421–1451), поработитель балканскихнародов.
[542]…в новых землях, подобный обычай имеет повсеместноераспространение… — Как уже отмечалось выше (см. прим. 12, Гл. XXIII),Монтень обильно черпает сведения о туземцах Америки из трудов Лопеса деГомара (из его книги «Общая история Индий», запрещенной в 1553 г. испанскимправительством: Lopez de Gomara. Historia general de las Indias con laconquista del Mexico у de la Nueva-España. Medina, 1553), но наряду сГомарой Монтень использует и других авторов: Бенцони, Бельфоре, Теве и др.
[543]Пирр (295–272 гг. до н. э.) — царь Эпира, выдающийся полководец.
[544]Тит Квинкций Фламинин (Монтень в соответствии с современной ему традициейназывает его Фламинием) — римский полководец, консул 198 г. до н. э. Командуяримскими войсками в войне против Филиппа V, царя македонского, нанес емурешительное поражение при Киноскефалах (Фессалия), приведшее к завершению такназываемой II-й Македонской войны.
[545]Публий Сульпиций Гальба — военачальник в войске Фламинина во времяII Македонской войны.
[546]Вильганьон (1510–1571) — французский адмирал, мореплаватель,предложивший Генриху II отвоевать у испанцев некоторые их колонии в Америке.Вильганьон намеревался создать в Новом Свете убежище преследуемых гугенотови обеспечил себе поддержку адмирала Колиньи. В 1555 г. экспедицияВильганьона высадилась в устье Рио де Жанейро. Однако основаннаяВильганьоном протестантская колония просуществовала очень недолго.
[547]Солон у Платона… — Платон. Тимей, 20 е.
[548]Большое море — одно из древних названий Черного моря.
[549]Эти земли, как говорят, были когда-то разъединены неким великим иразрушительным землетрясением; а раньше это была единая земля (лат.) — Вергилий. Энеида, III, 414 и416–417.
[550]Негрепонт — другое название Эвбеи, острова в Эгейском море.
[551]И бесплодная прежде лагуна, где плавали корабли, ныне, взрытая суровымплугом, питает соседние города (лат.) — Гораций. Наукапоэзии, 65–66.
[552]Начиная с абзаца «Солон у Платона» и до этого места, Монтеньвоспроизводит текст французского перевода книги Бенцони «История НовогоСвета» (Benzoni. Histoire du Nouveau Monde), изданного в Женеве в 1579 г.
[553]Медон — провинция на юго-западе Франции.
[554]…если только… книжечка… действительно принадлежит ему. — Монтень имеет ввиду апокрифический сборник «Рассказы о чудесах», приписываемый античнойтрадицией без достаточных оснований Аристотелю и представляющий собоюкомпиляцию отрывков из различных сочинений Аристотеля и других авторов.
[555]Плющ растет лучше, когда он предоставлен себе, кустарник краше впустынных пещерах… птицы поют сладостнее самых искусных певцов(лат.) — Проперций, I, 2, 10–11 и 14.
[556]Всякая вещь… порождена либо природой, либо случайностью… —Платон. Законы, X, 888 е.
[557]Вот народ, мог бы сказать я Платону… — Шекспир в «Буре» (II, 1,141–158, речь Гонзало) почти дословно воспроизвел отрывок из этой главы,начинающийся этими словами, кончая: «… признать вымышленное имгосударство».
[558]Это люди, только что вышедшие из рук богов (лат.) — Сенека. Письма, 90, 44.
[559]Таковы первичные законы, установленные природой (лат.) — Вергилий.Георгики. II, 20.
[560]Суда — предполагаемый автор одноименного византийского толковогословаря X в. н. э.
[561]Кориандр — растение из семейства зонтичных. Извлекаемое из негомасло употребляется для приготовления ликеров.
[562]…мы не только читали об этих ужасах, но… и были очевидцами… —Монтень намекает здесь на недавнее массовое истребление протестантов в ночьна 24 августа 1572 г. (Варфоломеевская ночь) в правление Карла IX.
[563]… во время осады… Алезии… — Осада Алезии, в которой заперсявождь восставших против Цезаря галлов Верцингеторикс, происходила в 52 г. дон. э.
[564]Васконы, как говорят, подобною пищей продлили свою жизнь (лат.) — Ювенал. Сатиры,XV, 93. Васконы — древнее племя, населявшее провинцию Гасконь.
[565]…врачи… не стесняются изготовлять из трупов различные снадобья. — Во временаМонтеня существовало мнение, что египетские мумии обладают целебнымисвойствами; поэтому некоторые врачи, превратив частицы мумий в порошок,изготовляли из него настойки и мази, применяя их для лечения больных.
[566]Подлинной можно считать только такую победу, когда сами враги призналисебя побежденными (лат.) — Клавдиан. О шестом консульстве Гонория,248–249.
[567]Даже поверженный наземь продолжает сражаться (лат.) — Сенека. О провидении.2.
[568]Саламин — остров и город в Греции, близ которого в сентябре 480 г. до н. э.греки под командованием Фемистокла одержали победу над персами; Платеи — см. прим. 1, Гл. XII; Микале — мыс в Ионии (Греция), близкоторого греки в 479 г. до н. э. одержали победу над персами; что касаетсяпобеды в Сицилии, то Монтень, видимо, имеет в виду битву при Навлохе в 36 г. дон. э., в которой Секст Помпеи был разбит, после чего Сицилией овладел Октавиан(Август). Фермопильское ущелье в горах Эты (Греция) — место гибели ЛеонидаСпартанского и его воинов, павших там в 480 г. до н. э. в борьбе с полчищамицаря персидского Ксеркса.
[569]Исхолай — военачальник спартанцев (IV в. до н. э.).
[570]Лия, Рахиль, Сарра и жены Иакова… — Здесь у Монтеня обмолвка;согласно Библии, женами Иакова были Рахиль и Лия, Сарра же была женойАвраама.
[571]Дейотар — тетрарх (правитель) Галатии и царь Малой Армении (ум. ок.42 г. до н. э.), союзник римлян в борьбе их с Митридатом VI Евпатором.
[572]…это… анакреонтическое произведение. — Анакреонтическая поэзия — поэзия,воспевающая природу, любовь и наслаждения. Анакреонт — древнегреческий лирикVI в. до н. э.
[573]Трое… туземцев прибыли в Руан… — Это было в 1562 г.
[574]…легче угодить слушателям, говоря о природе богов, чем… людей. —Платон. Критий, 107 d.
[575]И все люди подобного рода (лат.) — Гораций. Сатиры, I, 2, 2.
[576]…вот пример из происходящих… у нас религиозных войн… — Битвапри Ларошлабейле между гугенотами и католиками произошла в мае 1569 г. изакончилась победой гугенотов. Сражения при Монконтуре и при Жарнаке междукатоликами и гугенотами произошли также в 1569 г.
[577]…блестящая морская победа над турками… — Монтень имеет в видуморское сражение при Лепанто, у берегов Греции (1571). В этом сражениимолодой Сервантес потерял руку.
[578]Арий (ок. 256–336) — один из крупнейших еретиков, отрицавшийбожественность Христа, отсюда ариане; Лев — антипапа, выдвинутый Арием и егопоследователями.
[579]Гелиогабал (Элагабал) — римский император, посаженный наимператорский трон легионами в 217 г. и убитый преторианцами в 222 г.
[580]Ириней — один из видных теологов II в.; был послан в Галлию дляпроповеди христианства; с 177 г. — лионский епископ.
[581]Ибо какой человек в состоянии познать совет божий? Или ктоможет уразуметь, что угодно господу? (лат.) — Книга премудростиСоломона, IX, 13.
[582]Либо жизнь без печалей, либо счастливая смерть. Хорошо умереть, комужизнь приносит бесчестье. Лучше не жить, чем жить в горести (греч.) — Монтень цитирует триизречения, принадлежащие трем анонимным греческим поэтам, заимствуя их изкниги Poetes gnomiques, 1569.
[583]Нет человека… который не предпочел бы упасть один… раз, чемпостоянно колебаться… — Сенека. Письма, 22, 3.
[584]Иларий — епископ города Пуатье, живший в IV в.
[585]Характерно самое название этой главы, в которой фигурирует термин«судьба» (fortune), инкриминировавшийся Монтеню папским цензором,проверявшим «Опыты» в бытность Монтеня в Риме в 1581 г. Инквизиция в Риме,особенно рьяно ополчившаяся на крамолу, запретила употреблять в сочинениях«языческое» слово «судьба», которым Монтень очень часто пользовался. Папскийцензор, просматривавший «Опыты», просил Монтеня заменить «нечестивый» термин«судьба» словом «провидение». Монтень обещал исправить, но ни в одноиздание, вышедшее на протяжении его жизни, не внес никаких изменений.
[586]Герцог Валантинуа — Чезаре Борджа (ум. в 1507 г.), незаконный сын папыАлександра VI Борджа. Семья Борджа была известна совершаемыми ею тайнымиубийствами и предательствами. После смерти папы Александра VI (1503) ЧезареБорджа постигли гонения со стороны папы Юлия II и Гонсальво Кордовского; еготрижды заключали в темницу. Отправленный Гонсальво в Испанию, он бежал к королюНаваррскому; в 1507 г. был убит в сражении. Маккиавелли изображает ЧезареБорджа как законченного тирана.
[587]Принужденная выпустить из объятий молодого супруга раньше, чем долгиеночи одной или двух зим могли бы насытить алчность их любви (лат.) —Катулл. LXVIII, 81.
[588]Константин… основал… империю… Константином… завершилось еемноговековое существование. — Имеется в виду Константин I (Великий), которыйперенес столицу Римской империи в Константинополь (306–337); Константин XIПалеолог (1448–1453) погиб при взятии Константинополя турками.
[589]Хлодвиг — король германского племени франков из династии Меровингов;в 508 г. перенес свою столицу в Париж и первым из франкских королей принялхристианство. Жан Буше — см. прим. 13, Гл. XXVII.
[590]Ясон Ферский — т. е. из Феры в Фессалии.
[591]Изабелла… благополучно высадилась. — Описанный случай произошел в1326 г. — Изабелла — дочь французского короля Филиппа IV Красивого, женаанглийского короля Эдуарда II.
[592]…судьба лучше нас знает, что делать. — Изречение анонимногогреческого поэта, заимствованное Монтенем из сборника, названного в прим. 1,гл. XXXIII.
[593]Икет — тиран Сицилийский (IV в. до н. э.), долгое время боровшийся скоринфским полководцем Тимолеоном, который в конце концов все же свергнулего с престола, освободив сицилийцев.
[594]Лилио Грегорио Джеральди (1479–1552) — итальянский филолог и поэт.Себастиан Косталион (1515–1563), уроженец Дофине, во Франции, — выдающийсяпроповедник религиозной терпимости в XVI в., известный своей ожесточеннойборьбой с Кальвином и, в частности, резким протестом против сожженияСервета. Несмотря на преследования и нищенское существование, Касталионоставил после себя ряд работ, среди которых особенно выделяется еголатинский трактат «О еретиках» — страстный протест против всякогомракобесия. Монтеню, несомненно, было известно это сочинение, и он не толькосочувствовал бедствиям Касталиона, но и ощущал свою идейную близость к нему.
[595]…как говорит Писание… — «Это-то и худо во всем, что делается подсолнцем, что одна участь всем…» (Книга Екклесиаста, IX, 3).
[596]Вот почему почти все живое покрыто либо кожей, либо шерстью, либораковинами, либо наростами, либо корой (лат.) — Лукреций, IV, 935–936.
[597]Масинисса — нумидийский царь (II в. до н. э.).
[598]Септимий Север — римский император (II–III вв. н. э.).
[599]…головы убитых египтян…крепче, чем головы персов… — Геродот,III, 12. в Цезарь… выступал всегда впереди своего войска… — Светоний.Божественный Юлий, 58.
[600]…который с непокрытой головой переносил ужасные ливни и грозынебесные (лат.) — Силий Италик. Пуническиевойны, I, 250–251.
[601]Царство Пегу — Бирма. Монтень имеет в виду книгу венецианского купцаКаспаро Бальби «Путешествие в восточную Индию» (Casparo Balbi, ViaggioDell’Indie Orientate, Venezia, 1590), которую он читал на итальянском языкенезадолго до смерти.
[602]…Платон… советует… не давать ни ногам, ни голове… покрова… — Платон. Законы. XII, 942 d.
[603]Король, которого поляки избрали себе после нашего… — Речь идет оСтефане Батории, короле Польши с 1575 г. До него в течение года польскимкоролем был принц Анжуйский, впоследствии французский король Генрих III.
[604]…он носит у себя дома. — Грамматически у Монтеня тутдвусмысленность, так как неясно, к которому из двух королей относится «он».Однако нет сомнения, что Монтень имеет в виду Стефана Батория.
[605]…предписавшие римлянам обнажать голову… сделали это… имея ввиду здоровье граждан… — Плиний Старший. Естественная история, XXVIII, 17.
[606]…Дю Белле… во время похода в Люксембург… — Это происходило в 1543 г.
[607]И [замерзшее] вино, извлеченное из сосуда, сохраняет его форму, и егоне пьют глотками, а разбивают на куски (лат.) — Овидий. Скорбныепесни, III, 10, 23 сл.
[608]Меотийское озеро — древнее название Азовского моря. — Митридат —Митридат VII Евпатор, царь понтийский (123–63 гг. до н. э.).
[609]…во время сражения… близ Плаценции… — Платенция — Пьяченца(город в Италии). Монтень имеет в виду сражение близ Платенции в 217 г. дон. э. во время II-й Пунической войны, закончившейся победой карфагенян надримлянами.
[610]Фельянтинцы, или фельяны, — члены католического монашеского ордена,выделившегося из цистерцианского. Орден был основан в 1577 г. и назван поимени аббатства Фельян (в Лангедоке); вопреки аскетическим обетам, владелогромными богатствами. Генрих III пригласил фельянтинцев в Париж (1588), гдевыстроил для ордена роскошный монастырь. Во время Французской буржуазнойреволюции орден был уничтожен. — Капуцины — члены монашеского ордена нищейбратии (ветвь францисканцев), созданного в Италии в 1525 г. для борьбы сидеями реформации и допущенного во Францию в 1572 г. Названы так покапюшону, который был обязательной принадлежностью их одеяния. Создание вXVI в. новых аскетических орденов для ревностной службы папскому престолубыло связано со стремлением католической церкви удержать свою власть надверующими, с так называемой контрреформацией.
[611]Существуютлюди, которые хвалят лишь то, чему они, по их мнению, в состоянии подражать (лат.) —Цицерон. Оратор. 7; Цицерон. Тускуланские беседы, II, I. Цитируется неточно.
[612]Для них добродетель — лишь слово, а священная роща — дрова (лат.) — Гораций. Послания, I, в, 31–32.
[613]Они должны были бы ее [т. е. добродетель] чтить, даже если не всостоянии постигнуть ее (лат.) — Цицерон. Тускуланскиебеседы, V, 2.
[614]После великой битвы при Потидее… — Монтень здесь допустил ошибку;факт, о котором он сообщает, имел место не после битвы при Потидее, а послебитвы при Платеях (479 г. до н. э.); Павсаний — правитель Спарты,начальствовавший греческим войском в битве при Платеях; Мардоний —персидский полководец, павший в той же битве.
[615]…некоторые считали причиной самоубийства Катона Младшего егомнимый страх перед Цезарем. — Плутарх. О злокозненности Геродота, 6.
[616]Этот человек был, поистине, образцом… — Монтень превозносит здесьКатона и оправдывает его самоубийство. Но в гл. III книги II, написаннойвосемь лет спустя, он изменил свое суждение о Катоне и резко осудил егосамоубийство.
[617]И Катон, пока жил, был более велик, чем сам Цезарь (лат.) — Марциал.Эпиграммы, VI, 32.
[618]И непобедимого, победившего смерть, Катона (лат.) — Манолий. Астрономика,IV, 87.
[619]Боги были на стороне победителей, на стороне побежденных — Катон(лат.) — Катон — Лукан, I, 128.
[620]И все на земле подчинилось, кроме суровой души Катона (лат.) — Гораций.Оды. II, 1, 23.
[621]Творящего над ними суд Катона (лат.) — Вергилий. Энеида, VIII, 670.
[622]…Антигон разгневался на … сына, когда тот поднес ему голову…Пирра… — Рассказ этот приводится у Плутарха, см. Жизнеописание Пирра, 34.
[623]Карл Бургундский — последний герцог Бургундии (1467–1477),пытавшийся завладеть Эльзасом и Лотарингией и постоянно воевавший с герцогомРене Лотарингским; погиб при Нанси в битве с лотарингцами и швейцарцами.
[624]Битва при Оре произошла в правление французского короля Карла V в 1364 г.
[625]Так прикрывает душа сокровенные свои чувства противоположной личиной;печаль — радостью, радость — печалью (ит.) — Петрарка, сонет 81.
[626]…когда Цезарю поднесли голову Помпея, он отвратил от нее… —Плутарх. Жизнеописание Цезаря, 48.
[627]И тогда, решив, что он может без опасности для себя разыграть доброготестя, он стал проливать притворные слезы и исторгать вздохи из своейликующей груди (лат.) — Лукан, IX, 1037 сл.
[628]Плач наследника — это смех под маской (лат.) — Публилий Сир в цитате уАвла Геллия/XVII, 14.
[629]Или новобрачным ненавистна Венера, или притворными слезами они хотятнарушить радость родителей, когда обильно проливают их у порога супружескойспальни. Нет, призываю богов во свидетели, они плачут неискренно (лат.) — Катулл, LXVI, 15 сл.
[630]…он содрогнулся и пожалел ее! — Монтень имеет в виду рассказТацита (Анналы, XIV, 4).
[631]Ведь неиссякаемый источник светового потока — солнце — с эфирных высотзаливает небо все новым светом и непрерывной чередой шлет луч за лучом(лат.) — Лукреций, V, 281 сл.
[632]Ничто, по-видимому, не совершается столь же быстро, как то, что замышляет иприводит в исполнение ум. Итак, душа движется быстрее, чем любая другая вещь изтех, что, не скрываясь, находятся у нас пред глазами (лат.) — Лукреций, III,182.
[633]…Тимолеон… оплакивает брата. — Тимолеон (см. прим. 9, Гл.XXXIV) из любви к законности и свободе позволил двум друзьям убить своегородного брата Тимофана, пытавшегося стать тираном в Коринфе.
[634]…большая часть — это всегда наихудшая… — Биант (VI в. до н. э.) —древнегреческий философ, один из «семи мудрецов». Слова Бианта, приводимыеМонтенем, взяты у Диогена Лаэрция: Жизнеописание Бианта, I, 86.
[635]Хорошие люди редки; едва ли наберется их столько же, скольконасчитывается ворот в Фивах или устьев у плодоносного Нила (лат.) —(т. е. семь: намек на «семь мудрецов» античности). — Ювенал. Сатиры, XIII,26–27.
[636]Альфонсо Альбукерке (1453–1515) — португальский мореплаватель иконкистадор, положивший начало португальскому владычеству в Индии.
[637]Отгоняют заботы разум и мудрость, а не какая-либо местность с видом наширокий простор моря (лат.) — Гораций. Послания, I, 11, 25–26.
[638]И позади всадника сидит мрачная забота (лат.) — Гораций. Оды, III, 1,40.
[639]В бок впилась смертоносная стрела (лат.) — Вергилий. Энеида, IV, 73.
[640]Что нам искать земель, согреваемых иным солнцем? Кто, покинув отчизну,сможет убежать от себя? (лат.) — Гораций. Оды, II, 16, 18 сл.
[641]Ты скажешь, что избавился от оков? Собака после долгих усилий рвет,наконец, свою привязь и убегает, но на шее у нее еще болтается большойобрывок цепи (лат.) — Персий. Сатиры, V, 158 сл.
[642]Если наша душа не очистилась, сколько нам, несчастным, должно вынести еще[внутренних] битв, сколько преодолеть опасностей! Какие мучительные тревогитерзают человека, одолеваемого страстями, а также сколькие страхи! В какиебедствия ввергнут его надменность, распутство, несдержанность, в какие —роскошь и праздность (лат.) — Лукреций, V, 43 сл.
[643]Перевод дан Монтенем непосредственно перед цитатой (Гораций.Послания, I, 14, 13).
[644]Стильпон — древнегреческий философ (380–300 гг. до н. э.); ДеметрийПолиоркет — царь македонский.
[645]Человек должен запасать только то, что держится на воде… — ДиогенЛаэрций, VI, 6.
[646]Когда ты в одиночестве, будь себе сам толпой (лат.) — Тибулл, IV, 13, 12.Цитируется неточно.
[647]Подумать только! Привязаться к кому-нибудь или проникнуться к немутаким чувством, что он может оказаться тебе дороже, чем ты сам для себя? (лат.) — Теренций. Братья, 37–39.
[648]Ведь не часто бывает,чтобы кто-нибудь в достаточной мере боялся себя (лат.) — Квинтилиан. Обучение оратора, X, 7.
[649]…юношам подобает учиться… старикам — отстраняться от… дел… — Стобей.Антология, XLIII, 48–49. Приписывая эти слова Сократу, Монтень допускаетнеточность; Стобей приводит их как изречение пифагорейцев.
[650]Когда я в бедности, я довольствуюсь своим небольшим доходом, сохраняятвердость духа и в скудности. Когда же мне перепадает кусочек получше ипожирней, я говорю: «Мудры и живут, как подобает, лишь те, чье богатство,вложенное в роскошные поместья, у всех на виду» (лат.) — Гораций. Послания, I, 15, 41 сл.
[651]Аркесилай (III в. до н. э.) — древнегреческий философ-скептик.
[652]Пусть они постараются подчинить себе обстоятельства, а не подчиняются имсами (лат.) — Гораций. Послания, I. 1, 13. Здесь парафраза стихов Горация.
[653]…увлечение хозяйственными делами… своего рода рабство… —Саллюстий. Заговор Катилины, 4.
[654]…плодоводство, пристрастие к которому Ксенофонт приписывал Киру. — Ксенофонт. О домоводстве, IV.
[655]Скот объедал поля и посевы Демокрита, пока дух его, изойдя из тела,пребывал вдалеке (лат.) — Гораций. Послания, 1,12, 19–20.
[656]…Я советую… поручить своим людям… хлопоты по хозяйству… —Плиний Младший. Письма, I, 3. Монтень допускает неточность; эти советыПлиний дает не Корнелию, а Канинию Руфу.
[657]…он хочет использовать… уход от людей… дабы обеспечитьсебе… творениями вечную жизнь… — Цицерон. Оратор, 43; и во вступленияхко многим другим философским трактатам.
[658]Разве твое знание не имеет цены, если кто-то другой не знает, что тыэто знаешь (лат.) — Персий. Сатиры, I, 26–27.
[659]…должен избрать… путь… больше всего по душе… — Проперций,II, 25, 38. Перевод дан Монтенем непосредственно перед цитатой.
[660]Молча бродя по благодатным лесам и устремляя свой взор на то, чтодостойно мудрого и добропорядочного человека. — Гораций.Послания, I, 4,4–5.
[661]Будем наслаждаться. Нынешний день — наш, а после ты станешь прахом,тенью, преданием (лат). — Персий. Сатиры,V. 151–152.
[662]Не о том ли хлопочешь, старик, как бы потешить уши других? (лат.). —Персий. Сатиры, I, 22.
[663]Сопоставим мнения двух философов… — т. е. Эпикура и Сенеки.Приводимые в дальнейшем рассуждения взяты у Сенеки (Письма, 21).
[664]Пусть они запечатлеют в своей душе образцы добродетели (лат.) — Цицерон.Тускуланские беседы, II, 22.
[665]Фокион (ок. 417–300 гг. до н. э.) — выдающийся афинский полководеци государственный деятель. Сохранились его жизнеописания, составленныеПлутархом и Корнелием Непотом.
[666]…Сципион и Лели и не уступили бы… рабу родом из Африки… — Современная наукарешительно отвергает распространенное во времена Теренция мнение, будтоавторами комедий, носящих его имя, являются знатные покровители Сципион иЛелий. Серьезные и осведомленные римские авторы также пренебрегали этимислухами, считая их ни на чем не основанным вымыслом. Теренций, действительно,не опроверг их, но он поступал так, очевидно, по тактическим соображениям.
[667]Пусть он будет беспощаден в бою и щадит поверженного врага (лат.). —Гораций. Юбилейный гимн, 51 сл.
[668]Одни будут витийствовать в суде, другие изображать при помощи циркулявращение небосвода и перечислять сияющие светила; а уделом римского народапусть будет искусство властвовать над народами (лат.). — Вергилий. Энеида,VI, 849 сл.
[669]…ты… недостаточно изучил вещи, более нужные… — Плутарх.Жизнеописание Перикла, 1.
[670]Ификрат — см. прим. 12, Гл. XIX. Антисфен —древнегреческий философ, основатель школы киников (VI–V вв. до н. э.);Исмений — некий фиванец.
Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Об опыте 8 страница | | | Об опыте 10 страница |