Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Аварский алфавит 46 страница

АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 35 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 36 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 37 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 38 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 39 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 40 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 41 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 42 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 43 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 44 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

диргвá (-алъ, -алъул//-дул, -би) стриж

дSрго протяж. мест. свой, собственный; ~ гІиналда рагІана слышал собственными ушами à ~ гьумер дидаго бихьана было очень стыдно; букв. сам увидел, как своё лицо покраснело

диргъвá (-ялъ, -ялъул, -би) зоол. нетопырь

дSргъи масд. гл. дSргъизе

дSргъизаби масд. понуд. гл. дSргъизабизе

дSргъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. раскрывать, раскрыть (рот, грудь и т. п.); ~ун керенгун с раскрытой грудью

дSргъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) образовываться, образоваться — об отверстии, щели; раскрываться, раскрыться; керен ~ун буго грудь раскыта; ругъун ~ана края раны разошлись

диргьáм (-алъ, -алъул, -ал) дирхем (серебрянная монета весом прибл. 3,12 г.)

директSва (-ялъ, -ялъул, -би) директива; министерствоялъул ~би директивы министерства; ~би тІуразаризе выполнять директивы; ~зда рекъон согласно директивам

директSвияб директивный; ~ кагъат директивное письмо; ~ кІалъай директивная речь

дирéктор (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -заби) директор; заводалъул ~алъ ниж гьоболлъухъ ахІана директор завода пригласила нас в гости; школалъул ~асухъе гІарза хъвазе написать заявление на имя директорашколы

дирéкторасул 1. род. п. от дирéктор 2. директорский; ~ кабинет директорский кабинет, кабинет директора

дирéкторлъи (-ялъ, -ялъул) работа, должность директора; директорство; ~ гьабизе работать директором

дирéкция (-лъ, -лъул) дирекция; школалъул ~ дирекция школы; ~ялъул тІадкъаял поручения дирекции

дирижáбл/ь (-иялъ, -иялъул, -иял) дирижабль

дирижёр (-ас, -асул, -ал) дирижёр; хоралъул ~ дирижёр хора

дирижёрасул 1. род. п. от дирижёр 2. дирижёрский; ~ тІил дирижёрская палочка

дирижёрлъи (-ялъ, -ялъул) 1) специальность, работа, занятие дирижёра; дирижёрство 2) дирижировка; оркестралъе ~ гьабизе дирижировать оркестром

дирSц (-алъ, -алъул) бот. крушина слабительная

дSрлъи масд. гл. дSрлъизе

дSрлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать моим; ~ана гьанже гьаб теперь это стало моим

дSрлъиялда нареч. по-моему, на мой взгляд; ~ лъикІ цІалулев вуго гьев по-моему он хорошо учится

диск (-алъ, -алъул, -ал) 1) спорт. диск; ~ рехизе метать диск 2) воен. диск; автоматалъул ~ диск автомата 3) муз. диск; цІиял кучІдузул ~ хъвазе записать диск новых песень

диссертáция (-лъ, -лъул, -би) диссертация; докторлъиялъул ~ докторская диссертация; кандидатлъиялъул ~ цІунана дос он защитил кандидатскую диссертацию; ~ хъвазе написать диссертацию

диссертáциялъул 1. род. п. от диссертáция 2. диссертационный; ~ тема диссертационная тема

дихъ местн. п. 3 от дун у меня, меня; ~ гІарац гьечІо у меня нет денег; нуж ~ балагьун чІоге вы не ждите меня

дSца эрг. п. от дун я; ~ дуда нусго нухалъ абуна я тебе сто раз сказал; ~ кинабго бицина я всё расскажу

ди¡т (-алъ, -алъул) уст. выкуп за убийство; плата за кровь; ~ бахъизе взимать выкуп за убийство; ~ босизе брать выкуп за убийство; ~ кьезе давать выкуп за убийство

дневнSк (-алъ, -алъул, -ал) дневник; ~ цІезабизе заполнить дневник; ~алда къимат лъезе поставить оценку в дневник

до/б (-лъ, -лъул) 1) мест. указ. III грам. кл. 1) он, она, оно; тот, та, то (в относительном отдалении от говорящего или о ком-чём говорилось ранее); соналдаса нахъе чу балагьулев вукІана, жакъа дида ~б батана искал коня со вчерашнего дня, а сегодня я его нашёл; Гьаб бече доб гІакдалищ? — У, ~лъул буго Этот телёнок той коровы? — Да, её; ~лдаса нахъе с той поры, с тех пор, с того времени; ~лдаса нахъе ниж росулъе инчІо с тех по мы не ездили в аул 2) тот, та, то (выступает определением сущ. III грам. кл. и не скл.); ~б дуниял тот свет; ~б гІор та река; ~б хІор то озеро; ~б бакІалде щвезегІан вон до того места; ~б къоялъ в тот день; ~б мехалда (мехалъ) тогда, в то аремя; ~б рахъалда на той стороне чего-л.; гьебги ~бги ~ рахъалда давайте перейдём на другую тему; букв. это и то на той стороне; ~б сордоялъ в ту ночь à ~б сабаблъун из-за него ( III грам. кл.) см. дов, дой, дол

до(б)/á (-é, -áса, -áсан) нареч. [вон] там (обычно на одном уровне с говорящим); ~а буго дур гІака твоя корова пасётся вон там; ~а квачан буго там холодно; ~а бугеб находящийся там, тамошный разг.; ~е тІокъоде гъе бече загони телёнка туда под навес; ~аса бахъараб гьанибе щвезегІан оттуда до сюда; ~аса тІехь босе бери книгу оттуда; ~асан нух гьечІо оттуда нет дороги; Булат дова гьечІо Булата там нет; доваса дун лъелго ана оттуда я отправился пешком; мун доваса кида вахъарав? когда ты вышел оттуда? à ~еги нахъеги нух бащад батана зря ходил (или ездил) куда-л.; букв. туда и обратно дорога оказалась равной; довеялъул — нахъахъан, нахъеялъул — цевехъан посл. туда (в бой) — он замыкающий, оттуда — главенствующий (о трусе)

до(б)/áго (-éго, -áсаго, -áсанго) там же, туда же; ~аго лъе положи(те) туда же; ~аго те оставь(те) там же; ~его битІе отправь(те) туда же; ~асахун бачІана самолёт самолёт прилетел вон оттуда; ~асан байбихье рекеризе начните бег вон оттуда; доваго хутІана там же остался; ХІаджимурад Хунзахъа вуго, Ахъбердилавги ~асаго вуго Хаджи Мурат из Хунзаха, и Ахбердилав оттуда же (оба знаменитые наибы Шамиля); довасанго ана дов гьабихъе он оттуда же пошёл на мельницу;

до(б)áги-гьани(б)ги нареч. там и сям; там-сям разг.

до(б)áхъа нареч. туда подальше; ~ рехе брось туда подальше

добго мест. тот же, тот самый; та же, та самая; то же, то самое (о сущ. III грам. кл.); ~ хурив довго Муса погов. в том же поле тот же Муса (т. е. одно и то же)

до(б)éгІан нареч. в стороне, в отдалении; на определённом расстоянии; по близости там, поближе туда (к указанному месту; довегІан тезе держать кого-л. на определённом расстоянии

до(б)é-гьани(б)е нареч. по сторонам; ~ балагьахъдизе оглядеться по сторонам

до(б)éле нареч. вон, вон там; ~ бацІ вон там волк; довеле дур мугІалим вачІунев вон твой учитель идёт

до(б)é-нахъе нареч. туда и обратно

до(б)ехун нареч. 1) туда, на ту сторону; дорехун рахъинаризе перевести на ту сторону; дорехун рахъине перейти на ту сторону; довехун вусcа повернись туда 2)туда, в том направлении; гьоко ~ ана подвода пошла в том направлении

дó(б)цояб тот, та, то

дó(б)гонияб столько; довгонияв чи гьересиго гьедиларо столько людей не могут давать лжеклятву

дó(б)гощинаб см. дó(б)гонияб

до/в (-с, -сул) 1) тот, он (мужчина); ~в кьижун вуго он спит; ~в сабаблъун из-за него; ~с кьуна гьаб кинабго это всё он дал; ~с хъвана гьаб кагъат он написал это письмо; ~сул бицине рассказывать о нём; ~сул чу бекерун бергьана его конь занял первое место на скачках; ~сул хІакъалъулъ о нём; ~сул щибго гьечІо у него ничего нет; ~сие гьаб гІоларо ему этого мало; ~сие гІоло ради него; щиб ~сие къваригІараб? что ему надо? 2) выступает определением для сущ. I кл/ тот; ~в вас тот мальчик; ~в цІалдохъанасул тІехь книга того ученика

доверенност/ь (-алъ, -алъул, -ал) доверенность; ~ь кьезе выдать доверенность; ~ь хъвазе (на)писать доверенность; ~алда рекъон гІарац босизе получить деньги по доверенности

дóгит (-алъ, -алъул) дёготь

дóгиталъул 1. род. п. от дóгит 2. дегтярный; ~ махІ дегтярный запах

договóр (-алъ, -алъул, -ал) договор; ~ гьабизе (хъвазе) заключить договор см. къóтІи

догъó (-ялъ, -ялъул, -ял) маленький шарик; ~ бахчи гьабизе (~ хІазе) играть с маленьким шариком (игра, в которой прячут маленький шарик) см. чІимSх

догІдогІ1 (-алъ, -алъул, -ал) анат. кадык, адамово яблоко

догІдогІ2 (-алъ, -алъул) бот. дудник

догІóр/и (-иялъ, -иялъул, -аби) диал. жёлоб см. гомóг

додSгІанго столько же; вацасе азарго гъурущ щвана, ~ диеги щвела брат получил тысячу рублей, столько же и я получу

додSн нареч. так (употребляется, когда речь идёт об отдалённом расстоянием и временем действии, процессе, обстоятельстве); ~ ккелин ракІалда букІинчІо не думал, что так случится; сон берталъ АхІмад цІакъ берцинго кьурдана, ~ кьурдизе дихъа бажаруларо вчера на свадьбе Ахмед танцевал очень красиво, так танцевать я не могу

додSна/б такой (как тот, находящийся на расстоянии от говорящего или же отдалённый временем, заглазный); ~ къо тІокІаб бачІинаро такой [кактот] день больше не наступит; ~ тІехь дирги буго такая [какта] книгаесть и у меня; ~в чи вуго дов он такой человек; ~й берцинай гІадан дида киданиги йихьун йикІинчІо такую красавицу я никогда не видел; ~л чагІазда аскІове къазе бегьуларо нельзя связываться с такими [какте] людьми

додSна(б)го такой же (как тот, находящийся на расстоянии от говорящего или же отдалённый временем, заглазный); мадугьалас васасе берцинаб гурде босана, ~ гурде инсуца диеги босила сосед купил сыну красивую рубашку, такую же отец купит и мне; сон хинаб къо букІана, ~ къо жакъаги буго вчера был тёмлый день, такой же день и сегодня

додSнго нареч. так же, в том же виде, состоянии; ~ вуго эмен, мадарго лъугьунеб гьечІо отец в том же состоянии, не вызаравливается; Асма лъикІ цІалула, ~ цІалула долъул гьитІинай яцги Асма хорошо учится, так же учится и её младшая сестра см. додSн

додSниса нареч. см. додSн

до/й (-лъ, -лъул) мест. 1) та, она (женщина); ~й берцинай йиго она красива; ~й нижер мадугьал йиго она наша соседка; ~й рокъое ана она пошла домой; дуда ~й лъалищ? ты её знаеш? 2) выступает определением сущ. II грам. кл. и не скл. та; ~й кочІохъан та певица

дó/йго (-лъго, -лъулго) 1)та же, она же (женщина) 2) выступает определением сущ. II гр. кл. и не скл. та же; ~йго яс та же девушка; ~йго яц та же сестра

доклáд (-алъ, -алъул, -ал) доклад; къокъаб ~ короткий доклад; халатаб ~ длинный доклад; чІамучІаб ~ скучный доклад; ~ гьабизе (с)делать доклад, выступить с докладом; ~алъул хІасил содержаниедоклада; ~ алъухъ гІенеккизе слушать доклад

доклáдч/и (-ияс, -иясул, -агІи) докладчик; жакъа ~и щив? кто сегодня докладчик?; ~иясе суалал кьезе задавать вопросы докладчику

дóктор (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -заби) в разн. знач. доктор; ~ ахІизе вызвать доктора; ~асухъе ине пойти к доктору, обратиться к врачу; тарихиял гІелмабазул ~ доктор исторических наук

дóкторасул 1. род. п. от дóктор 2. докторский

дóкторлъи (-ялъ, -ялъул) 1) занятие, специальность, профессия, работа доктора (врача); ~ гьабизе работать врачом 2) степень доктора наук; дов ~ялде вахана он поднялся до степени доктора наук

дóкторлъиялъул 1. род. п. от дóкторлъи 2. докторский; ~ диссертация докторская диссертация

докумéнт (-алъ, -алъул, -ал) в разн. знач. документ; ~ бихьизе предъявить документ; архивалъул ~ал архивные документы; тарихиял ~ал исторические документы

до/л (-з, -зул) мест. 1) мн. ч. от доб, дов, дой те, они; ~л кватІун рачІана они пришли поздно; ~з бицунеб щиб? о чём они говорят?; ~з нужее щиб кьураб? что они вам дали?; ~зул бицине говорить о них; гьай йиго ~зул яс это их дочка 2) выступает определением сущ. мн. ч. и не скл. те; ~л гІолохъаби те ребята; ~л руччаби те женщины; ~л ясикІаби те куклы

долдá местн. п. от доб и дой (переводится формами разн. падежей); ~ тІадкъай поручи ей; доб гъамас дурищ, ~ жаниб щиб бугеб? тот сундук твой, что в нём находится?; дур яц ячІун йикІана дихъе, амма ~ щибниги лъалеб гьечІо твоя сестра приходила ко мне, но она ничего не знает; яс рокъое ячІине кватІидал, эмен ~ хадув ана когда дочь задержалась, отец пошёл за ней

долé нареч. вон, вон там; ~ нижер мина вон там наш дом; ~ Мурадил эмен вачІунев вуго вон отец Мурада идёт; ~ нужер кІодо вон она ваша бабушка; ~ лъимал расандулел руго вон дети играют

дóллар (-алъ, -алъул, -ал) доллар; ~ал хисизе менять доллары

долмá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) кулин. голубцы, долма

долóго нареч. диал. рано (о времени); ~ вахъине вставать рано см. хéхго, цудýнго

долъ эрг. п. от доб и дой он, она, оно (без мужчин); ~ дуе кумек гьабунищ? она помогла тебе; ~ щиб абураб? что она сказала?

долъýл 1. род. п. от доб и дой 2. в знач. притяж. мест. от сущ. II и III гр. кл. его, её; ~ вас её сын; ~ цІар её имя; чанахъанасда сонги бихьана бацІги ~ тІанчІиги охотник и вчера увидел волка и его волчат

доминó (-ялъ, -ялъул) домино; ~ хІазе играть в домино

домкрáт (-алъ, -алъул, -ал) домкрат; ~алъ борхизе поднять домкратом

домóри диал. масд. гл. домóризе cм. двамдвáми

домóр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. распухать, распухнуть; раздуваться, раздуться (о трупе); гІака ~ун буго труп сдохшей коровы раздулся см. двамдвáмизе

донг (-алъ, -алъул, -ал) диал. яма; ~ бухъизе (вы)рить яму: чидае ~ бухъани, бухъарав жаниве ккола посл. кто яму другому копает, сам же туда и попадает; ~нив тІамизе посадить в яму ~ниве вортизе упасть в яму см. гвенд, донкІ

донкІ (-алъ, -алъул, -ал) диал. см. гвенд, донг

донкІáхин диал. масд. учащ. гл. донкІáхине см. гвáндахин

донкІáх/ине (-уна, -ина, -ана) диал. учащ. см. гвáндахине

дóнор (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) донор

дóнорасул 1. род. п. от дóнор 2. донорский; ~ би донорская кровь

дополнéни/е (-ялъ, -ялъул, -яби) грам. дополнение; битІараб ~ прямое дополнение; хъвалсараб ~ косвенное дополнение

дорхІóли (-ялъ, -ялъул) диал. смесь растительного сока с белой глиной (полуфабрикат для приготовления патоки)

доскá (-ялъ, -ялъул, -би) школ. доска; классалъул ~ классная доска; ~ялда хъвазе написать на доске; ~ялде вахъине выйти к доске

досýл 1. род. п. от дов 2. в знач. притяж. мест. его; ~ чу его конь; ~ эбел-эмен его родители

дотáция (-лъ, -лъул, -би) дотация; ~ кьезе дать дотацию; ниж ~ гьечІого хІалтІула мы работаем без дотации

дохóд (-алъ, -алъул, -ал) доход; ~ бикьизе распределить доход; ~ цІикІкІана доход вырос

дохІóдин нареч. всё так же (модальная частица -хІо- усливает значение слова) см. додSн

дохІóдинго нареч. см. додSнго

доцéнт (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) доцент; ~асул цІар кьезе присвоить звание доцента

доцéнтлъи (-ялъ, -ялъул) звание, должность доцента; ~ щвезе получить должность доцента

до¡рка (-ялъ, -ялъул, -би) доярка см. е/чІчІáрухъан

дрáма (-ялъ, -ялъул, -би) драма; ункъо акталъул ~ четырёхактная драма; ~ сценаялдасан бихьизабизе поставить драму на сцене

драматýрг (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) драматург

драматýргия (-лъ, -лъул) драматургия

драматýргияб драматургический; ~ асар драматургическое произведение

драматýрглъи (-ялъ, -ялъул) работа, творчество драматурга

дрáмаялъул 1. род. п. от дрáма 2. драматический; ~ театр драматический театр

драп (-алъ, -алъул) драп (ххам)

дрáпалъул 1. род. п. от драп 2. драповый; ~ пальто драповое пальто

дрикІ-дрикІ не скл. звукоподр. биению сердца

дубликáт (-алъ, -алъул, -ал) дубликат (документалъул цоги экземпляр); дипломалъул ~ дубликат диплома; билараб-тІагІараб документалъул ~ кьезе выдать дубликатвзамен утерянного документа

дугý (-ялъ, -ялъул) регион. рис см. пирSнчІ

дугъ (-алъ, -алъул, -ал) 1) вымпел 2) зонтик 3) парус; гамил ~ парус судна

дугъдáзаби масд. понуд. гл. дугъдáзабизе

дугъдáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. туго натягивать, натянуть что-л.; ~ун цІараб телалъул квар туго натянутая проволока; нуцІа ~ун рахан буго двери плотно закрыты

дугъдá/зе (-ла, -ла, -на, -й) 1) туго натягиваться, натянуться; ~н бухье гьаб квар туго натяни эту верёвку; черхалда ~раб цІияб гурде ретІун бугоан ясалъ на девушке было туго прилегающее к телу новое платье2) перен. не поддаваться, не прислушиваться мнению других; крепко держаться на своём

дугъдáй масд. гл. дугъдáзе

дугъдáн 1. деепр. от дугъдáзе 2. туго, сильно, крепко; нахъасан цо чияс ~ ккуна дир габур кто-то сзади крепко обнял меня за шею; дос ханжар ~ ккун букІана он крепко держал [в руке] кинжал

дугъдáраб 1. прич от дугъдáзе 2. тугой; ~ чІва тугая струна

дугІá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) рел. 1) мольба, зов, просьба; молитва (после намаза, еды, при поминнках и т. п.); ~ гьабизе помолиться; ~ цІализе прочитать молитву; ~ къабуллъаги да услшыт [Аллах] молитву; ~дулги аманат помолись и за меня; ~дулъ кквезе упоминать в молитвах; дунги ~дулъ рехсе упоминай и меня в молитве 2) текст молитвы; цо лъикІаб ~ хъвай дие напиши мне текст одной хорошей молитвы 3) диал. поминальная молитва; ~дулъе ине пойти на поминальную молитву

дугІá-алхІам (-алъ, -алъул) собир. молитвы; букв. молитва и первая сура из Корана

дýгІб/и (-уз, -узул) мн. от дегІéн

дýда местн. п. 1 от мун; ~ бицанищ долъ ккараб жо? тебе рассказала она о случившемся? ~ гІараб мац лъалищ? ты говоришь по-арабски? ~ цадахъ с тобой; ~ цІар щиб? как тебя зовут? щай дой ~ кІалъаларей? почему она с тобой не разговаривает?

дýдаса исх. п. от мун; дов ~ кІудияв вуго он старше тебя

дýде направ. п. от мун; ~ салам буго Расулил тебе привет от Расула

дýдекІа/н (-налъ, -налъул, -би) диал. годекан см. гóдекІан

дудý (-ялъ, -ялъул, -ял) дет. конь, лошадь, лошадька; Дада вачІина, Дудуги бачун фольк. Папа приедет, Лошадку приведёт

дýдуди масд. гл. дýдудизе

дýдуд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) загудеть

дудýтІ дет. 1) звукоподражание гудку автомобиля 2) автомобиль, машина; ~ бачІунеб буго идёт автомобиль; дадаца мун ~алда рекІинавила папа посадит тебя в машину

дýе дат. п. от мун тебе; ~ цІулакьо кьелищ? дать тебе орехи?; щай мун ццидахунев, ~ тараб нижеца кванараб гІадин? что ты злишься, как будто мы съели твою порцию?; щиб дуе къваригІун бугеб? что тебе нужно?

дуз: ~ битІизабизе сделать ровным; ~ битІараб ровный; ~ битІараб гІодоблъи ровная низина, степь см. дýзаб

дузаб ровный; ~ авлахъ ровная степь см. дуз:

дук дет. стукаться, стукнуться; ~ гьабе стукни меня

дулáгъа/л (-з, -зул) мн. голенища, ноговицы, обмотки (носят поверх чарыков); ~зул рухьбы шнурки голенища

дум (-алъ, -алъул//-ил, -ал) ковёр (без ворса); ~ бессулей йиго дой она ткёт ковёр

дýма (-ялъ, -ялъул) дума; Пачалихъияб ~ Государственная дума; ~ялъул депутат депутат думы

дýмалъго нареч. постоянно; навечно, навсегда, насовсем; совсем; ~ батІияб совсем другой

дýмдумди масд. учащ. гл. дýмдумдизе

дýмдумд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. бурчать; щиб бицун мун ~улев вугев? о чём ты бурчишь?

думдýми (-ялъ, -ялъул) громкий звук, бухание; ~ бахъинабизе бухать

думмá (-яс, -ясул, -ял) см. бацІ

думýр (-алъ, -алъул, -ал) уст. скотобойня

дун (дSца, дир) я; ~ вачІана я пришёл; ~ ячІана я пришла; ~ гьанив чІела я сдесь останусь; дица хІетІ чІанщинаб бакІ лъалеб буго гьелда она контролирует каждый мой шаг, она знает куда я ступил ногой; дида щиб лъалеб? откуда я знаю? à ~ гІадин лъугьаги бран. да настыгнет тебя такая же участь (о неизлечимой болезни, потере близкого человека и т. п.); ~ гІадин хутІаги бран. да останешься ты вдовой (сиротой, одинокой и т. п.); Дуцани ячина, ~ни ячІина, ГІанкІудул мокъида мокъокъ кин чІолеб фольк. Ты-то возьмёшь меня, может и я соглашусь, Но допустимо ли, чтобы куропатка садилась на куриный насест

дýнги (-ялъ, -ялъул, -ял) диал. ступа для очистки риса от шелухи

дунгъýз (-алъ, -алъул, -ал) регион. свинья см. болъóн

дунSял (-алъ, -алъул) 1) мир, свет, вселенная, земля; мироздание книжн.; тІолго ~ весь мир; ~ бихьизе увидеть свет; ~ бихьарав выдавший виды; ~ кваниги гІорцІичІев, гІор гьекъаниги къеч буссинчІев посл. всё на свете съест — не насытится, всю речку выпит — жажду не утолит; ~ къварилъана мир стал тесен; ~ тезабизе а) сживать со света кого-л. б) отправить в дальнюю даль кого-л.; ~ тун ине а) покидать свет (умирать, погибать); ~ тун ине ккаги бран. да покинешь ты этот мир б) перен. поехать очень далеко; ~ теркизе (тиризе, чекизе) скитать по свету; гьаб ~ рагІалде гІунтІун батила наверно, приближается конец света; Гьаб ~ дир ани, ТІолго дуе кьелаан, Дунго лагълъун чІелаан фольк. Был бы господином вселенной, Её всю подарил бы тебе, А сам стал бы рабом твоим; дуего бокьухъе кьурдизабе ~ сделай так, чтоб весь мир плясал под твою дудку; ~алъул рагІалда а) на краю света; дуда цадахъ дун ~алъул рагІалде щвезегІанги вилълъина с тобой я хоть на край света пойду б) перен. очень далеко, у чёрта на куличках; ~алъул рагІалда букІун бугогури гьаб ицц очень далеко, оказыается, находился этот родник; ~алда вукІун ракІ бохугеги дур бран. да не обрадуется сердце твоё на этом свете; ~алда рагІизабизе трубить во все трубы; распространять на всю вселенную; гьаб ~алда хадур нилъ рукІани гурого, ~ хадуб бачине нилъеда кІолареб посл. нам приходится соглашаться с событиями в мире, изменить их ход нам не под силу; букв. мы должны ходить за миром, повести его за собой мы не сможем 2) мир, человечество; ~алдаго лъала нилъер машгьурав шагІир ХІамзатил Расул весь мир знает нашего знаменитого поэта Расула Гамзатова 3) перен. жизнь, житьё; ~ данде бигъана не повезло в жизни; ~ данде билълъунеб буго долда ей везёт в жизни, её дела идут в гору; дидани ~ данде билълъинчІо мне-то в жизни не повезло, фортуна отвернулась от меня; ~ кварав, канлъи бихьарав погов. и жизнью насытился, и божий свет увидел; ~алъул канлъи бихьизе толеб гьечІо нет житья; букв. не даёт увидеть божий свет; ~алъул канлъи течІо надоедал; ~алалдаса ракІ буссун буго жить не хочется, разочарован жизнью; ~алдаса хьул къотІизе потерять интерес к жизни; дуда далдалунищ дир ~ бугеб? от тебя что ли зависит моя жизнь?; букв. на тебе что ли висит мой мир4) погода; ~ бигун буго дожди не прекращаются; ~ квачан буго на улице мороз; ~ кьерхарулеб буго погода часто портится à ~ бакІаризе (гьабизе, хачазе) нажить, накопить состояние; сгребать всё к себе; ~ бецІлъана потемнело, ночь наступила; ~ бижаралдаса нахъе испокон веков; с сотворения мира; ~ кьуниги кьеларо не отдам за всю вселенную; ~ рогьана рассвело, наступил рассвет; ~ рукІкІана сумерки наступили; ~ тІад баччаги дуда бран. да весь мир станет твоей ношей; ~ тІаде бегараб гІадин вуго дов он не в духе; букв. он в таком состоянии, как будьто весь мир свалился на него; ~ хвараб жойищ гьебго подумаешь, большое дело; ~ цІун буго очень много; ~ цІун буго гьаниб гени здесь очень много груш; ~ чІегІерлъана свет стал могилой; букв. свет почернел

дунSялалъул 1. род. п. от дунSял 2. 1) земной; ~ боцІи земное богатство; ~ боцІи цІамхІалаб лъим гІадаб жойила, кигІан гьекъаниги къечІ буссунареб посл. земное богатство похоже на воду солёную, сколько бы ни выпишь, жажду не утолишь2) мировой; ~ рагъ мировая война à ~ рукъ рел. сей мир; невечная жизнь; ~ рукъ къачІазе насладиться невечной жизнью

дунSялалъулго вселенская

дунSял-ахират (-алъ, -алъул) всё (букв. настоящая и загробная жизнь); ~ хвезабизе а) всё испортить б) перен. выходить из себя, заразиться гневом; метать гром и молнию

дунSял-гІалам (-алъ, -алъул) весь мир, весь свет; вселенная; ~алда рихарав ненавистный всему миру см. гІалáм

дунSялсур (-ица, -ил, -ал) посрамленный, оскандалившийся

дунSялтерк (-ица, -ил, -ал) скиталец по свету

дунSялтерклъи (-ялъ, -ялъул) скитание по свету; ~ги чІалгІун, росулъе вуссана дир саяхъав гьудул моему блудному другу надоело скитание по свету и вернулся в аул; ~иялъ янгъизлъана дун скитание по свету привело меня к одиночеству

дунSялчек (-ица, -ил, -ал) разг. см. дунSялтерк

дун¡вияб земной; ~ рукъ коран. ближний земной мир; ~ чІаголъи коран. ближайшая жизнь

дун¡л (-алъ, -алъул) см. дунSял

дун¡лалъул см. дунSялалъул

дур мест. притяж. от мун 1) у тебя; ~ кверал ракъваяв бран. чтоб у тебя руки отсохли 2) твой, твоя, твоё, твои; ~ вац твой брат; ~ яц твоя сестра; ~ лъимер твоё дитьё; ~ тІахьал твои книги à ~ иш щиб? тебе-то какое дело?; ~ хІакъалъулъ о тебе

дýраб принадлежащий тебе, твой

дýрго свой; ~ гІайибал рахчун, чиярал къватІир чІваге посл. скрыв свои пороки, чужих не выставляй

дýргъи масд. гл. дýргъизе

дýргъизаби масд. понуд. гл. дýргъизабизе

дýргъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от дýргъизе

дýргъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) прясть, скручивать (нитки); жинцаго ~араб кунал гІомо гьабулей йиго ГІайшат Айшат делает моток из ниток, которые сама пряла


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 45 страница| АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 47 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.035 сек.)