Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Проблема розвитку традиційних лінгвістичних маркерів ментального

Мовознавча доказовість концепції інтелектуалізації літературної мови в українській лінгвістиці | Мовознавча доказовість концепції інтелектуалізації літературної мови в українській лінгвістиці | Історичний розвиток мови і пояснювальна здатність теорії інтелектуальної еволюції літературної мови | Концептуальність теорії мовної інтелектуалізації: теоретичні і прагматичне обґрунтування | Мовознавчі критерії щодо цінності мовних одиниць в мовній системі та їх функції | Категорії пізнавальне/ціннісне в сучасній епістемології баденського напрямку: Г. Рікерт | Категорії об’єктивності/суб’єктивності в сучасному мовознавстві | Суперечності цінності мовного закону, правила, узусу в різних епістемах сучасної науки про мову | Базові функції мови в контексті теорії інтелектуальної еволюції вербалізованої свідомості | Похідні мислетворчі |


Читайте также:
  1. Problem1.проблема, задача; problem getting printer information from the system
  2. АӨК-нің басымды салаларының проблемаларын талдау
  3. А.С.Пушкин как литературный критик. Проблематика его литературно-критических статей и заметок; жанровое, стилевое своеобразие. Типологический анализ одной из работ.
  4. Авторське словотворення як рефлексія на світ інтелектуальної та процес розвитку мови
  5. Автослалом: 12 маркерів без урахування часу та без доторкання маркерів.
  6. Азақстан Республикасының жағдайларына бар проблемаларды шешу бойынша бейімделуі мүмкін оң шетелдік тәжірибені шолу
  7. Альтернативні теорії розвитку міжнародної торгівлі

Конструктивний аналіз ментального в літературній мові охоплює, окрім генези сформованих у літературній традиції лінгвістичних маркерів ментального; перспектив і динаміки функціонування традиційної мовної картини світу в літературних формах мови, також і лінгвістичні критерії ментального; статус форм ментального в історичному і психологічному часі, а отже, обґрунтування мовної картини світу як цивілізаційної константи нації; еволюцію лінгвістичних маркерів ментального, мотивованих екстра- й інтралінгвальними чинниками; причини актуалізації маргінесу в лінгвістичному вияві картини світу; кореляцію традиційних і набутих в процесі цивілізаційного розвитку мовних форм;

Вичленовується спеціальна проблема розвитку традиційних лінгвістичних маркерів ментального, їх поняттєвої та формально представленої в лінгвістичних формах трансформації, залежності розвитку від іманентних для мови та екстралінгвістичних обставин; самодостатнім є питання генезису набутих мовою маркерів національної картини світу; перспективним є аналіз функціонування картини світу в літературних формах мови, динаміки цієї картини світу, змін в історичному і психологічному часі.

Як базисний лексичний фонд традиційні форми ментального є найбільш поширеними в літературній мові, визначають її сутнісні символічні константи, семіотичну спадковіст ь (за Ю. Степановим) і представлені в усіх функціональних стилях.

Лінгвістичне моделювання категорії ментальності узгоджується з цивілізаційно інтегрованими в різні культурні форми концептами, символами світосприйняття народу (сизокрилий орел, вишневий садок, широкий степ, висока могила, вранішня зоря та ін.). Народ, еволюційно детермінована етнічна єдність, формує особливу світоглядну модель буття, що визначає інтелектуальні потенції та межі, в яких етнос здатний до перспективного історичного розвитку. Як загальні, так і специфічні форми інтелектуального пізнання, властиві людській природі, вербалізовані. Закономірно, що все, набуте мовою в історичній перспективі, визначається потенціями мови, сформованими вже в історичній ретроспективі. Стадіальне дослідження вербалізованих форм ментального в літературній мові об’єктивізує теоретичний постулат про спричиненість нових культурних констант у націоментальному відношеннями синкретизму між концептами культури. Лінгвістична рефлексія синтезує і хронологізує розвиток концептуальних націокультурних ізоглос та їх кореляцію з концептами цивілізації (Бог, душа, істина, віра та ін. у християнстві і як вербалізовані форми традиційної картини світу: вогонь священний, живий, божественний. пекельний, святий – вогонь душі, праведний, чистий, ясний, світлий і т. ін.).

Ментальність мови екстраполюється в культурну пам’ять: значущі, еволюційно змінні в історичному і психологічному часі вербалізовані символи трансформуються в культурні концепти. Слово може “пам’ятати” успадковане і набуте, конкретне і символічне, парадигмально детерміноване і синтагматично можливе, відбивати те, що є істотним з погляду нових мовних відношень, наприклад, абстрактність церковнослов’янізмів формує їх “духовну” (функціональну) опозицію до конкретики реального світу (норм); периферія багатозначної парадигми здатна впливати на розширення синонімічної чи антонімічної парадигми (пустка, пустеля, згарище, чортополох, хащі, чагарник та ін. – синоніми й одночасно антоніми до саду із біблійного концепту-антитези Сад Едемський – Сад Гетсиманський та ін.).

Система трансформованих в історичному і психологічному часі репрезентацій символічних смислів формує вербальний простір національної картини світу (Мати Божа –матір – земля; вічна ріка – чиста, стрімка ріка – ріка життя та ін.). Вербалізовані символи еволюціонують у просторі часу і культури, яка визначає координати і закономірності функціонування мови – цивілізаційні, естетичні, ідіостилістичні, зокрема трансформації від біблійної фразеології до сучасного усталеного слововживання:світло душі, істини, слова – світла людина, світло у вікні, світла голова, світлий розум та ін. Прогрес і регрес у мові мотивовані стадіальними змінами культури, а інтелектуалізація символічних форм визначає вектори розвитку від атомарного до узагальненого, від профанного до універсально-абстрактного, від конкретного-асоціативного до множинного. Тріада символіка язичницька – символіка християнська – символіка літературна об’єднує вербалізовану систему символіки національної мови. Перетинання інтелектуальних векторів пізнання, в яких біблійна символіка стала тригером для моделювання культурних концептів і контекстів породжувального типу, є тенденцією інтелектуалізації літературної мови.

Культурний патерн мотивує вербальну рефлексію, яка в літературній мові виявлена динамікою символічної свідомості. Вербалізовані символи цивілізації логічно і чуттєво модельовані та свідчать про інтелектуальну спадкоємність цінностей, що є концептуалізованою ієрархією неемпіричних, ідеальних сутностей буття, представлених як культурні ідеали, котрі об’єднують і гармонізують цивілізацію (світильник – розуму, вогонь – душі, пустиня – душі та ін.). Символічні універсуми християнства в просторі української культури визначили системну домінанту світоглядних понять, систему цінностей та їх вербалізованих знаків (сад, слово, вогонь, дорога, пустиня та ін.), що постали з інтелектуальної рефлексії на світ. Синтезовані символи християнства поняттєво корельовані з часом культури, вони актуалізують чи інтерпретують цивілізаційний код (поетичний дискурс Г. Сковороди). Українське бароко асоціює культуру з передбаченням істини, смислу, а мову з ідентифікуючими символічними знаками культурної системи.

Для історично успадкованих ментальних мовних форм характерною є тенденція до консерватизму, репродуктивного відтворення цивілізаційно усталених вербально-понятійних комплексів фразеологічного типу, що часто трансформуються в національну титульну символіку як червона калина, висока тополя, стигле жито (пшениця), вишневий садок, біла хата, вишиваний рушник та ін.

Традиційні ментальні форми в літературній мові визначають еволюційні семіотичні ряди, функціонують одночасно в різних варіантах, що постають як результат розвитку уявлень про буття. Найширше – різновекторної усталеної атрибуції понять, що має характер постійних означень: хата – біла, батьківська, рідна; барвінок – зелений, хрещатий; голуб – білий, сизий, ніжний...

Традиційні вербальні форми ментального в літературній мові з певною умовністю можна хронологізувати, хоча саме часова і текстова віднесеність значною мірою визначають і характер функціонування цих одиниць, і типологію їх форм. Дохристиянська вербалізована символіка понятійно об’єднує номінації на позначення явищ об’єктивного світу: весна, зима, світанок, вітер, вогонь, грім, земля, вода, сонце, гора та ін. Саме на їх основі вибудовується найдавніший шар народнопоетичної фразеології, ідіоматичність і відтворюваність якої є маркерами часової віднесеності й традиційності.

Разом із тим найдавніші вербалізовані форми ментального відтворюють наївно-міфологізовану модель світосприйняття, що системно репрезентована у фольклорі: весна – красна, дружна, весела, світла, чарівна; вітер – буйний, вільний, дужий, жахливий, крижаний, легенький, летючий, лютий, могутній, поривчастий.

Інтелектуальна, а відповідно, і мовна репрезентація та розвиток цих форм ментального відбувається у напрямках:

- розширення (без обмежень) семантичної сполучуваності (весна – 1. Пора року. Про характер погоди... та ін.; колір листя, трави тощо. – Вітряна, вогка, волога, голуба, дощова, жарка, засушлива, зелена... Про час, характер початку, тривалість весни; про звуки,запахи весни та ін.., що її супроводжують. Буйна, бурхлива, велика, вічная, всеосяжна, все проникна, глибока, голосна, дзвінка, юна. Про враження, психологічне сприйняття. Безусно-запашна, благодатна, весела, гарна, грізна, дивовижна, єдина, ждана. 2. Про молодість, квітучий вік людини. Буйна, весела, вічна, дитяча, дівоча. Зелена, золота, людська, нова, студентська. Аналогічна тенденція спостерігається і щодо інших найдавніших вербалізованих форм, що втілюють традиційну картину світу в літературній мові;

- символізації, що часто відбита у різного типу фразеологізмах (вітер – вітер у голові (грає, віє, свище,посвистує і т.ін.); вітер ц кишенях свистить (свище, гуде, гуляє, віє, ходить); на вітер (говорити, сказати, витрачати)...

- парадигматизації за системним інтегральним критерієм: синонімії (вітер у голові – горобці цвірінькають у голові, вітер у кишенях – порожня кишеня, пустий гаманець, копійки нема за душею і т.ін. антонімії (вітер у кишенях свистить – повна кишеня, набитий гаманець; як кіт наплакав – як за гріщ маку; своя кістка – чужа кістка; по зубах – не по зубах)

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Принципи лінгвотеоретичного аналізу мовних форм ментального як диспозиції профанної («фонової») і сакральної («міфопоетичної») картини світу| Перспектива аналізу функціонування націомовної картини світу в літературних формах мови.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)