Читайте также: |
|
***
When in Canada, do as the Canadians do – be a nice pseudo-American.
***
Axis of Eve.
***
After release from prison, it is required by law that an ex-prisoner is provided with a handgun with bullets and a horse, so he/she can ride out of town
(Stupid law of Canada).
***
It is illegal to utter profanities when talking about country music singer Loretta Lynn (Stupid law of Kentucky US).
***
In the event that a horse refuses to pass a car on the road, the owner must take his car apart and conceal the parts in the bushes (Stupid law of Pennsylvania US).
***
“BOY WANTS TO MOUNT AUTOGRAPHED GUITAR”
***
Old accountants never die, they just loose their balance.
There’s no sign of Lukashenko’s bowing to the opposition’s demonstration of protest. | |
Нет никаких признаков того, что Лукашенко сдаст свои позиции (сменит свою позицию), испугавшись демонстраций протеста, организованных оппозицией. | |
Business today is set against a backdrop of very complicated political scene. | |
Бизнес в сегодняшнем мире развивается на фоне очень сложных политических событий и процессов. | |
Фонетический каламбур – вызов: Произнесите эти три слова, или продиктуйте их и попросите собеседника записать их, протранскрибировать и перевести: purpose; porpoise; paupers. | |
But blaming the messenger (of bad news in Iraq), namely American mass media, won’t work. | |
Бушу не удастся свалить вину за происходящее в Ираке на гонца, принесшего эти плохие вести из Ирака, то есть американские СМИ (обыгрывается выражение None is hated more than the bearer of bad news.). | |
Belarus president is not in the line with international human rights requirements. | |
Президент Беларуси не выполняет требования международной организации по защите прав человека. | |
Madonna and child. | |
Мадонна с младенцем (Not with child –беременная Мадонна). | |
It was close but no cigar for Cuba which lost its final game in World baseball Tournament to Japan | |
Хорошая шутка, поскольку это ставшее клише выражение Close but no cigar – чуть-чуть не считается, накладывается на ироническую аллюзию на основную известную всему миру продукцию Кубы – сигары. Раньше, говорят, в тирах на аттракционах главным и самым желанным призом являлась дорогая сигара. В случае промаха владелец тира шутливо комментировал: Close but no cigar! (то же самое A miss is as good as a mile и A miss is a miss.). | |
BBC: Putting News First! | |
Новости в первую очередь! | |
GOLF: Putting News First! | |
Обыгрывается значение второго глагола, putt - удар в гольфе. | |
The Rape of the Sabine Women. | |
Библейский сюжет «Похищение сабинянок», не изнасилование! | |
Blair – Bliar(шутливый слоган). | |
(B)liar – лгун. То есть Блэр – лжец! | |
England’s Michael Owen is hit by still shows some flashes of brilliance. | |
Игрок сборной Англии Майкл Оуэн травмирован, но временами показывает блестящую игру. | |
– Are you saying that all Muslim religion is a radical bloodthirsty fundamentalist terrorist religion? Oh come on, how can you yourself be so radical? – Yes. They are motivated by hate. (From the interview with a Dutch nationalist). | |
- Вы хотите сказать, вся мусульманская религия это радикальная, кровожадная, фундаменталистская, террористическая религия? Как можно самому быть таким радикальным? - Да. Их основная мотивация – это месть. | |
I got some gray cells left. | |
У меня ещё осталось несколько серых клеток (головного мозга; серого вещества). | |
Prime-minister Zapatero’s softie-softie approach to ETA (Баскская террористическая организация) became the focus of public debate in Spain. | |
Мягкотелая (беззубая) позиция премьер-министра Испании Запатеро по отношению к ЕТА стала основной темой обсуждения испанской общественности. | |
The government economic policy is pushing small businesses in the teeth of mafia (…в пасть…). | |
Экономическая политика правительства толкает малый бизнес в пасть мафии. | |
Help wanted. | |
Требуются. | |
Position filled. | |
Вакансия занята. | |
Different accusations leveled at Tony Blair will finally undermine his political creditability. | |
Разного рода обвинения в адрес Тони Блэра в конце концов подорвут доверие к его политике. | |
Government officials in India are forbidden to hold profit-making jobs outside their office, but they are paid in perks. | |
Perks – дополнительное вознаграждение, премии, оплачиваемый отпуск, машина и пр. льготы. Государственным служащим в Индии запрещено иметь высокооплачиваемую работу на стороне, но это компенсируется всевозможными льготами. | |
Jaws of Life. | |
Мощные ножницы, позволяющие спасателям разрезать металл автомобилей, попавших в аварию и ставших ловушкой (капканом, тюрьмой) для застрявших в груде деформированного, искореженного металла пассажиров автомобиля. | |
Face off (фильм с участием Nicolas’а Cage’а и John’а Travolta переведен в русском прокате «Без лица»). | |
Обыгрывается прямое и переносное значение поединок/дуэль. Face off в хоккееозначает вбрасывание. | |
The company remained tightlipped about its assets abroad. | |
Компания держала рот на замке относительно своих активов за рубежом. | |
Japan put a damper on Chinese economic aspirations (остудила экономический пыл Китая) by frosting its loans and both countries relations. | |
Япония остудила экономический пыл Китая, заморозив займы и вообще всяческие отношения между странами. | |
The international Moscow-based channel NTV, spreading the word about Russia has long been overdue. | |
Московский телеканал НТВ представляющий Россию в международном телекоммуникационном пространстве давно и надолго отстал от освещения сиюминутных событий. | |
The defendant was given evidence in Old Bailey in London (Old Bailey – The Central Criminal Court of England). | |
Подсудимый дал показания в центральном уголовном суде Old Bailey в Лондоне (Оулд Бейли). | |
Franco Capello (Juventus football club coach) went on record by saying that he would like to coach England for the next 2010 World cup. | |
Франко Капелло (тренер футбольного клуба Ювентус) заявил публично, что он хотел бы готовить сборную Англии к участию в чемпионате мира по футболу в 2006. | |
British pop music is still going from strength to strength. | |
Британская поп-музыка энергично набирает силу (обороты). | |
Russia has Georgia over the barrel, and can cause all kind of trouble. It’s turning into a petty tit for tat. | |
Россия взяла Грузию за горло и теперь возможны любые последствия. Начинает работать мелочная тактика око за око, зуб за зуб. | |
We have become victims of idealized, iconified, cultural images, like those of Marilyn, Elvis, James Dean, David, etc. | |
Мы все находимся в плену освящённых общим культурным сознанием идеалов мужской и женской красоты, а именно Мэрилин (Монро), Элвиса (Пресли), Джеймса Дина, Давида и т. д., ставших идеалами красоты. | |
Abramovich (Chelsea Owner) was all stressed out over his team’s defeat by Barcelona. | |
Владелец английского футбольного клуба Челси сильно расстроился из-за проигрыша Барселоне. | |
Chinese laborers go abroad in droves (в огромных количествах, дословно: целыми стадами) in spite of predictable dangers (kidnapping, for example) and many hardships. | |
Китайские подёнщики (gastarbeiters) уезжают за границу толпами, невзирая на потенциальную опасность похищения (например) и непредсказуемых проблем и трудностей. | |
I had a sneaking feeling that Chelsea striker was a tad off line,but the ref(eree) paid no heed. | |
У меня было предательское чувство (ощущение), что нападающий Челси был чуть-чуть вне игры, но арбитр матча не обратил на это внимание. | |
Some day Bush will wake up to the fact that he has made terrible mistakes on his watch, took his eyes of the ball at times and actually dropped a couple of balls. | |
Когда-нибудь Буш осознает тот факт, что совершил на своём посту много ужасных ошибок, расслабился и потерял концентрацию (дословно: перестал смотреть на мяч и пару раз даже выронил его (из амер. футбола)). | |
Valentino Rossi put to bed any doubts that he would keep his motorbike racing leadership. | |
Валентино Росси (чемпион мира по мотоспорту) дал всем понять, что он не собирается сдавать свои позиции лидера. | |
The irony of an empty jail is not lost on the sheriff. They builta 50 mln jail in Portland, Oregon and have no money for its upkeep. So, all the prisoners had to walk (free). | |
Шериф прекрасно понимает, насколько смешон тот факт, что тюрьма города Портленд (в штате Орегон) пустует, поскольку у штата нет денег на ее содержание. Поэтому всех заключённых пришлось освободить. | |
Minister murdered by his wife. Their 3 children caught in the middle of all this. | |
Жена убивает своего мужа-священника, и их трое детей оказываются в центре скандала. | |
The margin for error in sculpture is almost non-existent. | |
В скульптуре практически нет допуска на ошибку (отколешь – не приклеишь!). | |
Commander-in-chief should not waiver. | |
Главнокомандующий не должен колебаться (Буш о себе). | |
Sexomnia (sex+insomnia) – sex while sleeping. The dark belly side of sexomnia is aggression, rape, sleep walking, sleep driving, etc. Sexomniacs are usually male and their condition is triggered by alcohol, stress and insomnia. Sexomnia is part of parasomnia. | |
Сексомния (секс + инсомния (бессонница)) – секс во сне. Она проявляется самым ужасным образом в агрессии, изнасиловании, лунатизме, вождении автомобиля в состоянии сна и т. д. Этому заболеванию подвержены обычно мужчины и их состояние стимулируется (вызвано) алкоголем, стрессом и бессонницей. Сексомния это часть общей парасомнии. | |
He (a British journalist taken hostage in Iraq) was working under radar without security and with only his interpreter. | |
Он (британский журналист, которого взяли в заложники в Ираке) работал без прикрытия (то есть на свой страх и риск) и был вне поля наблюдения (дословно: вне зоны радара), без страховки и только в сопровождении переводчика. | |
The whole idea of beauty is making everybody look the same. | |
Весь смысл идеала красоты сводится к тому, чтобы все выглядели одинаково. | |
The runaway leader (Chelsea) leaves no hope to Manchester United and Liverpool which are trying desperately to catch up. | |
Лидер чемпионата Англии Челси, сильно оторвавшийся от преследующих команд Манчестер Юнайтед и Ливерпуль, не оставляет им никаких шансов догнать себя, несмотря на их отчаянные усилия. | |
Latin is on the decline in English schools as French is in EU. The decline of French as one of the world’s leading languages hurts national pride and makes the French insecure. | |
Латынь (латинский язык) сдаёт свои позиции в английских школах, так же как и французский в Евросоюзе. Тот факт, что французский язык теряет репутацию одного из ведущих мировых языков, сильно уязвляет национальную гордость французов и сеет неуверенность и обиду в их сердцах. | |
Denzel Washington in the movie is a rebel with a cause and deeply hidden agenda. | |
В этом фильме Дензел Вашингтон играет роль бунтаря и борца за конкретное дело и при этом не раскрывает свои планы и устремления, полностью оставаясь загадкой. | |
The stock market yesterday was way out of kilter (kilter, working order)(вышел из строя, «барахлил», резко снизил обороты). | |
Рынок вакансий вчера вышел из колеи, и финансовая ситуация теперь особенно непредсказуема. | |
The Laura Bush factor. Can she pull her husband out of tailspin?(A state of confusion and panic, from aeronautics). A tailspin (или просто spin) – пике (пикировать, пикирующий самолет и т. д.). | |
Фактор Лоры Буш. Сможет ли она вытащить своего мужа из пике (состояния хаоса и паники). Аллюзия на падающий вниз, потерявший управление самолёт. | |
Aston Villa’s boss said:“ We had the game in the bag (в кармане) but drew the game. But we are still in the hat and quite capable of winning the tie.” | |
Хозяин футбольного клуба Астон Вилла заявил: игра у нас была почти в кармане, но мы сыграли вничью. И всё же у нас есть шанс побороться и выиграть ответную игру. | |
Nous (British slang) common sense; in metaphysics mind, reason, governing all things. | |
Здравый смысл, в метафизике мышление, вселенский разум, управляющий миром. | |
Joe Pascal co-founded the Oxonian society for American lovers of upmarket Blightly. | |
Джо Паскаль основал «Оксфордское общество», объединяющее американцев, которые влюблены в историю и культуру своей исторической родины-матушки (доброй старой) Англии. |
***
Nothing beats sex with Mary. (added)
Then why don’t you have sex with Nothing.
***
Free women! (added) Where?
***
All cyclists must signal with their arm before making a turn, though they must also keep both hands on the handlebars at all times (Stupid law of Canada).
***
All fire hydrants must be checked one hour before all fires (Stupid law of Pennsylvania US).
***
“AFTER SPILL, JOCKEY'S BUSINESS FALLS OFF”
***
What we university students need is a book called How to Live on Nothing a Year.
***
Geography is everywhere.
***
Euclid was a square.
Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Соль книги – Контексты 16 страница | | | И жителей этих стран и городов |