Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава двадцать девятая

Глава восемнадцатая. | Глава девятнадцатая. | Глава двадцатая. | Глава двадцать первая. | Глава двадцать вторая. | Глава двадцать третья | Глава двадцать четвертая. | Глава двадцать пятая | Глава двадцать шестая. | Глава двадцать седьмая |


Читайте также:
  1. Гибридно-цитатный монолог поэта: "Двадцать сонетов к Марии Стюарт" Иосифа Бродского
  2. Глава 1. Двадцать примеров революционных преобразований в использовании энергии
  3. Глава 2. Двадцать примеров революционного повышения продуктивности использования материалов
  4. Глава двадцать восьмая
  5. Глава двадцать восьмая
  6. Глава двадцать восьмая
  7. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ Красивые картинки

 

Поскольку отдельной столовой в доме Снейпа отродясь не было, пить чай пришлось на кухне. Она выглядела теперь совсем иначе, чем во время его болезни. Испортившиеся или засохшие продукты исчезли, пыли не было. Чистая посуда была расставлена за стеклянными дверцами шкафчиков, тяжелый запах нежилого помещения выветрился. Невысокий холодильник с никелированной ручкой больше не дребезжал, содрогаясь в конвульсиях, каждые полчаса. Возле раковины для мытья посуды был порядок. Доски для резки хлеба и мяса висели на своих местах, ножи аккуратно примостились в деревянной стойке. Засохшие связки чеснока и лука изрядно поредели. Из ящика для овощей исчезла сморщенная проросшая картошка, теперь там лежали явно только на днях купленные морковь, репа и кабачки. Дверь в сад была плотно прикрыта, и сквозь отмытое стекло виднелись присыпанные листьями грядки.
Даже старомодный рисунок на светлых обоях, поблекший и выцветший от времени так, что его было почти не различить, казался уютнее, чем раньше.
Усадив Гарри за стол, Снейп обозревал батарею жестяных коробок с чаем, стоя перед открытыми дверцами буфетного шкафчика. По правде говоря, он действительно не любил чай. Но само по себе чаепитие было для него приятным ритуалом. Глядя на этикетки, он вспоминал вкус и запах каждого сорта, выбирая тот, что подошел бы ему сейчас - и чем можно было бы угостить Поттера. Достав, наконец, одну из жестянок, снял крышку и поднес банку к носу, проверяя, не пропал ли запах. Насыпав горсть в заварочный чайник, добавил туда лимонник, мелиссу и немного мяты. Залил вскипевшей к этому времени водой. Пока чай заваривался, расставил чашки и ложки, молочник и сахарницу. Ничего, что можно было бы предложить к чаю, у него не нашлось - ни печенья, ни конфет, ни джема. Сладкое он не любил.

Сидя напротив Поттера в ожидании, пока чай остынет, Снейп крутил в пальцах ложечку. Кто бы мог подумать – он сидел с Поттером за одним столом, будто они были приятелями. Но, добровольно впустив Гарри в свой дом, он принял на себя все обязанности хозяина. Гость вправе рассчитывать на заботу, уважение и дружелюбие. С грехом пополам Снейп был согласен проявлять уважение и заботу – в той форме, в которой считал это допустимым, но на дружелюбие его уже не хватало.
Когда-то он сам был гостем в доме у деда. Те примеры человеческого общения, что у него сохранились, были родом оттуда. Во всех прочих ситуациях отношения с окружающими строились совершенно на других принципах. И сейчас Снейп пытался выцепить из своей памяти хоть что-то, чем можно было бы воспользоваться для налаживания контакта с Поттером.
Снейпу было уже очевидно, что в его жизни появилась некая загадочная закономерность. Когда Поттер был где-то поблизости – он чувствовал себя лучше, у него появлялось желание что-то делать, жизнь казалась интересной и увлекательной. Когда на горизонте не было ни намека на Поттера – его охватывала апатия, все валилось из рук, все было скучно, серо, тускло и бесполезно.
Первую неделю, пока Поттер ночевал у него в доме, силы прибывали к профессору не по дням, а по часам. Как только Гарри хлопнул дверью – Снейп едва не вернулся в то состояние, в котором был до его прихода. Сейчас, ощущая присутствие Гарри даже не глядя на него, Снейп снова чувствовал, что хочет жить и работать.
Объяснить этот феномен он пока не решался. Остановился на теории о том, что это так действовала возникшая посредством инициации связь.
Вытекало ли из этого то, что Поттер был ему… нужен? А если да, то как кто? Как человек? Как инструмент для поддержания себя в хорошей форме?
Разглядывая остывающий чай, Снейп пропустил какой-то вопрос Гарри и переспросил машинально:
- Вы что-то сказали, Поттер? Я не расслышал.
- Я хотел спросить, сэр… Как вы попали к Дурслям?
- Это было достаточно просто. Мы с Дамблдором обсуждали ваших родственников в качестве временного укрытия для меня, когда планировали мои действия. Как запасной вариант. У меня был адрес. Чтобы не переполошить их своим визитом, мне было нужно прикрытие. Им послужила ваша тетушка. Правда, у нее не было желания сотрудничать со мной. Она была уверена, что я явился к ней, чтобы покуситься на ее невинность.
Гарри фыркнул в чашку с чаем и захохотал.
- Простите… простите, сэр…
Снейп поднял бровь – он вроде бы не говорил ничего смешного. Протянув руку за салфеткой, чтобы протереть забрызганный чаем стол, он продолжил:
- Я попытался убедить ее, что она ошибается, но это было невозможно. Она была твердо убеждена, что я ее домогаюсь и ее девичья честь находится под угрозой.
Подавившись чаем, Гарри закашлялся. Согнувшись пополам от смеха, он захохотал, как ненормальный. В перерывах между приступами неудержимого смеха пытался что-то сказать, но, только глянув на Снейпа, заливался пуще прежнего. Снейп спокойно пережидал, пока Гарри отсмеется, не вполне, правда, понимая, что его так развеселило.
- Простите, сэр… - наконец, отдышавшись, выговорил тот, - я просто представил… тетушку Мардж…
Сказав это, он, очевидно, представил ее еще раз, поскольку от нового взрыва хохота чуть не свалился под стол.
- Так вот, - продолжил Снейп, когда Гарри наконец успокоился, - поскольку о сотрудничестве не было и речи, мне пришлось применить легиллименцию и вложить в ее голову несколько новых воспоминаний.
- А это возможно? – удивленно спросил Гарри.
- Конечно, - отозвался Снейп, словно это было само собой разумеющимся. – Я внушил ей, что являюсь ее личным врачом, а также то, что ей необходимо немедленно навестить родственников. К моменту вашего появления я прожил у Дурслей около пяти дней.
- Ну и как вам мои… родственники? – сдерживаясь, чтобы не прыснуть снова, спросил Гарри.
- Думаю, не сильно огорчу вас, мистер Поттер, если скажу, что у меня остались о них самые неприятные воспоминания, - хмыкнул Снейп.
- Знаете, сэр, в этом я вас очень хорошо понимаю, - улыбнулся тот. – Но они, кажется, были от вас в полном восторге. Дядюшка Вернон был впечатлен.
Помрачнев, Снейп перевел взгляд на стену.
- Вы хотели мне что-то рассказать, мистер Поттер? - спросил он.
- Я?.. Да... – Улыбка сползла с лица Гарри.
Он поставил чашку перед собой и обхватил себя руками.
- Я думал, что, вам будет интересно узнать... как все было.. ТАМ.
- Я вас слушаю.
- Когда Волдеморт ударил меня Авадой, я почувствовал, что падаю... Это не было больно, было только неприятно. Знаете, как бывает, когда кто-то вдруг хватает вас за руку и сильно дергает... Меня вот так будто выдернуло... куда-то в другое место... или пространство. Я видел зал Трофеев и всех, кто там был, только все было другим. Словно время там текло по другому и пространство подчинялось другим законам. Это очень сложно объяснить на самом деле…я и сам не до конца понимаю, как там все было устроено. Я видел, как вы сражались с Волдемортом, сэр. А потом я увидел... профессора Дамблдора. Он просто... возник. С ним были мои родители... Седрик... и Сириус. Знаете, я до последнего надеялся, что он все-таки не умер... – Гарри опустил глаза, но затем снова поднял их. Было видно, что он изо всех сил сдерживает желание заплакать. И если бы он не сдержался, Снейп бы не осудил его. - У нас было совсем немного времени. Мы даже ничего не успели друг другу сказать. Только... попрощались...
Гарри замолчал, сдержанно шмыгая носом. Снейп, глядя в свою нетронутую чашку, дал ему время немного успокоиться, а затем негромко спросил:
- И что было дальше?
- Дальше... - Гарри глубоко вздохнул, - Там была воронка, как водоворот, только в воздухе. Когда Гермиона разбила первый хоркрукс, его взял Седрик. Хоркрукс выглядел, как белое облачко, вроде пара... или горсти снега. И светился. Седрик ушел туда, в воронку. Дамблдор сказал мне, что это - та грань, за которую уходят души, чтобы снова родиться. И они уносили хоркруксы туда, чтобы Волдеморт мог родиться другим... не Волдемортом. Каждый взял себе по одному. Седрик, крестный, и родители. Я просто стоял и смотрел, а потом словно очнулся. Вы все еще сражались. Вы выглядели совсем не так, как в жизни. Как черная тень, очень плотная и быстрая. А Волдеморт - багровый, темный... Гермиона светилась мягким светло-оранжевым... Рон - зеленым, как весенняя трава. А Невилл... он был совсем не похож на себя. Он был выше, шире в плечах... И от него шел свет, как от солнца - золотой и чистый. Удивительно, он был очень красивым…Он мне напомнил рыцаря из сказаний о Короле Артуре… У меня в руке была палочка, или мне просто казалось что она есть, не знаю… и я стал атаковать Волдеморта. Я не произносил заклинаний, я тогда о них даже не вспомнил. Я просто делал что-то, что вызвало поток яркого, золотого света…и било прямо в него. Сначала я не мог достать его, но потом - когда Невилл уронил на него алебарду - у меня получилось. Он упал - и одновременно появился рядом со мной. Дамблдор подошел к нему. Тот смотрел на него с ненавистью, страхом и отчаяньем. Но профессор был спокоен. Он, кажется, совсем не сердился на него. В его взгляде даже было что-то такое, как смотрят на больного или слабого. Он протянул ему руку и сказал: "Том... если ты ищешь бессмертия - пойдем со мной". И потянул его к воронке. Волдеморт сначала стоял и смотрел на нас, а потом пошел. Медленно-медленно. Они с профессором Дамблдором вошли в нее одновременно. Профессор еще обернулся ко мне и помахал рукой. Сказал, что мы еще встретимся. Я, сам не знаю, почему, подошел ближе - и почувствовал, как меня тоже начало тянуть в нее. Мне, наверное, нельзя было подходить так близко. Я пытался шагнуть назад, но меня тащило все дальше и дальше. Мне стало страшно, что я попаду туда и про все забуду. А потом я почувствовал, как меня кто-то крепко взял за руку, и тянуть стало слабее. Я уже словно в дымке видел, как вы оказались рядом со мной… как держали меня за руку… Я видел что-то, словно картинки из калейдоскопа… от которых мне хотелось вернуться… хотелось... Я стал слышать чьи-то голоса. Воронка стала уменьшаться. Я обернулся к вам и увидел рядом с вами того человека. И Рона с Гермионой, которые сидели рядом со мной, то есть с моим телом, которое было на полу. Тот человек увидел меня, подошел, посмотрел очень внимательно и сказал:
- Пожалуйста, передай Севви... что никогда не поздно прожить счастливое детство.
А потом... потом я уже ничего не помню. Очнулся только в палате. Через месяц. Вот и... все.

Гарри замолчал. Снейп очень хорошо мог представить себе, что тот чувствует. Увидеть людей, которых любишь, только для того, чтобы попрощаться...
- Спасибо, что передали мне его слова, - сказал он наконец.
- Вы знаете, кто это был? - спросил Гарри, поднимая глаза.
- Мой дед, - коротко ответил Снейп.
- Наверное, он очень любил вас.
- Наверное.
- А он... давно умер?
- Двадцать пять лет назад.
- Сэр... вы, наверное, помните мою мать?.. Вы ведь учились в одно время с ней.
Снейп как наяву увидел перед собой лицо Лили. Медные волосы, яркие глаза. Да, он хорошо ее помнил.
- Вы можете рассказать... какой она была?
- Она была очень симпатичной, - ответил Снейп. - Доброй. Отзывчивой. Упрямой.
Он хорошо ее помнил. Но как можно было рассказать об этом Гарри, чтобы тот тоже смог увидеть ее?
- Мы очень мало общались. Если вам интересно что-то конкретное, то спросите, я расскажу, - предложил он.
- Я даже не знаю, о чем спрашивать, - растерялся Гарри. - Ну, может, вы вспомните... какую-нибудь историю, в которой она участвовала?..
- Я не принимал участия в тех историях, которые случались с Лили, - ответил Снейп. - Мы не были близкими друзьями. Просто иногда... разговаривали.
- О чем?
- О занятиях. О Зельях. Она часто пыталась помирить меня с вашим отцом и крестным.
- Сэр, скажите... почему вы так враждовали? Из-за чего? Должна же была быть какая-то причина?
Снейп отчетливо вспомнил вагон Хогвартс-экспресса и прыгающую карамель, прилипшую к волосам.
- Ваш отец был избалован, я думаю. Он был высокомерным... эгоистичным. Многое из того, что он делал, он делал для своего развлечения.
- Но ведь в нем наверняка было что-то хорошее? Я просто хочу понять, сэр... Я знаю, что он был не идеален, но...
Снейп пожал плечами.
- Возможно. Если бы в нем не было ничего хорошего, ваша мать не вышла бы за него замуж, и вас бы не было. Но мне об этом ничего не известно. Я не был на месте его друзей и не знаю, чем он привлекал их.
Гарри тяжело вздохнул. Он сидел, сгорбившись, как нахохлившийся птенец, и смотрел в пустую чашку.

- Хотите еще чая? – спросил Снейп, чтобы пауза в разговоре не затягивалась так надолго.

- Нет, сэр, спасибо… Я, пожалуй, пойду. Спасибо за чай.

Гарри поднялся, чуть не зацепив ногой стол.

- Поттер, - Снейп хмуро смотрел на него, - вы не всегда сможете застать меня дома. Если вы… - он поджал губы, - решите появиться здесь еще раз, поставьте меня в известность. Я не хочу, чтобы вы мерзли под окнами.

Гарри улыбнулся и кивнул.

- Я постараюсь быть завтра. После занятий. Если вы не возражаете. Мне действительно нравится заниматься у вас. В Хогвартсе мне постоянно приходится быть в центре внимания, а тут так тихо... И не достает никто.

Снейп кивнул.

- Завтра вечером я буду дома.

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава двадцать восьмая| Глава тридцатая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)