Читайте также: |
|
Is there another word for synonym?
***
When a building’s completed shouldn’t it be called a built?
***
Whose idea was it to have a letter “s” in the word “lisp”?
***
Why has word “monosyllabic” got five syllables?
***
Why is “abbreviation” such a long word?
***
Why is it so hard to remember the spelling of “mnemonic”?
***
Why is it that the word “big” is smaller then the word “little”, while the words “small” and “large” are the same size?
***
Why is the word “synonymous” spelled differently from the word “same”?
***
Why isn’t
“phonetic” spelled the way it sounds?
***
Why do “overlook” and “oversee” mean opposite things?
***
Why is there no other word for “thesaurus”?
THE END
ПРИЛОЖЕНИЕ V
«Учись, студент!»[14]
Кто вызубрил
англо-русский словарь,
знает англо-русский язык.
NN
Не понимает человек шутки –
пиши пропало!
И знаете: это уж ненастоящий ум,
будь человек хоть семи пядей во лбу.
А. П. Чехов
А сейчас, как принято говорить, на закуску (на сладкое), предлагаем Вашему вниманию небольшую подборку афоризмов и шутливых высказываний о языке и речи, слове и словарях, переводчиках и результатах их деятельности, об образовании и учебных заведениях, учениках и учителях. Надеемся, что многие из них вызовут у вас добрую улыбку, а некоторые, возможно, заставят задуматься или послужат своеобразным стимулом к дальнейшему изучению языка.
* * *
Язык есть средство не выражать готовую мысль, а создавать ее…
А. А. Потебня
* * *
Язык – наш способ оперировать понятиями, взятыми из действительности,
он наше оружие, наш коллективный опыт, но он же ограничивает
и заменяет восприятие.
В. Шкловский
* * *
Язык – это диалект, обладающий собственной армией и флотом.
М. Вайнрайх
* * *
Язык – инструмент; едва ли не труднее он самой скрипки.
Можно бы еще заметить, что посредственность как на одном,
так и на другом инструменте нетерпима.
П. А. Вяземский
* * *
Язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли.
Талейран
* * *
Если язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли,
то некоторым он совершенно не нужен.
В. Абакумов
* * *
Язык используется либо для выражения мыслей,
либо для сокрытия мыслей, либо вместо мыслей.
NN
* * *
Чем хуже владеешь языком, тем меньше можешь на нем соврать.
К. Ф. Геббель
* * *
Никакой язык ни в какую эпоху не может быть до того удовлетворительным, чтобы от него нечего было больше желать и ожидать.
В. Г. Белинский
* * *
Язык – слишком важная вещь, чтобы доверять его языковедам.
О. Терлецкий
* * *
Народное чутье, народный вкус – суровые регуляторы речи,
и если бы не эта суровость, язык в каких-нибудь пять-десять лет
весь зарос бы словесной крапивой.
К. И. Чуковский
* * *
Сколько уж раз взламывали сокровищницу национального языка,
чтобы его обогатить.
С. Е. Лец
* * *
Говоря строго, язык никогда не устанавливается окончательно:
он непрестанно живет и движется, развиваясь и совершенствуясь…
Язык идет вместе с жизнью народа.
В. Г. Белинский
* * *
Иногда от слов к делу мешает перейти язык.
А. И. Брежнев
* * *
Кропотливого труда требует работа над языком – стремление наиболее точно выразить то, что ты видишь, что выкристаллизовалось в твоем сознании.
А. А. Федин
* * *
Надо воспитывать в себе вкус к хорошему языку,
как воспитывают вкус к гравюрам, хорошей музыке.
А. П. Чехов
* * *
Кроме духа, постоянных правил, у языка есть еще и прихоти,
которым смешно противиться…
В. Г. Белинский
* * *
Язык мой – член мой.
А. и Т. Линдберг
* * *
Как показывает изучение языка, язык нас ничему не учит.
NN
* * *
Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем.
И. В. Гете
* * *
Когда к инстинктивной способности хорошо говорить или писать присоединяется теоретическое знание языка, –
сила способности удвояется, утрояется…
В. Г. Белинский
* * *
Разговаривайте иногда на чужом языке, чтобы не забыть,
как плохо вы его знаете.
Б. Пашковский
* * *
Он умел молчать на семи языках.
Ф. Вольф
* * *
На любом языке я умею разговаривать со всеми,
но этим инструментом я стараюсь не пользоваться.
В. Черномырдин
* * *
Только поляки способны за границей говорить на всех языках сразу.
С. Дыгат
* * *
Я говорю на эсперанто так чисто, словно там родился.
С. Миллиган
* * *
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира,
если бы им пришлось сперва изучать латынь.
Г. Гейне
* * *
Говорят, будто баски понимают друг друга, но, по-моему, это враки.
Ж. С. Скалигер
* * *
Английский – простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних
иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.
К. Тухольский
* * *
Англичане берут в рот дюжину односложных слов, жуют их, глотают их,
и выплевывают, – и это называется английским языком.
Г. Гейне
* * *
Англия и Америка – две нации, разделенные общим языком.
О. Уайльд
* * *
Познания гидов в английском языке как раз достаточны,
чтобы всякое объяснение довести до полной неудобопонятности.
М. Твен
* * *
Английским-то он владел. Но в особо извращенной форме.
А. Вансович
* * *
Немецкий язык в сущности богат, но в немецкой разговорной речи
мы пользуемся только десятой долей этого богатства;
таким образом, фактически мы бедны словом.
Г. Гейне
* * *
Жизнь слишком коротка, чтобы изучать немецкий язык.
Р. Порсон
* * *
Французский язык в сущности беден, но французы умеют использовать все,
что в нем имеется, в интересах разговорной речи, и поэтому они
на деле богаты словом.
Г. Гейне
* * *
Если в нотах написано “con amore”, только итальянские оркестры
действительно играют с любовью. Остальные играют так,
словно все музыканты женаты.
А. Тосканини
* * *
Владею русским со словарем, французским, хинди, испанским,
банту и другими с переводчиком.
В. Колечицкий
* * *
Переводчики – почтовые лошади просвещения.
А. С. Пушкин
* * *
Русские переводчики с английского – ослы просвещения.
В. Набоков
* * *
Переводчик должен быть духовно одаренным человеком, ибо он должен увидеть в книге самое значительное и самое лучшее и воспроизвести это.
Г. Гейне
* * *
Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах – соперник.
В. А. Жуковский
* * *
Переводчик сдает слова по весу, а не по счету.
NN
* * *
Переводчица: переводит фунты в доллары.
Х/ф «Одинокий игрок»
* * *
Есть много способов перевести книгу; лучший из них –
поручить это дело переводчику.
Д. Пашков
* * *
Переводил со всех языков на суконный.
Э. Кроткий
* * *
Гюго Виктор – автор знаменитого романа “Notre Dame de Paris”, вышедшего
на русском языке под заглавием “Наши дамы из Парижа”.
А. Аверченко
* * *
Как в политике одно меткое слово, одна острота часто воздействуют
решительнее целой демосфеновской речи, так и в литературе миниатюры
зачастую живут дольше толстых романов.
С. Цвейг
* * *
Мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас
хороший перевод.
М. Твен
* * *
Переводы – это цветы под стеклом.
В. Менцель
* * *
Перевод – это автопортрет переводчика.
К. И. Чуковский
* * *
Перевод есть не более чем гравюра; колорит неподражаем.
П. Буаст
* * *
Переводы очень похожи на оборотную сторону вышитых по канве узоров.
П. Буаст
* * *
Нет столь приличного рассказа, который, если передать его
в подобающих выражениях, не был бы под стать всякому.
Д. Боккаччо
* * *
Переводы как женщины: если верны, то некрасивы,
а если красивы, то неверны.
М. Сафир
* * *
Перевод – всегда комментарий.
Л. Бек
* * *
Оригинал неверен по отношению к переводу.
Х. Л. Борхес
* * *
У первоисточников один недостаток – их мало кто знает.
А. И. Брежнев
* * *
Переведенное стихотворение должно показывать то же самое время,
что и оригинал.
Ю. Тувим
* * *
Перевод поэзии – это второе рождение, которое иногда удачнее первого.
И. Н. Шевелев
* * *
Поэзия – то, что гибнет в переводе.
Р. Фрост
* * *
Поэзию следует искать не в сочетании слов, но в атмосфере,
которую создают эти сочетания.
Э. Верхарн
* * *
Читать поэзию в переводе – все равно что целовать женщину через вуаль.
Дж. Джейкобс
* * *
Если ты изложишь дело так ясно, что тебя сможет понять каждый,
кто-нибудь обязательно не поймет.
У. Роджерс
* * *
Можно объясняться с теми, кто говорит на другом языке,
но не с теми, кто в те же слова вкладывает совсем другой смысл.
Ж. Ростан
* * *
Ржавеет золото, и истлевает сталь,
Крошится мрамор. К смерти все готово.
Всего прочнее на земле – печаль
И долговечней – царственное слово.
А. А. Ахматова
* * *
Нет ничего сильнее слова.
Менандр
* * *
Если в мире есть вещи, достойные названия «чуда», то слово, бесспорно, первая и самая чудесная из них.
Г. Успенский
* * *
Потом родится слово, сперва его творец придет.
Махтумкули
* * *
Зверь силой слова человеком стал.
А. Навои
* * *
От слов и ум к высотам устремляется и возвышает человека.
Аристофан
* * *
Между словом и делом может быть дистанция в целое поколение.
И. Н. Шевелев
* * *
Слово звучит лишь в отзывчивой среде.
П. Я. Чаадаев
* * *
Иногда для того, чтобы подобрать нужное слово, приходится зачеркивать все предложение.
А. И. Брежнев
* * *
Наши лучшие слова – интонации.
М. И. Цветаева
* * *
Главный рычаг образования душ, без сомнения, слово: без него нельзя представить ни происхождения сознания отдельной личности,
ни его развития в человеческом роде.
П. Я. Чаадаев
* * *
Нужное слово в нужном месте – вот наиболее точное определение стиля.
Дж. Свифт
* * *
То, что понимают плохо, часто пытаются объяснить с помощью слов, которых не понимают вовсе.
Г. Флобер
* * *
Тому, кто хочет блеснуть несколькими умными словами,
стоит только наговорить кучу глупостей.
Ж.-Ж. Руссо
* * *
Повторенное острое слово становится глупостью.
А. С. Пушкин
* * *
Избитые, привычные слова и их сочетание уже бессильны выразить богатейшую гармонию новых мыслей и чувств.
Д. А. Фурманов
* * *
Из двух слов следует выбирать меньшее.
П. Валерии
* * *
Слово – не воробей, нагадит – не отмоешься.
Т. Клейман
* * *
Нравственное уродство – равнодушие к плохим поступкам и словам.
Теофраст
* * *
Синоним используется вместо слова, которое вы хотели написать,
но не знаете, как оно пишется.
Б. Бачарач
* * *
Культура речи неотделима от общей культуры. Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта.
К. И. Чуковский
* * *
Не бывает пошлых слов, бывают пошлые уши.
NN
* * *
Ясность – главное достоинство речи.
Аристотель
* * *
Не говори всегда, что знаешь, но знай всегда, что говоришь.
Клавдий
* * *
Фразы сочиняют за неимением мыслей.
Ж. Кондорсе
* * *
Многословие прощается только женщинам и генсекам.
Т. Клейман
* * *
Главная цель красноречия – не дать говорить другим.
Л. Вермейль
* * *
Красноречие есть искусство выражать мысли других.
Э. Эррио
* * *
Ставить восклицательный знак – все равно что смеяться собственной шутке.
Ф. С. Фицджеральд
* * *
Кто ясно мыслит, тот ясно излагает.
Н. Буало
* * *
Человеку нужно два года, чтобы научиться говорить,
и шестьдесят лет, чтобы научиться держать язык за зубами.
NN
* * *
Жажда знания, как и жажда богатства, усиливается по мере того,
как мы все больше приобретаем.
Л. Стерн
* * *
Граница нашего познанья кажется нам достоверной, но единственно,
что в ней достоверно, – это наше неведение.
М. Метерлинк
* * *
В человеческом невежестве весьма утешительно считать все то за вздор, чего не знаешь.
Д. И. Фонвизин
* * *
Есть одно только благо – знание и одно только зло – невежество.
Сократ
* * *
Ученый может понимать невежду, потому что он сам был таковым в детстве; невежда же не может понимать ученого, ибо никогда таковым не был.
К. Гельвеций
* * *
Совершив ошибку, не бойся ее исправить.
Конфуций
* * *
Редактор – это специалист, который, плохо зная, что такое хорошо,
хорошо знает, что такое плохо.
Е. Сазонов
* * *
Телеграфный столб – это хорошо отредактированное дерево.
NN
* * *
При изучении наук примеры полезнее правил.
И. Ньютон
* * *
Упражнение, друзья, дает больше, чем хорошее природное дарование.
Протагор
* * *
Ученье – свет, а за свет надо платить.
Е. Ревякин
* * *
Университет развивает все способности, в том числе и глупость.
А. П. Чехов
* * *
Если вас приняли в институт без экзаменов, значит,
это институт Склифосовского.
NN
* * *
Все женские учебные заведения готовят в удачном случае монахинь,
в неудачном – проституток. «Жена» и «мать» в голову не приходят.
В. В. Розанов
* * *
Цель средней школы – средний ученик.
Т. Клейман
* * *
Лучше шесть часов в школе, чем бессонница.
В. Гутерев
* * *
Школа – это заведение, где детей учат нужному и ненужному вперемешку, всячески мешая им отличать одно от другого.
В. Кротов
* * *
Кто знает все, тому еще многому нужно учиться.
NN
* * *
Нужно много учиться, чтобы немногое знать.
Ш. Монтескье
* * *
Век живи – век учись! И ты наконец достигнешь того, что, подобно мудрецу, будешь иметь право сказать, что ничего не знаешь.
Козьма Прутков
* * *
Мы учимся всю жизнь, не считая десятка лет, проведенных в школе.
NN
* * *
Можно учиться и на чужих ошибках, но нельзя доставить себе
чужое удовольствие.
Е. Пантелеев
* * *
Оправдывают свое невежество неискусством учителей только те,
которые сами из себя ничего не умеют сделать и все ждут,
чтобы их тащили за уши туда, куда они сами должны идти.
Н. А. Добролюбов
* * *
Студенты – это люди, балансирующие между армией
и высшим образованием.
Н. Комков
* * *
Ничто так прочно не запоминают ученики, как ошибки своих учителей.
А. Лигов
* * *
Плох тот ученик, который не превзошел учителя.
Л. да Винчи
* * *
Ученик никогда не превзойдет учителя, если видит в нем образец,
а не соперника.
В. Г. Белинский
* * *
Кого боги хотят покарать, того они делают педагогом.
Сенека
* * *
Годы учения, как я полагаю, прошли впустую, если человек не понял,
что большинство учителей идиоты.
Х. Пирсон
* * *
Преподавание – это сочетание неприятного с бесполезным.
Л. Гинзбург
* * *
По мнению учителей, яйца курицу не учат, по мнению учеников,
курица не птица.
А. Ботвинников
* * *
Чтобы быть хорошим преподавателем, нужно любить то,
что преподаешь, и любить тех, кому преподаешь.
В. Ключевский
* * *
Больше всего учеников было бы у Диогена с бочкой вина.
В. Катажиньский
* * *
В хорошем учителе мы ценим лучшие качества дрессировщика, клоуна и цирковой лошади, которую год за годом гоняют по кругу.
М. Звонарев
* * *
Хороший учитель может научить других даже тому, чего сам не умеет.
Т. Котарбиньский
* * *
Легко учить, когда в голове пусто.
Х/ф «Кукарача»
* * *
Секрет учительства в том, чтобы показать, что вы всю жизнь знали то,
о чем прочитали вчера вечером.
NN
* * *
Из уроков некоторых педагогов мы извлекаем лишь умение сидеть прямо.
В. Катажиньский
* * *
Если бы небо услышало молитвы детей, на свете не осталось бы ни одного живого учителя.
Персидское изречение
* * *
Образование – верный путь к благосостоянию.
Но мало какой школьный учитель служит тому доказательством.
NN
* * *
Профессия учителя дает пожизненную гарантию от похищения
с целью выкупа.
С. Моцарский
* * *
Учителя слишком много трудятся и слишком мало получают. В самом деле, это непростое и утомительное занятие – снижать до самого дна
уровень человеческих способностей.
Дж. Б. Леонард
* * *
Учительство – не утраченное искусство, но уважение к учительству – утраченная традиция.
Ж. Барзэн
* * *
Уча, учимся.
Сенека
* * *
Сам не умеешь, научи другого.
А. Лигов
* * *
Кто умеет, делает; кто не умеет, учит других; а кто не умеет и этого,
учит учителей.
Л. Питер
* * *
Те, кто учит нас уму-разуму, обычно не обращаются к нашему интеллекту.
Л. Кумор
* * *
Филолог – это учитель медленного чтения.
Ф. Ницше
* * *
Чтобы оценить прекрасные литературные произведения нужны
обширное образование, развитой интеллект, покой, досуг
и известное напряжение ума…
О. де Бальзак
* * *
Изучать литературу в Гарварде – все равно что изучать женщин в клинике.
Р. Блант
* * *
Читая авторов, которые хорошо пишут, привыкают хорошо говорить.
Вольтер
* * *
От книжной мудрости глупец тупее вдвое.
Ж. Мольер
* * *
Разгонять свои мысли, чтобы дать место книжным, – по-моему, все равно что продавать свои земли, чтобы повидать чужие, – в чем Шекспир упрекал туристов своего времени.
А. Шопенгауэр
* * *
Польза не во многих, но в хороших книгах.
Сенека
* * *
Следует читать много, но немногое.
Плиний Младший
* * *
Книга – немой учитель.
Платон
* * *
Человек с хорошей книгой в руках никогда не может быть одиноким.
К. Гольдони
* * *
Прошедшего не существует, пока будут существовать книги.
Э. Булвер-Литтон
* * *
Я ставлю ни во что чтение без всякого удовольствия.
Цицерон
* * *
Не бывает моральных или аморальных книг. Бывают книги
хорошо или плохо написанные.
О. Уайльд
* * *
Есть книги, которые надо только прочитать, есть такие, которые лучше всего проглотить, и лишь немногие стоит разжевать и переварить.
Ф. Бэкон
* * *
Совершенно невозможно написать произведение, которое удовлетворило бы всех читателей.
М. де Сервантес
* * *
Лишь та речь может называться культурной, у которой богатый словарь и множество разнообразных интонаций. Этой культурности
никакими походами за чистоту языка не добьешься.
К. И. Чуковский
* * *
Два дела особенно трудны: это – писать словарь и грамматику.
Г. Герман
* * *
Словарь – это вселенная в алфавитном порядке.
Вольтер
* * *
Словарь сообщает о словах гораздо больше того, что вам нужно,
но только не то, что вам нужно.
Э. Руни
* * *
Словари все равно что часы. Даже самые плохие лучше, чем никакие,
и даже от самых лучших нельзя ожидать абсолютной точности.
С. Джонсон
* * *
Все прочие авторы могут желать похвал,
лексикограф может только желать избежать упреков.
Ж. Андрие
* * *
Только Бог может составить совершенный словарь.
П. Буаст
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
УКАЗАТЕЛИ1
Для удобства работы со Словарем, особенно в тех случаях, когда читателю необходимо быстро найти определенную культурно-языковую информацию, отыскать идиомы, крылатые фразы, цитаты, устойчивые сочетания и т. п., связанные с известным явлением, событием, лицом, географической реалией, или же употребляемые в какой-либо конкретной сфере человеческой жизнедеятельности (политике, науке, искусстве, спорте и т п.), ниже приводятся четыре специальных Указателя.
'Тематический указатель" разбит на семь рубрик, отражающих основную тематику представленного в Словаре материала. В каждой из данных рубрик приводится список ключевых слов-понятий с отсылками к контекстам, затрагивающим означенную тематику." Географические названия" и "Персоналии", соответственно, содержат списки названий континентов, стран, штатов, городов и т. п., а также фамилии известных политических и общественных деятелей, писателей, артистов, спортсменов и др., упоминаемых пли цитируемых в Словаре. В последнем Указателе ("Ключевые слова "трудных" контекстов") приводится (в переводе па русский язык) список ключевых слов наиболее сложных идиом и устойчивых сочетаний, слов, перевод которых на английский язык обычно вызывает затруднение, а также сленговых и просторечных соответствий, которые, по мнению автора, целесообразнее использовать при переводе того или иного выражения.
Внутри каждого Указателя список ключевых слов приводится в алфавитном порядке, ссылка дается на номер контекста.
Приложение составлено А. Ю. Кожевниковым.
Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Шутливый медицинский словарь | | | ТЕМАТИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ |